古诗白胡桃·红罗袖里分明见翻译赏析

合集下载

喜韩少府见访原文翻译及赏析

喜韩少府见访原文翻译及赏析

喜韩少府见访原文翻译及赏析喜韩少府见访原文翻译及赏析《喜韩少府见访》是唐代诗人胡令能所创作的一首七言绝句。

这首诗写当官的韩少府乘驾车马来访,诗人笑嘻嘻身披荷衣走出草堂迎接,家里儿童不习惯见这么有声势的车马,却悄悄藏进芦花丛中。

此诗委婉含蓄,富有生活气息。

以下是小编整理的喜韩少府见访原文翻译及赏析,欢迎阅读!原文忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。

儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。

译文突然听到梅福前来造访(寒舍),(我)笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马(那浩荡的气势),都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。

注释⑴忽闻:突然听到。

⑵来相访:来拜访。

⑶着:动词,穿。

⑷不惯:不习惯。

赏析这是一首写迎接访者时心情的七绝,诗的生活气息很浓。

题目中的“喜”字就透出了作者当时的欣喜心情,是全诗的文眼,为全诗定了基调。

诗的第一句,从“忽闻”写起,一个“忽”字写出了事情的突然,也写出了出乎意料的惊喜;第二句从情态、动作写,“笑”扣题目的“喜”字,穿衣迎接动作,透着一股乐不可支的心情。

这两句诗从正面写“见访”情景。

后两句写孩子们见官员车马而跑入芦苇丛中藏匿起的情景,一方面写出了平民家庭的孩子们没见过世面,胆小腼腆;一方面也写了当时的官员们的威势在孩子们心里的影响;再一方面也写出了诗人虽地位低下但有官员来访的.欣喜心情,同时并写出了诗人在当时的声望和影响。

“儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。

”这两句诗从侧面来写“见访”,委婉含蓄,而且最富于生活气息。

创作背景该诗具体创作时间未知。

胡令能隐居圃田,圃田是列子之乡,胡令能对列子推崇备至,时常祭祀列子,他深受列子的影响,成就了一副道家风骨,他宁可曳尾于涂,逍遥于世,也不愿意劳心劳力,为仕途功名去奔走。

韩少府早闻胡令能的才名,特意来访,胡令能作《喜韩少府见访》叙述此事。

作者人物评价胡令能,现存於《全唐诗》仅存四首,其中《小儿垂钓》是他的代表作品,写一“蓬头稚子”学钓鱼,“侧坐莓苔草映身”,路人向他招手,想借问打听一些事情,那小儿却“怕得鱼惊不应人”(怕惊了鱼而不置一词),真是活灵活现、惟妙惟肖,其艺术成就丝毫不低于杜牧著名的《清明》一诗。

南歌子词二首原文翻译及赏析

南歌子词二首原文翻译及赏析

南歌子词原文翻译及赏析南歌子词二首原文翻译及赏析在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。

古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编为大家整理的南歌子词二首原文翻译及赏析,希望能够帮助到大家。

《南歌子词二首》作者为唐朝文学家温庭筠。

其古诗全文如下:一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。

合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。

【前言】《南歌子词二首》是唐代文学家温庭筠的组诗作品。

这是两首乐府词,从内容上看属于情诗,在语言修辞方面,表现了极高的艺术水平。

【注释】①一尺深红:即一块深红色丝绸布。

古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。

曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。

此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。

②合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。

桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。

皇甫松《竹枝》:“合欢桃核两人同。

”而合欢桃核有两个桃仁,借“仁”谐“人”,亦可以象喻“心儿里有两个人人”。

此便取义于后者,故日“终堪恨”。

③里许:里面,里头。

许,语助词。

罗大经《鹤林玉露》卷十五杨诚斋云:“诗固有以俗为雅,然而须经前辈镕化,乃可因承。

……唐人‘里许’、‘若个’之类是也。

”元来:即“原来”。

人:取“仁”的谐音。

【翻译】这首词,在艺术方面,采用比兴、暗示、谐音双关的手法,加强了抒情效果。

但从词的整体意境看,仍然是“意伤于太尽”(张戒《岁寒堂诗话》),缺乏余韵远致。

像“天生旧物不如新”、“里许元来别有人”这样的内心触悟,也过于直浅了些。

【赏析】“一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。

”首二句,感物起兴。

眼见一块原来是极鲜亮的红丝绸,却因蒙上了灰尘,颜色变得暗淡了,旧如“曲尘”,而这“一尺深红”的丝绸,好像不是一般的妇人之饰,很可能它就是女子新婚时用过的方幅红绸“盖头”。

这“一尺深红”,应是女子眼中的不寻常之物,她一直把那约一尺宽的红绸作为自己婚姻的象征,看到红绸,就引起对幸福的憧憬。

形容白衣女子的七绝诗句

形容白衣女子的七绝诗句

形容白衣女子的七绝诗句大全很荣幸同学们能来关注形容白衣女子的七绝诗句有哪些诗文内容,由为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!一.形容"白衣女子"的七绝诗句有哪些《自咏》年月:唐:白居易白衣居士紫芝仙,半醉行歌半坐禅。

