古典诗词鉴赏:辛弃疾《满江红·汉水东流》赏析

合集下载

满江红千古东流赏析

满江红千古东流赏析

满江红千古东流赏析第一篇:满江红千古东流赏析《满江红·千古东流》作者为宋朝诗人范成大。

其古诗全文如下:千古东流,声卷地、云涛如屋。

横浩渺、樯竿十丈,不胜帆腹。

夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟。

似当年、呼禹乱黄川,飞梭速。

击楫誓,空惊俗。

休拊髀,都生肉。

任炎天冰海,一杯相属。

荻_蒌芽新入馔,鹍弦凤吹能翻曲。

笑人间、何处似尊前,添银烛。

【注释】①清江:江西赣江的支流,代指赣江。

②帆腹:用苏轼《八月七日入赣过惶恐滩》“长风送客添帆腹”语。

船帆因受风而张开,故云“腹”。

惶恐滩,是赣江滩名。

③风初熟:用苏轼诗《金山梦中作》“夜半潮来风又熟”语。

风起时方向不定,待至风向不再转移,谓之风熟。

④似当年、呼禹乱黄川,飞梭速:“当年”指乾道六年(1170)作者出使金国,交涉收复北宋陵寝及更改南宋皇帝向金使跪拜受书之礼的事宜,表现出大无畏的民族气节,赢得朝野上下称道。

“呼禹”,呼唤大禹。

“乱黄川”,渡黄河。

意谓恰似当年追想着大禹的业绩横渡黄河一样,快如飞梭。

⑤击楫:用东晋祖逖事。

《晋书》载:祖逖渡江北伐苻秦,中流击楫而誓曰:“不能复中原而复济者,有如大江。

”后用以比喻收复失地的决心。

⑥休拊髀,都生肉:用三国刘备事。

《三国志》本传载:刘备寄栖刘表幕下,一次入厕,则大腿(髀)肉生,慨然流涕。

备曰:“吾常身不离鞍,髀肉皆消。

今不复骑,髀里肉生。

日月若驰,老将至矣。

而功名不建,是以悲耳。

”这里用此抒写作者被投闲置散,功名不就的激愤。

⑦荻笋:荻,芦苇。

笋,蒌蒿。

⑧弦:指琵琶。

⑨凤吹:指箫。

《列仙传》:春秋时萧史善吹箫,能为凤鸣之声。

【赏析】作者于乾道八年(1172)冬知静江府(今广西桂林),次年春过此并填写了此词。

上片落笔先写清江水流风高浪急,赣江之水,滚滚东流,千古不变,巨大的波涛声如席卷地,翻腾的波浪又如涌起重叠的房屋,江水浩渺,无边无际,十丈高的危樯,也承受不了张开的帆腹。

由于夜来春雨,水势增大,水位增高,风向刚定,便命击鼓开船。

满江红辛弃疾赏析

满江红辛弃疾赏析

满江红辛弃疾赏析满江红辛弃疾赏析辛弃疾这首《满江红》全词的中心是写词人因春归而想家的悲凉情绪,它以春景为媒介,充分体现了自家身世和国家命运都很悲惨的感叹,是一首饱含政治色彩的上乘之作。

下面是小编收集整理的满江红辛弃疾赏析,希望对您有所帮助!满江红辛弃疾点火樱桃,照一架、荼如雪。

春正好,见龙孙穿破,紫苔苍壁。

乳燕引雏飞力弱,流莺唤友娇声怯。

问春归、不肯带愁归,肠千结。

层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。

把古今遗恨,向他谁说?蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月。

听声声、枕上劝人归,归难得。

赏析这首词的写作年代已无法考证,也没有其他材料可供参阅,但从这首词的意境推测,可能是他中年政治失意后的思归之作。

全词的中心是写词人因春归而想家的悲凉情绪,它以春景为媒介,充分体现了自家身世和国家命运都很悲惨的感叹,是一首饱含政治色彩的上乘之作。

它之所以流传下来,为人所喜欢,不仅在于它饱含深情厚意,更在于作者在写词时不是枯燥地、直通通地诉说,而在生动鲜活的意境描写中创造了幽远深邃的抒情境界。

上片即景伤春。

词人的艺术触觉是十分敏锐的:他既欣赏江南之春的美好,又痛惜江南之春的.不久长。

在他的笔下,暮春的景致是何等地使人眼花瞭乱!“点火樱桃,照一架、荼如雪”二句,犹如彩色影片的特写镜头,园林之中灿烂的春色被推到读者的眼前。

一株株樱桃,硕果累累,红得像着了火;一架荼正盛开着白雪般的花朵,与火焰般的樱桃交相辉映,整个园林红妆素裹,分外娇艳。

“春正好”是一句简洁深情的赞语。

春天好,好就好在生机勃勃。

春笋穿破了长满青苔的土阶,蓬勃地向上生长;春燕牵引着初产的幼雏,在缓缓地飞翔;流莺呼朋引伴,娇音恰恰,就像奏响了一首首春之抒情曲。

……可是好景不长,恰如前人的名句“开到荼花事了”所标示的,高潮一过,春姑娘就要回去了,想挽留也挽留不住。

也许正是因为预感到春之短暂,乳燕才飞得没有兴致,其翱翔之力“弱”了下来;那些自在的流莺,也因此而歌声不畅,它们的啼音竟然使人有“怯”的感觉。

满江红怀子由作原文及赏析

满江红怀子由作原文及赏析

满江红怀子由作原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!满江红怀子由作原文及赏析满江红·怀子由作原文及赏析原文:清颍东流,愁目断,孤帆明灭。

