关于谎言被揭穿的说说句子
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于谎言被揭穿的说说句子
本文是关于关于谎言被揭穿的说说句子,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。
一个人宁可听一百句谎言,也不想听一句他不愿听到的真话。
每当一个人宣称所有人类都是坏蛋之时,你尽可放心好了,在这当儿他是把自己作为例外演出的。
有时人们也痛恨阿谀奉承,但只痛恨阿谀奉承的方式而已。
善良的人不应该说假话,聪明的人不应传假话。
相信谎言的人必将在真理之前毁灭。
诺言快似骏马,但事实可以追上它。
谣言是越散播越浓厚的东西。
说我不知道也比说谎好。
谎言越传越离奇。
谎言四季都能生长。
默默传开的谎言常常最损人的。
真理大步走近,谎言就得跑开。
大家都不听谎言,说谎的人也就绝迹了。
半真半假的谎言是最恶毒的谎言。
最刻毒的谎言往往以沉默的方式说出来。
原来的文本,只是原作者对于现实经验的其中一种可能的“翻译”,而翻译者必须将“翻译的文本”,转化成为“文本的翻译”;这无疑会造成某种矛盾,因为,既然翻译者已经开始将领略现实经验当作他著意的目标,那么他就必须承担起更大的使命,将这个他预备将要翻译的现实经验完整无缺地带进现实经验的语义和语境里去,对于“它从何处来”以及“它将往何处去”,展现出同步而应有的尊重。
一个人的翻译作品,本来就是种移译的作品,从原来的语言,转译到另一个来。
这当中翻译的,是对一个特定的社会、曆史、意识形态,以及文化层面的现实所得到的认知,这种现实並非是翻译者所身处、认知的现实,而这个在语义与
语境之下落实的认知,也不是翻译者本人的。
写作永远都是一种翻译,即使我们使用我们自己的语言写作,亦複如此。
我们运用约定俗成的词彙写作,来表达我们所见与所感。
让我们在此先假定所“见”与所“感”,如同我们通常对它们的理解,並不只是些相对来说,有可能表达我们所看到、所感受到经验的字眼,而我们希望情势环境,以及意在言外的沟通,能使这些表达让读者了解,如同我们想要传达的完整经验、我们所传达的文字,不可避免地只是些我们所经曆过现实的残破片段
谄媚也可造成协调,但这种协调是借奴性的无耻的罪过或欺骗所造成。
诗人贾梅士着迷于疯狂的爱和天赐的狂热,有一次,他曾写道,里斯本是“……所有城市当中的公主”。
我们会原谅他的浮夸。
只需给里斯本她本来的样貌,富有文化气息、现代、整洁而有条理,并且没有丧失任何其内在的精神,这样就够了。