今日维摩兼饮酒,当时绮季不请钱。

等闲池上留来宾,随事灯前有管弦。

但问此身销得否,分司气味不论年。

《西江月·黄菊正怀彭泽》年月:宋:王之道黄菊正怀彭泽,白衣俄致江州。

登高余醉快扶头。

此贶义兼情厚。

痛饮还须酒对,清吟况值诗流。

轻投无惜万金酬。

木李旧先琼玖。

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。

是唐代宏大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。

王之道[公元一〇九三年至一一六九年]字彦猷,庐州濡须人。

生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。

善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。

为人慷慨有气节。

二.带有“白衣”的诗句有哪些《自咏》年月:唐:白居易白衣居士紫芝仙,半醉行歌半坐禅。

今日维摩兼饮酒,当时绮季不请钱。

等闲池上留来宾,随事灯前有管弦。

但问此身销得否,分司气味不论年。

《醉蓬莱·对黄芦卧雨》年月:宋:王之道对黄芦卧雨,苍雁横秋,江天重九。

千载渊明,信风流称首。

吟绕东篱,白衣何处,谁复当年偶。

蓝水清游,龙山胜集,恍然照旧。

萸实嫩红,菊团余馥,付与佳人,比妍争嗅。

一曲婆娑,看舞腰萦柳。

举世纷纷名利逐,罕遇笑来开口。

慰我寂寥,酬君酩酊,不容无酒。

《西江月·黄菊正怀彭泽》年月:宋:王之道黄菊正怀彭泽,白衣俄致江州。

登高余醉快扶头。

此贶义兼情厚。

痛饮还须酒对,清吟况值诗流。

轻投无惜万金酬。

木李旧先琼玖。

《水龙吟·汉家金粟堆空》年月:元:元好问汉家金粟堆空,玉花惊见天池种。

并州画角,回肠凄断,清霜晓弄。

世事浮云,白衣苍狗,知谁搏空。

恨北平老守,南山夜猎,风雨暗,貂裘重。

田园乐注释及译文

田园乐注释及译文

田园乐注释及译文王维《田园乐》(七首)注解王维的《田园乐》这七首诗歌善于捕捉具有典型意义的景物来表现主题,用典自然,善出新意,是六言诗歌中的佳作。

以下是小编帮大家整理的王维《田园乐》(七首)注解,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

其一出入千门万户,经过北里南邻。

蹀躞鸣珂有底,崆峒散发何人。

一、注解:(1)千门万户:形容高堂深院里的官府人家。

(2)北里南邻:泛指上层社会。

(3)小步行走。

这里形容骑马慢行。

(4)鸣珂:装饰精美的马,这里暗指追名逐禄者。

(5)有底:常去。

“底”同“抵”,到。

(6)崆峒:山名,这里泛指隐居的地方。

(7)散发:披散头发,形容避世归隐。

二、说明:这首诗流露出作者对仕途的厌恶,对追名逐利的讥讽及避世思想。

诗中描写了两种截然不同的两种人的处世态度恶劣:一类是趋炎附势以求功名者,一类是散发归隐山林者。

其二再见封侯万户,立谈赐璧一双。

讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。

一、注解:(1)再见:比喻有人人很快地就得到荣升。

语自《史记平原君虞卿列传》“一见赐黄金百镒,白璧一又,再见为上卿”。

(2)万户:指高官厚禄。

(3)立谈:在交谈的当时。

语自扬雄《解嘲》“或立谈而封侯”。

(4)讵(jù)胜:岂能胜过。

耦耕:两人并排而耕。

这里指归隐躬耕。

南亩:指田地。

(5)何如:那能比过。

(6)高卧东窗:比喻隐者的闲适生活。

语自陶渊明《与子俨等疏》“五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。

”二、说明:这首诗用两种不同的处世态度作对比,指明了作者的所厌所爱,何去何从。

其三采菱渡头风急,策杖林西日斜。

杏树坛边渔父,桃花源里人家。

一、注解:(1)采菱:采菱须乘舟,此处含有泛舟怡悦之意。

(2)渡头:渡口。

(3)策杖:拄杖。

(4)日斜:日暮。

(5)杏树一句:语自《庄子渔父》“孔子游乎缁帷之林,奏曲未半,有渔父者,须眉交白,披发揄袂(扬袖)……左手据膝,右手持颐(托住下巴)以听。

”这里“渔父”是作者自比。

【诗歌鉴赏】杨万里《腊前月季》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】杨万里《腊前月季》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】杨万里《腊前月季》原文翻译及赏析杨万里《腊前月季》原文
只道花无十日红,此花无日不春风。