满江红·江汉西来原文赏析[五篇]

满江红·江汉西来原文赏析[五篇]

满江红·江汉西来原文赏析[五篇]第一篇:满江红·江汉西来原文赏析满江红·江汉西来原文赏析满江红·江汉西来原文:江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。

犹自带、岷峨云浪,锦江春色。

君是南山遗爱守,我为剑外思归客。

对此间、风物岂无情,殷勤说。

江表传,君休读。

狂处士,真堪惜。

空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。

不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。

愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。

赏析:此词是作者贬居黄州期间寄给时任鄂州太守的友人朱守昌的。

词中既景中寓情,关照友我双方,又开怀倾诉,谈古论今。

作者用直抒胸臆的方式表情达意,既表现出朋友间的深厚情谊,又在发自肺腑的议论中表现自己的内心世界。

词中寓情于景,寓情于事,言直意纡,表达出苍凉悲慨、郁勃难平的激情。

上片由景及情。

开篇大笔勾勒,突兀而起,描绘出大江千回万转、浩浩荡荡、直指东海的雄伟气势。

江汉,即长江、汉水。

长江、汉水自西方奔流直下,汇合于武汉,著名的黄鹤楼在武昌黄鹄山岿然屹立,俯瞰浩瀚的大江。

此二句以高远的气势,抓住了当地最有特色的胜景伟观,写出了鄂州的地理特点。

“葡萄深碧”,化用李白的诗句“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅”,形容流经黄鹤楼前的长江呈现出一派葡萄美酒般的深碧之色。

以下“犹自带”三字振起,继续以彩笔为江水染色。

李白又有“江带峨眉雪”之句(《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀》);杜甫《登楼》诗云:“锦水江春然来天地”。

苏轼在此不仅化用前人诗句,不着痕迹,自然精妙,而且用“葡萄”、“雪浪”、“锦江”、“春色”等富有色彩感的词语,来形容“深碧”的江流,笔饱墨浓,引人入胜。

词人将灵和楼前深碧与锦江春色联系起来,不但极富文采飞扬之美,而且透露了他对花团锦族、充满春意的锦城的无限追恋向往之情,从而为下文“思归”伏脉。

以下由景到人,既上接岷江锦水,引动思归之情;又将黄鹤楼与赤壁矶一线相连,触发怀友之思。

“对此间、风物岂无情殷勤说”,既总束上片,又领起下片,由风景人物引发思归怀古之情。

辛弃疾《满江红》的原文翻译及赏析

辛弃疾《满江红》的原文翻译及赏析

辛弃疾《满江红》的原文翻译及赏析辛弃疾《满江红》的原文翻译及赏析引言:《满江红》是宋代词人辛弃疾的作品。

以下是小编精心整理的辛弃疾《满江红》的原文翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《满江红·江行和杨济翁韵》辛弃疾过眼溪山,怪都似、旧时相识。

还记得、梦中行遍,江南江北。

佳处径须携杖去,能消几緉平生屐。

笑尘劳、三十九年非、长为客。

吴楚地,东南坼。

英雄事,曹刘敌。

被西风吹尽,了无尘迹。

楼观才成人已去,旌旗未卷头先白。

叹人间、哀乐转相寻,今犹昔。

原文翻译眼前的山山水水,都似曾相识。

还记得在梦中已将万里江山走遍。

游赏那些风景名胜,只需带上手杖即可,耗损不了几双木屐。

可笑我忙忙碌碌,却有三十九年做得不对,长期做来去匆匆的过客。

昔日一统江山,如今却被分为南北两半。

曹操、刘备皆是当世的英雄。

可惜那些英雄豪杰,都已成了旧事,如今已没有一丝痕。

楼台刚刚建成,却已不见人踪;壮志未酬,我却满头白发。

可叹人世间的悲欢,不过是在循环往复,从古至今都是如此。

诗意赏析此词可分三层。

上片为第一层,由江行沿途所见山川引起怀昔游,痛惜年华之意。

长江中下游地区山川秀美,辛弃疾南归之初,自乾道元年至三年,曾漫游吴楚,行踪遍及大江南北,对这一带山水是熟悉的。

乾道四年通判建康府,此后出任地方官,调动频繁,告别山水长达十年。

此时复见眼中川“都似旧时相识”了。

“溪山”曰“过眼”,看山却似走来迎,这是江行的感觉。

“怪”是不能认定的惊疑感,是久违重逢的.最初的感触。

往事虽“还记得,却模糊、记不真切,真象一场旧梦。

“还记得、梦中行遍,江南江北”,“梦中”云者不仅有烘托虚实之妙,也是心理感受的真实写照,这种恍惚的神思,乃是多年来雄心壮志未得实现。

业已倦于宦游的结果。

反复玩味以上数句,实已暗伏“尘劳”、觉非之意。

官场之上,往往如山水一般旧曾相识虚如幻梦不如远离,同时也就成了一种强有力的召唤,来自大自然的召唤。

所以,紧接二句写道:“佳处径须携杖去,能消几两平生屐?”要探山川之胜,就得登攀,“携杖”、着“屐”(一种木底鞋)是少不了的。

《满江红》古诗词鉴赏(7篇)

《满江红》古诗词鉴赏(7篇)

《满江红》古诗词鉴赏《满江红》古诗词鉴赏(7篇)在平平淡淡的学习、工作、生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。

那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《满江红》古诗词鉴赏,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《满江红》古诗词鉴赏1古诗原文董毅夫名钺,自梓漕得罪,罢官东川,归鄱阳,过东坡于齐安。

怪其丰暇自得,余问之。

曰:“吾再娶柳氏,三日而去官。

吾固不戚戚,而优柳氏不能忘怀于进退也。

已而欣然,同忧共若处富贵,吾是以益安焉。

”命其侍儿歌其所作《满江红》。

嗟叹之不足,乃次其韵。

忧喜相寻,风雨过、一江春绿。

巫峡梦、至今空有,乱山屏簇。

何似伯鸾携德耀,箪瓢未足清欢足。

渐粲然、光彩照阶庭,生兰玉。

幽梦里,传心曲。

肠断处,凭他续。

文君婿知否,笑君卑辱。

君不见周南歌汉广,天教夫子休乔木。

便相将、左手抱琴书,云间宿。

译文翻译忧喜相互延续着,如同风雨一过,满江春色。

像楚王巫山之梦醒来,一切都消失了,唯有乱山如屏障般矗立。

何其相似,东汉的梁鸿携其妻孟光隐居山中,基本生活资料不足,尚能清欢。

天慢慢地明亮起来,其光彩照着阶级、庭院,生出如兰似玉的孩子。

深梦里,吐出内心的声音;极度的难过伤心,任凭它继续下去。

卓文君的丈夫司马相如你知道吗?我们耻笑你的品德卑下。

你还听不到《周南》中歌咏《汉广》篇的守礼男子,不强求于贤女,天使得《汉广》中的男子休于乔木。

于是你们相伴,左手抱琴书,到如云飘一般远离尘世的地方去隐居。

注释解释满江红:《乐章集》、《清真集》入“仙吕调”。

宋以来作者多以柳永词为准。

双调九十三字,前片四仄韵,后片五仄韵。

董毅夫:名钺(yuè),又名毅夫。

德兴(江西省乐安县)人。

宋英宗治平二年(1065)进士。

梓(zǐ)漕:梓州(今四川中江县东南)转运副使。

漕,本是管水路运输的官,这里代指地方转运使职。

东川:今四川东部,宋时梓州所在地。

辛弃疾满江红·汉水东流古诗阅读及参考答案

辛弃疾满江红·汉水东流古诗阅读及参考答案

辛弃疾满江红·汉水东流古诗阅读及参考答案 满江红·汉水东流 辛弃疾汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。

人尽说,君家飞将,旧时英烈。

破敌金城雷 过耳,谈兵玉帐冰生颊。

想王郎,结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故人新拥,汉坛旌节。

马革裹尸当自 誓,蛾眉伐性休重说。

但从今,记取楚楼风,庾台月。

【译文】 汉水滔滔, 向东流去; 它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏 血。

人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。

攻破敌人坚固的城池 的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时 候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。