一细长已剁?脂笔,四溃犹纸盒翡翠茸。

别有香超桃李外,更同梅斗雪霜中。

凵苍润新年看看,忘怀今晨就是季冬。

杨万里《腊前月季》翻译
等待更新
杨万里《腊前月季》赏析
《腊前月季》就是宋朝文学家、诗人杨万里的诗词作品。

首联及:无论甚么花掉,只
言它开花吐香最久时间也不过十天左右;而月季却一年四季,每天都在鲜花黎明。

颔联:一朵刚从含苞未放的花蕊中伸出,一朵已冲破绿色的花蒂,开出娇艳的花朵。

这是月季开花的动人情景。

月季花开,一朵接一朵,此花未开尽,那花已经吐艳,似乎永
远也开不尽。

颈联及:虽说桃李芬芳压群芳,但月季又桃花之上,可知月季的馥郁之辉了。

严冬,
百花凋零,而唯独梅花丽质霜雪,斗寒冷,凌寒独开。

尾联:快过新年了,心情自然是愉悦的,看到这样色彩鲜艳的花朵,何不折一枝回家,为新年添增一份喜悦!然而,竟忘了这是冬末的早晨,简直不敢相信在这严冬会有如此美
丽的花色。

在凌寒而开的月季花上,感到了温暖的春意,忘却了周围的隆冬严寒。

杨万里的诗词全集。

秋浦寄内原文翻译及赏析整理

秋浦寄内原文翻译及赏析整理

秋浦寄内原文翻译及赏析整理秋浦寄内原文翻译及赏析秋浦寄内原文翻译及赏析1秋浦感仆人归燕寄内霜凋楚关木,始知杀气严。

寥寥金天廓,婉婉绿红潜。

胡燕别仆人,双双语前檐。

三飞四回顾,欲去复相瞻。

岂不恋华屋,终然谢珠帘。

我不及此鸟,远行岁已淹。

寄书道中叹,泪下不能缄。

翻译金风萧瑟,楚木凋零,寒气凛冽。

秋天寥廓,红谢绿潜,万物蛰藏。

胡燕也要回到南方去了,双双在屋檐下呢喃,与仆人告辞。

他们与仆人恋恋不舍,三飞四回头,眼光里布满留恋。

莫非他们不喜爱华美的屋子和精致的珠帘?但是,终归要飞上回南方的路。

我很惭愧,我连胡燕都不如,远离妻子来秋浦已经一年多了。

多少思念,多少感叹,泪下如雨,浸湿糨糊,信不能封缄。

解释霜凋:秋霜降落,使花草树木凋谢。

楚关:楚地的关隘要道。

安徽古为楚地,所以以楚关来代指秋浦。

杀气:指寒气。

严:严峻,严峻。

寥寥:宽阔的天空。

金天:秋天的别名。

陈子昂诗云:“金天方肃杀,白露始专征。

”廓:广阔,空阔。

婉婉:优美卷曲的样子。

绿红:指枝叶繁茂碧绿,红花烂漫的`草木。

潜:藏,尽。

胡燕:燕子的一种,胸前白质黑章,巢悬于大屋两榱间。

相瞻:相互顾盼。

岂:莫非。

恋:留恋。

华屋:华丽的房子,贵人的住房。

终然:究竟。

谢:辞谢。

珠帘:珍宝缀成的或饰有珍宝的帘子。

不及:不如。

淹:耽搁,久留。

缄:封口。

创作背景天宝十四年(755)前后,李白辞别妻子,漫游于金陵、宣城、秋浦一带。

这首诗就是在秋浦旅所所作。

从诗的题目可以得知,李白旅居秋浦,观察胡燕南归,想到自己久别妻子,至今不得团聚,相思之情油然而生,于是便写下了这首寄内的诗,来表达自己无穷的思念。

赏析这首诗先从气候的变化造成一种凄苦的氛围。

“霜凋楚关木,始知杀气严。

寥寥金天廓,婉婉绿红潜。

”秋风飒飒,寒霜遍地,寥廓天宇,万物萧条,花木凋零,寒气逼人,营造出一幅么令人伤感怀人的情景。

诗人先从无生命的景物再写到有生命的胡燕,进一步造成感伤怀人的氛围。

秋高气爽,春燕南归。

一年一度来来去去的春燕,就要告辞仆人回南方去了。

《桃》原文及翻译赏析

《桃》原文及翻译赏析

《桃》原文及翻译赏析《桃》原文及翻译赏析《桃》原文及翻译赏析1桃早岁我栽桃,县官嫌占地。

今日果漫山,官功入县志。

古诗简介桃是由陈志岁创作的古体诗,出自《当代中华诗词集成·温州卷》翻译/译文早岁:早年。

县官:西汉时常用以称国家政府或皇帝。

《夏官》:“王畿内县即国都也。

王者官天下,故曰县官也。

”一般指县的行政长官,此或泛指长官。

漫山:满山。

赏析/鉴赏早些年的时候,我(诗人)因地制宜、以时施事,带领乡农利用山地栽种桃苗,旨在提高农民经济收入,但县官嫌说(责备、责摘)我们“占地”,(还派遣人员予以阻拦)。

而今桃树出果,满见坡野,一派果林丰产景象。

不久,属地长官发动、鼓励山农栽桃的工作业绩(绩效)已载入新编《县志》了。

诗之功能在兴观群怨,在风(fèng)在谕。

此诗讽喻长官事初阻拦、事成居功也。

《桃》原文及翻译赏析2拍堤春水蘸垂杨,水流花片香。

弄花噆柳小鸳鸯,一双随一双。

帘半卷,露新妆,春衫是柳黄。

倚阑看处背斜阳,风流暗断肠。

翻译湖水轻轻地拍打着堤岸,堤上的杨柳锤挂湖面,轻轻拂动荡起圈圈涟漪;水中的瓣瓣落花,随波荡漾,散发阵阵幽香。

鸳鸯在湖上自由自在,一会儿嬉弄花瓣,一会儿又用小嘴去衔咬下垂的柳梢。

只见小楼上的珠帘卷处,一位佳人淡妆素雅,身穿柳黄色的春衫,背着斜阳,凭阑凝望,心中愁断肠。

注释堤:沿河、沿湖或沿海的防水构筑物,多用土石等筑成。

噆:叼;衔。

赏析这是一幅淑女赏春图,画面丰富、生动,意则有所深折。

图中女子,背斜阳而倚楼栏,珠帘半卷,新妆乍露,纵目观赏眼前一派春光。

占据画面中心的是一河春水。

清碧高涨,拍提舐岸,岸柳垂绦,拂水掠波,又好象蘸着春澜在写、在画。

垂杨于水,本是主动去沾惹,词人却说是水浸润柳枝,突出了水的活泼。

第二句,让人推想,岸边除绿柳成行,还有红紫芬芳,正是春深时候,落红成阵,水面流芳泛彩,清香远播。

三四句,女主人公看到了更其富于生命的嬉戏:小小鸳鸯,追啄着水面的花瓣,咬弄着抚水的柳叶,成双成对,追随不舍。

《题百叶桃花》原文、翻译及赏析

《题百叶桃花》原文、翻译及赏析

《题百叶桃花》原文、翻译及赏析此诗抒发作者迁吏部考功郎中知制诰,职务近枢要,得与朝事的愉快心情。

桃花象征着春天。

双桃暗示韩愈身兼两大重任,感觉到自己春天的来临,只是人生四十以后晚了些。

下面是小编给大家带来的《题百叶桃花》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!题百叶桃花唐代:韩愈百叶双桃晚更红,窥窗映竹见玲珑。