回想王郎,你才到结发的年 令,就从事戎马生活。

继承着先人的事业。

我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄 唱唱歌。

今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。

况且这是我的好朋友你,又是重新被 任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。

你是大丈夫 男儿汉, 应当把马革裹尸当作自己的誓言, 为了消灭敌人, 为国捐躯是最光荣的。

有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。

从今 后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

【注释】 (1)汉水:长江支流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市而入长江。

(2)髭(zī)胡:代指入侵的金兵。

膏血:指尸污血腥。

(3)飞将:指西汉名将李广。

他善于用兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴 誉为“飞将军”。

《史记·李将军列传》:“广居右北平,匈奴闻之,号曰‘汉 之飞将军’,避之数岁,不敢人右北平。

” (4)金城:言城之坚,如金铸成。

雷过耳:即如雷贯耳,极言声名大震。

(5)玉帐:主帅军帐的美称。

宋张淏《云谷杂记》:“《艺文志》有《玉 帐经》 一卷, 乃兵家厌胜之方位, 谓主将于其方置军帐, 则坚不可犯, 犹玉帐然, 其法出于皇帝遁甲云。

满江红千古东流赏析

满江红千古东流赏析

满江红千古东流赏析满江红千古东流赏析《满江红·千古东流》作者为宋朝诗人范成大。

其古诗全文如下:千古东流,声卷地、云涛如屋。

横浩渺、樯竿十丈,不堪帆腹。

夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟。

似当年、呼禹乱黄川,飞梭速。

击楫誓,空惊俗。

休拊髀,都生肉。

任炎天冰海,一杯相属。

荻_蒌芽新入馔,鹍弦凤吹能翻曲。

笑人世、何处似尊前,添银烛。

【注释】①清江:江西赣江的支流,代指赣江。

②帆腹:用苏轼《八月七日入赣过惊慌滩》“长风送客添帆腹”语。

船帆因受风而打开,故云“腹”。

惊慌滩,是赣江滩名。

③风初熟:用苏轼诗《金山梦中作》“夜半潮来风又熟”语。

风起时方向不定,待至风向不再搬运,谓之风熟。

④似当年、呼禹乱黄川,飞梭速:“当年”指乾道六年(1170)作者出使金国,交涉克复北宋陵园及更改南宋皇帝向金使跪拜受书之礼的事宜,表现出大无畏的民族气节,赢得朝野上下称道。

“呼禹”,呼喊大禹。

“乱黄川”,渡黄河。

意谓恰似当年追想着大禹的成绩横渡黄河相同,快如飞梭。

⑤击楫:用东晋祖逖事。

《晋书》载:祖逖渡江北伐苻秦,中流击楫而誓曰:“不能复华夏而复济者,有如大江。

”后用以比方克复失地的决计。

⑥休拊髀,都生肉:用三国刘备事。

《三国志》本传载:刘备寄栖刘表幕下,一次入厕,则大腿(髀)肉生,慨然流涕。

备曰:“吾常身不离鞍,髀肉皆消。

今不复骑,髀里肉生。

日月若驰,老将至矣。

而功名不建,是以悲耳。

”这儿用此表达作者被投闲置散,功名不就的激愤。

⑦荻笋:荻,芦苇。

笋,蒌蒿。

⑧弦:指琵琶。

⑨凤吹:指箫。

《列仙传》:春秋时萧史善吹箫,能为凤鸣之声。

【赏析】作者于乾道八年(1172)冬知静江府(今广西桂林),次年春过此并填写了此词。

上片落笔先写清江水流风高浪急,赣江之水,滚滚东流,千古不变,巨大的波涛声如席卷地,翻腾的波涛又如涌起堆叠的房子,江水浩渺,一望无垠,十丈高的危樯,也承受不了打开的`帆腹。