应知侍史归天上,故伴仙郎宿禁中。

译文百叶桃的一枝连续双朵桃花傍晚开得更红,它们窥视着窗户映照着翠竹显现出更加精巧玲珑。

尚书被侍史们簇拥着进入宫廷去了,只有百叶双桃伴随着我这郎官住宿在这官署之中。

注释百叶桃:碧桃,桃的一种,又称千叶桃。

百叶,花重瓣,瓣多或重叠的意思。

双桃:双朵桃花在一枝,或双果实在一起,或子母桃。

窥:或作归,或作临,此从嘉祐杭本。

见:同“现”。

玲珑:本指玉声,此指空明貌。

侍史:古制尚书进内庭值班时由侍史护从。

此处代指尚书。

天上:指内庭。

仙郎:古称尚书省诸曹郎官为仙郎。

韩愈当时官吏部考功郎中知制诰,属尚书省,故称仙郎。

创作背景此诗写于唐宪宗元和十年(815),为韩愈为考功郎中知制诰时夜里在宫禁中值宿所作。

考功郎中,管官吏的考核,知制诰,为皇帝起草诏令。

当时为五品官职。

当时作者独自值宿禁中,窗外桃花鲜艳怡人,心情格外惬意,写下这首小诗。

赏析此诗抒发作者迁吏部考功郎中知制诰,职务近枢要,得与朝事的愉快心情。

桃花象征着春天。

双桃暗示韩愈身兼两大重任,感觉到自己春天的来临,只是人生四十以后晚了些。

此诗说明,呼吁发扬儒学仁和思想的韩愈终于在四十岁之后,开始迎来了他人生中的春天,可以穿上绯红官服且身兼双职,只是还没有完全实现理想,还有些寂寞罢了。

巧妙的是,此诗用拟人化手法,以碧桃自述,更觉百叶桃花鲜红明媚、体态玲珑,活灵活现,犹如桃仙美女玉立窗前。

写景抒情,不弱王右丞小诗。

清何焯《义门读书记》卷三十云:首句“晚”字即呼起下连,第二愈淡愈艳,透出“晚更红”。

作者介绍韩愈是北魏贵族后裔,父仲卿,为小官僚。

胡祗遹《阳春曲·春景》原文译文赏析

胡祗遹《阳春曲·春景》原文译文赏析

胡祗遹《阳春曲·春景》原文|译文|赏析《阳春曲·春景》此曲化用了孟浩然“春眠不觉晓”、陆游“小楼一夜听春雨”的诗境。

全组曲三支小令各有侧重,又浑然一体。

下面我们一起来看看吧!《阳春曲·春景》原文元代:胡祗遹几枝红雪墙头杏,数点青山屋上屏。

一春能得几晴明?三月景,宜醉不宜醒。

残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。

绿窗春睡觉来迟。

谁唤起?窗外晓莺啼。

一帘红雨桃花谢,十里清阴柳影斜。

洛阳花酒一时别。

春去也,闲煞旧蜂蝶。

译文及注释译文几枝初开的杏花红雪般堆在土状,点点青山如画屏一样隐现在屋上。

一个春季,能有几天这样明媚、晴朗?阳春三月的景致令人陶醉,只适合醉眼朦胧地而不适合清醒地去欣赏。

花虽残了,蜂儿却把它酿成了蜜,雨虽来了,燕子却借它调好了筑窝的泥。

绿荫窗下,浓睡的我醒来已经很晚了。

是谁把我叫起?是那窗外早晨鸣叫的黄莺。

像一帘红雨飘下,那是凋谢了的桃花,十里长的柳荫,树影儿歪斜。

一时间来洛阳赏花饮酒的人纷纷都告别了。

春天归去了,闲坏了旧日里忙于采花的蜂蝶。

注释中吕:宫调名。

阳春曲:曲牌名,又名“喜春来”、“惜芳春”。

春景:曲题。

红雪:形容初春盛开杏花的繁茂。

觉来:醒来。

红雨:比喻飘落的桃花。

此出自唐代李贺《将进酒》:“桃花乱落如红雨”。

赏析以“阳春曲”曲牌写春景,可谓名副其实。

这组“阳春曲”包括三支小令,渲染出一派风和日丽、蝶逐蜂嚷、百花争艳的烂漫春色。

虽是一组曲,但三首又各有侧重。

第一首可名之为“春晴”。

首两句写景。

首句写墙头杏花。

这里的杏花不仅有数支,而且像堆琼砌玉的红雪般,这就突出了花的繁茂。

这里的杏花是是晴天的景物。

次句写青山。

由于青山在屋后较远的地方,所以看上去像一架屏风。

“一春能得几晴明?”强调这晴的难得,这一问句流露出了作者满意的心情。

“三月景,宜醉不宜醒”,是在赞美令人陶醉的阳春三月,显示了作者悠然自得的心态。

第二首可名之为“春睡”。

“残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。

南园十三首原文翻译及赏析

南园十三首原文翻译及赏析

南园原文翻译及赏析南园十三首原文翻译及赏析南园十三首原文翻译及赏析1原文花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。

可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。

宫北田塍晓气酣,黄桑饮露窣宫帘。

长腰健妇偷攀折,将喂吴王八茧蚕。

竹里缲丝挑网车,青蝉独噪日光斜。

桃胶迎夏香琥珀,自课越佣能种瓜。

三十未有二十余,白日长饥小甲蔬。

桥头长老相哀念,因遗戎韬一卷书。

男儿何不带吴钩,收取关山五十州。

请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?寻章摘句老雕虫,晓月当帘挂玉弓。

不见年年辽海上,文章何处哭秋风?长卿牢落悲空舍,曼倩诙谐取自容。

见买若耶溪水剑,明朝归去事猿公。

春水初生乳燕飞,黄蜂小尾扑花归。

窗含远色通书幌,鱼拥香钩近石矶。

泉沙软卧鸳鸯暖,曲岸回篙舴艋迟。

泻酒木栏椒叶盖,病容扶起种菱丝。

边让今朝忆蔡邕,无心裁曲卧春风。

舍南有竹堪书字,老去溪头作钓翁。

长峦谷口倚嵇家,白昼千峰老翠华。

自履藤鞋收石蜜,手牵苔絮长莼花。

松溪黑水新龙卵,桂洞生硝旧马牙。

谁遣虞卿裁道帔,轻绡一匹染朝霞。

小树开朝径,长茸湿夜烟。

柳花惊雪浦,麦雨涨溪田。

古刹疏钟度,遥岚破月悬。

沙头敲石火,烧竹照渔船。

翻译译文【其一】枝头上,草蔓中,眼前百花盛开,有大有小,有白有红,恰如美女的香腮。

可惜到了黄昏,娇艳芳香的花儿凋零,随着春风乱飞,像草草嫁出的女儿连媒人也不用。

【其四】我虽然三十不到,但已二十有余,常日受饥饿,靠吃蔬菜充肠肚。

有一位桥头老人对我怜念,赠给我讲军家韬略的一卷兵书。

【其五】男子汉大丈夫为什么不带上锋利的吴钩,去收复那黄河南北割据的关山五十州?请你且登上那画有开国功臣的凌烟阁去看,又有哪一个书生能被册封为食邑万户的列侯?【其六】在典籍中寻觅典故,摘取词句来写诗文,老于雕虫小技之中。

往往当破晓的残月对着帘幕、状如弯弓挂在天边时,还在伏案疾书。

难道没有看见辽东一带还战乱连年吗?国家正当用武之际,即使写出像宋玉那样的悲秋文章,又有什么地方需要它呢?【其七】司马长卿不得志,住在空房子里悲吟。

白居易《晚桃花·一树红桃亚拂池》翻译赏析

白居易《晚桃花·一树红桃亚拂池》翻译赏析

白居易《晚桃花·一树红桃亚拂池》翻译赏析白居易《晚桃花·一树红桃亚拂池》翻译赏析《晚桃花·一树红桃亚拂池》作者为唐朝诗人白居易。

其古诗全文如下:一树红桃亚拂池,竹遮松荫晚开时。

非因斜日无由见,不是闲人岂得知。

寒地生材遗校易,贫家养女嫁常迟。

春深欲落谁怜惜,白侍郎来折一枝。

【前言】《晚桃花》是唐代诗人白居易创作的一首七言律诗。

这首诗不仅描绘了“春深欲落”的“晚开”桃花的冷清与孤寂,而且通过对桃花的怜惜和咏叹,抒发了诗人的珍爱人才之情。

这首诗写得含蓄委婉而感情深切。

【注释】⑴亚:通“压”。

⑵无由见:没有办法看见。

⑶寒地生材:这里指出身寒门的人才。

校:通较,比较,较为。

⑷春深:春意浓郁。

⑸白侍郎:白居易时为刑部侍郎。

【翻译】一棵盛开的红桃花,花枝斜垂在池水上。

因为旁边有茂盛的松竹遮蔽,光照少,所以开放得要晚些。

若不是倾斜的夕阳透入林中,还没办法发现这里有一棵花树,不过也只有我这样喜欢寻幽探胜的闲人,才会过来一探究竟。

可惜这棵桃花长得不是地方,就像偏僻寒门的人才容易被忽视,贫穷人家的女儿通常晚嫁,是被恶劣的环境给埋没了。

可怜鲜艳的桃花在这不见天日的地方寂寞地度过春天,快要凋零了也没有享受到春光和游人的赏识,今天机缘巧合被我发现,就折一枝花回去欣赏。

【鉴赏】这首诗题为《晚桃花》,它不仅描绘了“春深欲落”的“晚开”桃花的冷清与孤寂,而且通过对桃花的怜惜和咏叹,抒发了诗人的珍爱人才之情。

首联“一树红桃桠拂池,竹遮松荫晚开时”,先勾画桃花灼灼盛开、绰约动人的形象,以及它的清幽的生活环境。

满树桃花,红艳似火,它的枝桠伸向池塘的水面,在微风的吹拂下,轻轻摇曳,翠竹掩映,青松遮盖,它虽然远离百花又开放得较晚,但却有着自己独特的风格与个性。

次联“非因斜日无由见,不是闲人岂得知”,是从首联描写转人三联议论的自然过渡。

诗人感叹,这美丽的花只因偶然的.机缘才被人发现,若不是斜日临照,与红花相映,人们便观赏不到这“一树红桃”;若不是作者自己是一个投闲置散的人,就不会知道在这“竹遮松荫”的幽静之处,还会有艳丽动人的桃花。

古诗小桃红·春闺怨翻译赏析

古诗小桃红·春闺怨翻译赏析

古诗小桃红·春闺怨翻译赏析
《小桃红·春闺怨》作者为元朝文学家乔吉。

其古诗全文如下:玉楼风迕杏花衫,娇怯春寒赚。

酒病十朝九朝嵌。

瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。

香消翠减,雨昏烟暗,芳草遍江南。

【前言】《小桃红·春闺怨》系元代杂剧家、散曲作家乔吉所作。

小桃红系越调,曲牌名。

此曲表现了处于春闺里的女子的哀怨情愁。

【注释】
⑴玉楼:华贵的楼阁。

迕:风吹动。

⑵春寒赚:为春寒所侵袭。

⑶酒病:饮酒过多而病。

嵌:深陷。

⑷岩岩:消瘦的样子。

⑸眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。

【翻译】玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。

借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。

单薄消瘦。

深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。

眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来。

---来源网络整理,仅供参考
1。

白蒲的春夏秋冬四首小令译文

白蒲的春夏秋冬四首小令译文

白蒲的春夏秋冬四首小令译文春夏秋冬四首小令原文:1、元代散曲家白朴《天净沙·春》春山暖日和风,阑干楼阁帘栊,杨柳秋千院中。

啼莺舞燕,小桥流水飞红。

译文:桃红柳绿的春山,煦暖的阳光照耀,和柔的东风吹拂,楼阁上卷起帘拢,凭栏远望。

院中杨柳依依,秋千轻轻摇动。

院外黄莺啼啭,燕子飞舞,小桥流水旁花瓣飞落。

2、《天净沙·夏》云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。

纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。

译文:云销雨霁,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到屋檐。

纱帐中的藤席上,芳龄女孩身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。

3、《天净沙·秋》孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。

青山绿水,白草红叶黄花。

译文:太阳渐渐西沉,已衔着西山了,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留有几分黯淡的色彩,映照着远处安静的村庄是多么的孤寂。