因为夜来春雨,水势增大,水位增高,风向刚定,便命伐鼓开船。

《满江红》原文、翻译及赏析15篇

《满江红》原文、翻译及赏析15篇

《满江红》原文、翻译及赏析15篇《满江红》原文、翻译及赏析1满江红·怀子由作清颍东流,愁目断,孤帆明灭。

宦游处,青山白浪,万重千叠。

孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。

恨此生,长向别离中,生华发。

一尊酒,黄河侧。

无限事,从头说。

相看恍如昨,许多年月。

衣上旧痕余苦泪,眉间喜气占黄色。

便与君,池上觅残春,花如雪。

翻译清澈的颍水向东流去,望着江面行船远去,船帆若隐若现,心中愁苦。

为官四处奔走,走过千山万水,经历风波险恶。

我辜负了当年与你对床夜语,早退隐居的约定。

这一生聚少离多,白发徒生。

在黄河畔饮酒,想起往日情由,无限感慨。

虽然分离多年,旧事却恍如昨日般清晰。

经历了多年磨难心酸,终于快有归去的喜信了。

到那时,和你在这残春出游池上,看落花如雪。

注释子由:作者弟弟苏辙字,当时他在京都汴梁任门下侍郎。

清颍:颍水,源出河南登封县西南,东南流经禹县,至周口镇,合贾汝河、沙河,在颍州附近入淮而东流。

孤帆明灭:一叶船帆忽隐忽现。

宦游:在外做官。

孤负:辜负。

林下意,指相约退出官场,过退隐生活的话。

萧瑟,指雨声。

生华发:花白的头发脱落。

“一尊酒”二句:此时苏辙在黄河边的汴京(开封),故苏轼向黄河侧遥举一杯酒,表示祝福。

尊,通“樽”,酒杯。

恍如昨:仿佛如同昨天。

花如雪:落花如雪之零乱。

赏析词的上片即景抒情,抒发了对兄弟之间长期不得相见的深深感慨和对弟弟的深切怀念,下片追忆从前,希望能有机会到京城与弟弟见上一面,并想象兄弟相会汴京的欢悦情景。

第一句就说“清颍东流”,很符合他这种“、喜临水”的爱好。

当时京师与颍州之间的交通,大都靠走水道。

苏辙在京师任职,如果来颍州,无疑也将是泛颍水,所以说“愁目断,孤帆明灭”。

“孤帆明灭”极见盼望之切。

由盼望兄弟远来相聚,从而联想到自己的宦游无根,相隔千山万水,写得非常平实。

“孤负当年林下语,对床夜雨听萧瑟。

”苏轼与苏辙从小一同读书,形影不离。

成年之后,不得已而分手仕宦四方,分手前,曾有感于韦应物的“那知风雨夜,复此对床眠"诗句,相约以后早退,共享闲居之乐。

辛弃疾《满江红汉水东流》原文翻译及赏析与参考资料

辛弃疾《满江红汉水东流》原文翻译及赏析与参考资料

辛弃疾《满江红汉水东流》原文翻译及赏析与参考资料导读:满江红·汉水东流辛弃疾汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。

人尽说,君家飞将,旧时英烈。

破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。

想王郎,结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故人新拥,汉坛旌节。

马革裹尸当自誓,蛾眉伐性休重说。

但从今,记取楚楼风,庾台月。

【译文】汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。

人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。

攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。

回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。

继承着先人的事业。

我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。

今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。

况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。

你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。

有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。

从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

【注释】(1)汉水:长江支流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市而入长江。

(2)髭(zī)胡:代指入侵的金兵。

膏血:指尸污血腥。

(3)飞将:指西汉名将李广。

他善于用兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴誉为“飞将军”。

《史记·李将军列传》:“广居右北平,匈奴闻之,号曰‘汉之飞将军’,避之数岁,不敢人右北平。

”(4)金城:言城之坚,如金铸成。

雷过耳:即如雷贯耳,极言声名大震。

(5)玉帐:主帅军帐的美称。

宋张淏《云谷杂记》:“《艺文志》有《玉帐经》一卷,乃兵家厌胜之方位,谓主将于其方置军帐,则坚不可犯,犹玉帐然,其法出于皇帝遁甲云。

”冰生颊:言其谈兵论战明快爽利,辞锋逼人,如齿颊间喷射冰霜。

宋词:辛弃疾《满江红·汉水东流》原文译文赏析

宋词:辛弃疾《满江红·汉水东流》原文译文赏析

【导语】这⾸词是⼀⾸送别之作,因为友⼈军职升迁是⼀件⼤喜事,所以此词全⽆哀婉伤感之情,通篇都是对友⼈的赞扬与⿎励,只是最后提醒友⼈不要忘记知⾳好友,⼀点即⽌。

下⾯是分享的宋词:⾟弃疾《满江红·汉⽔东流》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《满江红·汉⽔东流》 宋代:⾟弃疾 汉⽔东流,都洗尽,髭胡膏⾎。

⼈尽说,君家飞将,旧时英烈。

破敌⾦城雷过⽿,谈兵⽟帐冰⽣颊。

想王郎,结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故⼈新拥,汉坛旌节。

马⾰裹⼫当⾃誓,蛾眉伐性休重说。

但从今,记取楚楼风,庾台⽉。

【译⽂】 汉⽔滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌⼈嘴上沾着⼈民的膏⾎。

⼈们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌⼈。

攻破敌⼈坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过⽿那么快;在⽟帐⾥谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语⾔慷慨激烈,两颊都结了冰。

回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马⽣活。

继承着先⼈的事业。

我腰⾥悬挂的宝剑没有⽤了,只有在⽆聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。

今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。

况且这是我的好朋友你,⼜是重新被任⽤,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率⼤军的将军。

你是⼤丈夫男⼉汉,应当把马⾰裹⼫当作⾃⼰的誓⾔,为了消灭敌⼈,为国捐躯是最光荣的。

有些⼈,贪图安乐,迷恋⼥⾊,是⾃伐⽣命,应以为戒,再也不要说它了。

从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏⽉的这段友谊。

【注释】 汉⽔:长江⽀流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市⽽⼊长江。

髭(zī)胡:代指⼊侵的⾦兵。

膏⾎:指⼫污⾎腥。

飞将:指西汉名将李⼴。

他善于⽤兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴誉为“飞将军”。

《史记·李将军列传》:“⼴居右北平,匈奴闻之,号⽈‘汉之飞将军’,避之数岁,不敢⼈右北平。

” ⾦城:⾔城之坚,如⾦铸成。

雷过⽿:即如雷贯⽿,极⾔声名⼤震。

⽟帐:主帅军帐的美称。

但从今、记取楚楼风,裴台月《满江红·汉水东流》意思-赏析

但从今、记取楚楼风,裴台月《满江红·汉水东流》意思-赏析

但从今、记取楚楼风,裴台月《满江红·汉水东流》意思|赏析汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。