轻烟淡淡飘向空中,几只乌鸦栖息在佝偻的老树上,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。

远处一片青山绿水,白草、红叶、黄花互相夹杂,好一幅色彩绚丽的秋景图啊。

4、《天净沙·冬》一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。

竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。

译文:在一个冬天的黄昏,城门一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪的山前水流缓缓。

竹子做的篱笆和篱笆内的茅舍,在孤村之中一片安详的和谐。

扩展资料诗词赏析四首《天净沙》分别以四季为题。

《天净沙·春》通过对春日里山、日、风、楼阁、院子、莺燕、小桥、流水、落花的描绘,呈现出一幅远景、近景、中景皆具的春意图:草长莺啼,花落燕舞,姹紫嫣红。

其笔下的春天景色如画,生机盎然。

在写法上,词人重点采用的是白描的手法,由“春山”“暖日”“和风”三幅画面展开想象。

《天净沙·夏》此曲运用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。

前三句描绘出云收雨霁、水凉瓜甜、树阴垂檐的画面,后两句描写消受着宜人时光的“玉人”。

百叶双桃晚更红,窥窗映竹见玲珑意思

百叶双桃晚更红,窥窗映竹见玲珑意思

百叶双桃晚更红,窥窗映竹见玲珑意思百叶双桃晚更红,窥窗映竹见玲珑。

这句诗出自唐代诗人杜牧的《秋夕》。

诗中的意境充满了浓郁的秋天气息,描绘了秋天晚上窥视窗外景象的美好情景。

下面我将根据这句诗的意境来展开描述,并符合标题中心扩展的要求。

晚上,当百叶窗外的秋风吹起,双桃的红色在月光的映照下更加鲜艳。

桃树上的双桃已经成熟,晚秋的丰收使得果实更加饱满,色泽更加艳丽。

桃子的香甜味吸引了许多小动物,它们在树上或者地上来回穿梭,享受着秋天的美好。

站在窗边,透过窗户,可以看到竹子丛中的一抹玲珑。

秋天的竹子长得高高的,绿叶随风摇曳,宛如一支支绿色的笔管。

竹子的竹节分明,玲珑剔透。

在月光的照射下,竹子显得更加灵动,仿佛在夜晚舞动着。

百叶窗将这美好的景象映照到屋内,室内的灯光与外面的月光相互交融,营造出一种温馨的氛围。

窗帘轻轻飘动,宛如秋风的呼吸,给人一种宁静的感觉。

这时,我们不禁感叹大自然的神奇和美丽,也产生了对生活的向往。

百叶双桃晚更红,窥窗映竹见玲珑。

这句诗通过描述秋天的景象,表达了诗人对生活的热爱和向往。

在这个忙碌的时代,人们往往忽视了身边的美好。

我们应该像诗中的诗人一样,用心去感受生活中的美丽和温暖。

百叶窗是诗中的一个细节,它既是桃子和竹子的背景,也是诗人眺望外界的窗口。

百叶窗的存在使得诗中的景象更加具体和真实。

百叶窗的设计使得室内外的景色相互交融,给人一种模糊和朦胧的感觉,增加了诗中的神秘和浪漫。

窥窗映竹见玲珑,这一句描绘了诗人透过窗户看到竹子的景象。

竹子在诗中有着特殊的意义,它象征着坚韧和纯洁。

无论是白天还是夜晚,竹子都显得那么的优雅和自信。

诗人透过窗户看到的竹子是如此的美丽和动人,仿佛是一个独特的艺术品。

这句诗的意境给人一种宁静和舒适的感觉。

晚上的秋天,室内外的景色相互交融,形成了一种和谐的画面。

这时,我们可以暂时抛开烦恼和压力,静静地享受大自然的馈赠。

无论是桃子的红色还是竹子的翠绿,都给人一种温暖和宁静。

白的诗句古诗词

白的诗句古诗词

白的诗句古诗词大全每天都有不同的诗句,以下是白的诗句古诗词资料是由为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快学习吧!1.描写白的古诗词白雪歌送武判官归京(岑参)北风卷地白草折,胡天8月即飞雪。

忽如1夜春风来,千树万树梨花开。

(.)散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

月夜忆舍弟(杜甫)戍鼓断人行,秋边1雁声。

露从今夜白,月是家乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不避,况乃未休兵。

梦游天姥吟留别(李白)海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔5岳掩赤城。

天台4万8千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,1夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扇,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照射金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失一直之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去时何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得快乐颜?临邑舍弟书至(杜甫) 2仪积风雨,百谷漏波涛。

闻道洪河坼,遥连沧海高。

职思忧,郡国诉嗷嗷。

舍弟卑栖邑,防川领簿曹。

尺书前日至,版筑不时操。

难假鼋鼍力,空瞻乌鹊毛。

燕南吹畎亩,济上没蓬蒿。

螺蚌满近郭,蛟螭乘9皋。

徐关深水府,碣石小秋毫。

白屋留孤树,青天矢万艘。

吾衰同泛梗,利涉想蟠桃。

倚赖天际钓,犹能掣巨鳌。

行路难(3首其2)(李白)大道如青天,我独不得出。

羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨粟。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。全诗意思及赏析

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。全诗意思及赏析

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

全诗意思及赏析北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

这首诗的意思是:北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。

忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。

雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。

将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。

沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。

轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。

这首诗的赏析如下:这首诗中,诗人以敏锐的观察力和浪漫奔放的笔调,生动地描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面。

诗中既描写了边地特有的奇异风光,又表现了诗人因朋友返京而产生的依依惜别之情和因友人返京而产生的惆怅之情。

全诗以一天雪景的变化为线索,记叙送别归京使臣的过程,文思开阔,结构缜密。

诗的开头先写西北边疆奇异的风光,然后再写天气的骤然变化,最后引出对武判官的描写。

这样的描写顺序,不仅使诗的层次更加分明,而且使诗的意境更加深远。

诗的中间部分主要描写了送别宴会上的热闹场面,以及诗人对友人的依依惜别之情。

诗中通过对宴会的描写,表现了诗人与友人之间的深厚情谊,同时也表达了诗人对友人的美好祝愿。

诗的最后部分主要描写了傍晚送别友人的情景,以及诗人对友人的思念之情。

诗中通过对雪景的描写,烘托出了一种凄凉的氛围,同时也表达了诗人对友人的深深思念。

这首诗以奇丽多变的雪景,纵横矫健的笔力,开阖自如的结构,抑扬顿挫的韵律,准确、鲜明、生动地制造出奇中有丽、丽中奇的美好意境,不仅写得声色宜,张弛有致,而且刚柔相同,急缓相济,是一乎不可多得的边塞佳作。

李持正《人月圆·小桃枝上春风早》译文及鉴赏

李持正《人月圆·小桃枝上春风早》译文及鉴赏

李持正《人月圆·小桃枝上春风早》译文及鉴赏《人月圆·小桃枝上春风早》是由李持正所创作的,这首词的上片写观灯的盛况,下片写节日的欢腾与喜悦。

全词情景交融,含蓄蕴藉,生动地表现了节日气氛。

下面就是小编给大家带来的《人月圆·小桃枝上春风早》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《人月圆·小桃枝上春风早》宋代:李持正小桃枝上春风早,初试薄罗衣。

年年乐事,华灯竞处,人月圆时。

禁街箫鼓,寒轻夜永,纤手重携。

更阑人散,千门笑语,声在帘帏。

《人月圆·小桃枝上春风早》译文春风轻柔,小桃上指枝头,脱却厚重冬装,换上新春的罗衣。

每年最开心的事情就是:华美的灯相互竞美的地方,人月两团圆。

御街上箫鼓沸腾,漫长的夜晚寒气四处弥漫,与所爱恋的美人重逢,手携手漫游。

夜色将尽,游人渐散,欢声笑语流溢的千门万户,笑声在帘幕后。

《人月圆·小桃枝上春风早》注释小桃:上元前后开花的一种桃树。

罗衣:用丝织品制的春杉。

华灯:彩饰华美的灯。

人月圆时:指人间的团聚和月亮圆满的时候。

禁街:即御街。

禁:古时称皇帝居住的地方。

夜永:夜长。

纤(xiān)手:女人纤细的手。

更阑:夜深。

帏:帷幕。

《人月圆·小桃枝上春风早》赏析该词上片第一句“小桃枝上春风早”,起笔便以花期点明节令。

紧接着下句就写自己对早春的切身感受。

“初试薄罗衣。

”这句大意是说脱却冬装,新着春衫,感到浑身的轻快,满心的喜悦。

此刻,词人所喜悦的何止于此,下边纵笔直出本意。

“年年乐事,华灯竞处,人月圆时”,寥寥几笔,不但华灯似海、夜明如昼、游人如云、皓月当空,境界全出,而且极高妙地表现了词人自己喜悦之满怀。

词人如此喜悦的心怀,也只有遇到这盛大的境界可以充分表现。

“人月圆时”,这句话完整地描写出人间天上的美满景象,也包含着词人自己与所爱之人欢会的一份莫大喜悦。

虽然“年年乐事”,透露出自己此乐只是一年一度,但将自己此乐融入了全人间的欢乐,词境便阔大,意趣也高远。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗白胡桃·红罗袖里分明见翻译赏析
《白胡桃·红罗袖里分明见》作者为唐朝文学家李白。

其古诗全文如下:
红罗袖里分明见,白玉盘中看却无。

疑是老僧休念诵,腕前推下水晶珠。

【前言】
白胡桃是唐代著名诗人李白的一首七言绝句描写的是姑娘手腕
上的玉镯运用比喻借代等手法形象的描绘出了姑娘手镯的圆润洁白
语言诙谐幽默。

【注释】
红罗袖:绣花红衣袖
白玉盘:白色瓷盘
疑:此诗诗眼就像的意思
水精:即水晶但全唐诗原文里作精
【翻译】
刚才分明看到那姑娘绣花红衣袖衬托一个白晃晃的东西,怎么一放在白色瓷盘里却什么也看不到了?这玩意就像老和尚念完经以后,从手腕上退下的晶莹剔透的水晶珠。

【鉴赏】
其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,
想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。

善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。

李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档