人尽说、君家飞将,旧时英烈。

破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。

想王郎、结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故人新拥,汉坛旌节。

马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。

但从今、记取楚楼风,裴台月。

译文汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。

人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。

攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。

回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。

继承着先人的事业。

现在,我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。

今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。

况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。

你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。

有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。

从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

作者:佚名这首词写于淳熙四年(公元1177年),辛弃疾时年三十八岁,在知江陵府兼湖北安抚使任上。

上片写战争过去,人们的战争,敌情观念薄弱了,髭胡膏血都被汉水洗净了,这是一句反义用语,道出了作者心里的不平。

接着用人尽说回忆王君的归时英烈。

下片的过片与上片的开头遥相照应。

既然没有战争了,刀剑就应入库了。

腰间剑四句的本意仍然是作者心中不平的发展。

因为辛弃疾渡江南来,梦寐以求的是率兵北伐,与金人决战,或是作一些与抗金事业有直接关系的工作;但南宋王朝却不敢重用他,虽然在地方上做到了一路的军政长官;但却与他本人的根本意愿相反,这种忧郁与不平,经常在词里流露出来。

从词中的描写来看:这位王君是拥有江坛旌节的一路长官,作者以很大的热情,鼓励他马革裹尸当自誓,以驰骋战场,为国捐躯为荣;同时,告诫了他的朋友娥眉伐性的苟安生活是可耻的。

满江红原文翻译及赏析(通用6篇)

满江红原文翻译及赏析(通用6篇)

满江红原文翻译及赏析〔通用6篇〕《满江红》原文、翻译及赏析篇一原文:江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。

犹自带、岷峨云浪,锦江春色。

君是南山遗爱守,我为剑外思归客。

对此间、风物岂无情,殷勤说。

江表传,君休读。

狂处士,真堪惜。

空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。

不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。

愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。

译文长江、汉江从西方奔流直下,在黄鹤楼望去,浩淼的江水如葡萄般碧绿澄澈。

江水相通,好似都带着岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,这便是锦江的春色。

你是在陕州留有爱民美誉的通判,我却是思乡未归的浪子。

面对这里的景色怎能没有感情,我将会殷切的述说。

你千万不要读《江表传》,祢衡真是令人同情,深感痛惜。

只能空对鹦鹉洲,苇花依旧萧瑟。

书生何苦与这种人纠缠,权势人物如曹操与黄祖也都已一闪过去。

希望使君能像李白一样潜心作诗,赶追崔颢的名作《黄鹤楼》诗。

注释满江红:《乐章集》、《清真集》入“仙吕调〞。

宋以来作者多以柳永词为准。

双调九十三字,前片四仄韵,后片五仄韵,一般例用入声韵。

前阕五六句,后阕七八句要对仗。

声情激越,宜抒豪壮情感和恢张襟抱。

亦可酌增衬字。

南宋姜夔改作平韵,附着于后,那么情调俱变,但用者不多。

朱使君:朱寿昌,安康叔,时为鄂州〔冶所今湖北武汉武昌〕知州。

使君,汉时对州郡长官之称,后世如唐宋时就相当于太守或刺史。

江汉:长江和汉水。

高楼:指武昌黄鹤楼。

蒲萄:喻水色,或代指江河。

语出李白《襄阳歌》有“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初发醅〞。

岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花。

锦江:在四川成都南,一称濯锦江,相传其水濯锦,特别鲜丽,故称。

杜甫《登楼》:“锦江春色来天地。

〞南山:终南山,在陕西,朱寿昌曾任陕州通判,故称。

遗爱:指有惠爱之政引起人们思念。

《左传·昭公二十年》载孔子闻郑子产卒时“出涕曰:‘古之遗爱也’〞。

剑外:四川剑门山以南。

苏轼家乡四川眉山,故自称剑外来客。

《江表传》:晋虞溥著,其中记述三国时江左吴国时事及人物言行,已佚,《三国志》裴松之注中多引之。

《满江红》古诗译文及解析

《满江红》古诗译文及解析

《满江红》古诗译文及解析原文:江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。

犹自带、岷峨云浪,锦江春色。

君是南山遗爱守,我为剑外思归客。

对此间、风物岂无情,殷勤说。

江表传,君休读。

狂处士,真堪惜。

空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。

不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。

愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。

译文长江、汉江从西方奔流直下,在黄鹤楼望去,浩淼的江水如葡萄般碧绿澄澈。

江水相通,好像都带着岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,这便是锦江的春色。

你是在陕州留有爱民美誉的通判,我却是思乡未归的浪子。

面对这里的景色怎能没有感情,我将会殷切的述说。

你千万不要读《江表传》,祢衡真是令人同情,深感痛惜。

只能空对鹦鹉洲,苇花依旧萧瑟。

书生何苦与这种人纠缠,权势人物如曹操与黄祖也都已一闪过去。

希望使君能像李白一样潜心作诗,赶追崔颢的名作《黄鹤楼》诗。

注释满江红:《乐章集》、《清真集》入“仙吕调”。

宋以来作者多以柳永词为准。

双调九十三字,前片四仄韵,后片五仄韵,一般例用入声韵。

前阕五六句,后阕七八句要对仗。

声情激越,宜抒豪壮情感和恢张襟抱。

亦可酌增衬字。

南宋姜夔改作平韵,附着于后,则情调俱变,但用者不多。

朱使君:朱寿昌,安康叔,时为鄂州(冶所今湖北武汉武昌)知州。

使君,汉时对州郡长官之称,后世如唐宋时就相当于太守或刺史。

江汉:长江和汉水。

高楼:指武昌黄鹤楼。

蒲萄:喻水色,或代指江河。

语出李白《襄阳歌》有“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初发醅”。

岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花。

锦江:在四川成都南,一称濯锦江,相传其水濯锦,特别鲜丽,故称。

杜甫《登楼》:“锦江春色来天地。

”南山:终南山,在陕西,朱寿昌曾任陕州通判,故称。

遗爱:指有惠爱之政引起人们怀念。

《左传·昭公二十年》载孔子闻郑子产卒时“出涕曰:‘古之遗爱也’”。

剑外:四川剑门山以南。

苏轼家乡四川眉山,故自称剑外来客。

《江表传》:晋虞溥著,其中记述三国时江左吴国时事及人物言行,已佚,《三国志》裴松之注中多引之。

马革裹尸的诗句辛弃疾

马革裹尸的诗句辛弃疾

“马革裹尸”出自辛弃疾的《满江红·汉水东流》。

全文如下:
汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。

人尽说、君家飞将,旧时英烈。

破敌金城雷鼓振,降旗百尺龙旗直。

君笑道、享君薄酒,当以雪观之。

最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

中国的辛弃疾,他豪迈的诗词与“马革裹尸”的精神,都成为了文学和历史中的瑰宝。

辛弃疾,生于南宋时期,是一位著名的文学家、政治家、军事家。

他的诗词作品充满了豪迈、悲壮、苍凉的情感,给人以强烈的震撼和感动。

他的人生经历也极富传奇色彩,他曾率领南宋军队抗击金兵,取得了多次胜利。

“马革裹尸”这句成语,表达了辛弃疾对战争和死亡的看法。

他认为,一个军人应该以战死沙场为荣,为国家献出自己的生命。

这种精神,也贯穿了他的诗词作品。

在辛弃疾的《满江红·汉水东流》这首词中,“马革裹尸”的意境被表现得淋漓尽致。

整首词充满了豪迈、悲壮的情感,表达了辛弃疾对祖国的热爱和对战争的厌恶。

他用“汉水东流”比喻时光流逝,用“髭胡膏血”比喻战争的残酷,用“金城雷鼓”、“龙旗直”比喻战争的激烈和壮观。

最后用“小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬”来形容和平生活的美好和宁静。

总之,“马革裹尸”这句成语,既表达了辛弃疾对战争和死亡的看法,也体现了他的诗词作品的风格和精神。

他的
诗词作品和他的人生经历,都成为了中国历史和文化中的瑰宝。

满江红全文及赏析

满江红全文及赏析

满江红全文及赏析南宋末年,元军占领临安,宋帝及三宫后妃等被虏北上。

途中,身为度宗昭议的诗词人在驿馆壁上题此诗词抒亡国之痛。

全诗词血泪和流,令人难以为怀。

她由开始的戚戚于个人身世滔沉,最终升华到反省国家兴亡、历史功罪的思想高度,负荷了整个时代,整个民族的悲恸。

接下来小编为你带来满江红全文及赏析,希望对你有帮助。

太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。

曾记得,春风雨露,玉楼金阙。

名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。

忽一声鼙鼓揭天来,繁华歇。

龙虎散,风云灭。

千古恨,凭谁说对山河百二,泪盈襟血。

驿馆夜惊尘土梦,宫车晓辗关山月。

问姮娥、于我肯从容,同圆缺。

赏析王清惠是南宋宫中的昭仪(女官)。

她是位才华横溢的女子。

公元1276年正月,元兵攻入临安,南宋灭亡。

三月,王清惠随三宫三千人作俘北上。

途径北宋时的都城汴梁夷山驿站,勾起王清惠深切地亡国之痛,在驿站墙壁上题了诗词《满江红》(太液芙蓉)。

这首诗词后被传遍中原。

文天祥、邓光荐、汪元量等皆有诗词相和。

“太液芙蓉,浑不似、旧时颜色”,一声长长的叹息:皇宫太液池中的荷花,原来娇艳无比,但今是昨非,已失去往日颜色。

这里以花喻人,指自己已失却往日容颜。

太液池,指皇宫的池苑,汉唐两代皇家宫苑内都有太液池。

白居易《长恨歌》中有“太液芙蓉未央柳,芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂”的诗句,唐玄宗时,杨贵妃常在太液池中洗浴。

但经过安史之乱后,明皇回到长安,景物依旧,但故人不在,令明皇无限感伤。

王清惠以劫后余生的皇宫里的荷花自比,是很符合她的嫔妃身份的。

荷花“出污泥而不染”王清惠以此自喻的意思,表明自己立志保全名节的志气。

“曾记得,春风雨露,玉楼金阙。

名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。

”此时的凄清飘零,自然使她想起往昔的荣华、欢乐。

玉楼金阙,雨露承恩,享不尽的荣华富贵。

“春风雨露”,用花承春风雨露,喻指人得浩浩皇恩。

“玉楼金阙”,借环境渲染景象,从皇宫的富丽堂皇,渲染繁华生活。

“名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧”,从写花自然过渡到写人,写自己在皇宫里受宠幸的生活。

诗人辛弃疾满江红原文与赏析

诗人辛弃疾满江红原文与赏析

诗人辛弃疾满江红原文与赏析诗人辛弃疾满江红原文与赏析在日复一日的学习、工作或生活中,说到作文,大家肯定都不陌生吧,作文要求篇章结构完整,一定要避免无结尾作文的出现。

为了让您在写作文时更加简单方便,下面是小编为大家收集的诗人辛弃疾满江红原文与赏析,欢迎大家分享。

诗人辛弃疾满江红原文与赏析 1满江红·点火樱桃辛弃疾点火樱桃,照一架、荼蘼如雪。

春正好,见龙孙穿破,紫苔苍壁。

乳燕引雏飞力弱,流莺唤友娇声怯。

问春归、不肯带愁归,肠千结。

层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。

把古今遗恨,向他谁说?蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月。

听声声、枕上劝人归,归难得。

【译文】似火樱桃,如雪荼藦,映辉斗艳。

春色正浓,喜见春笋破土而出。

母燕引着雏燕试飞,黄莺呼叫伴侣。

春带愁来,不带愁去,令人伤怀。

登楼望家国,有层山叠水相隔,饮烟已经被山挡住了,家在哪里呢?古今家国之恨,向谁倾诉。

乡梦恐怕难以传到千里之外了,唯闻子规啼三更月。

杜鹃声声劝归,人却难以归去。

【注释】茶蘑:亦称酴醿,以色似酴醿酒而名。

落叶小灌木,春末夏初开白花。

一架:荼藦枝细长而攀缘,立架以扶,故称一架。

龙孙:竹笋的别名。

紫苔苍壁:长满青紫色苔藓的土阶。

乳燕引雏:母燕引着雏燕试飞。

流莺唤友:黄莺呼叫伴侣。

肠千结:以千结形容愁肠难解。

蝴蝶梦:庄子梦见自己化为蝴蝶,后人造以蝴蝶称梦。

子规:亦名杜鹃。

【创作背景】《满江红·点火樱桃》写作年代已无法考证,也没有其他材料可供参阅,但从此词的意境推测,可能是辛弃疾中年政治失意后的思归之作。

【赏析】此词描写词人因春归而想家的悲凉情绪,它以春景为媒介,充分体现了自家身世和国家命运都很悲惨的感叹,是一首饱含政治色彩的上乘之作。

它之所以流传下来,为人所喜欢,不仅在于它饱含深情厚意,更在于作者在写词时不是枯燥地、直通通地诉说,而在生动鲜活的意境描写中创造了幽远深邃的抒情境界。

上片即景伤春。

词人的艺术触觉是十分敏锐的:词人既欣赏江南之春的美好,又痛惜江南之春的不久长。

辛弃疾《满江红》赏析

辛弃疾《满江红》赏析

辛弃疾《满江红》赏析辛弃疾《满江红》赏析游清风峡,和赵晋榉笪脑稀两峡崭岩,问谁占、清风旧筑?更满眼、云来鸟去,涧红山绿。

世上无人供笑傲,门前有客休迎肃。

怕凄凉、无物伴君时,多栽竹。

风采妙,凝冰玉;诗句好,馀膏馥。

叹只今人物,一夔应足。

人似秋鸿无定住,事如飞弹须圆熟。

笑君侯、陪酒又陪歌,阳春曲。

这首词,是辛弃疾在清风峡中写的和韵之作。

清风峡,今江西铅山县,峡东有清风洞,是欧阳修录取的状元刘辉早年读书的地方。

赵晋椋名不迂。

绍兴二十四年进士,官中奉大夫,直敷文阁学士。

约当庆元六年(1200),赵晋樽越西漕使任罢官归铅山。

辛弃疾于绍熙五年(1194)自福建安抚使任罢官,其时,正退隐铅山瓢泉。

在词中,作者对赵晋榈娜烁瘛⑽牟筛予了极大的赞美。

同时,由于二人遭遇相似,心有灵犀,同是报国无门,志不得伸,也反映了作者那种无奈、抑郁而又清高的思想感情。

词的上片,是写清风峡的景色及赵晋榈母呱衅犯瘛?篇:“两峡崭岩,问谁占、清风旧筑?更满眼、云来鸟去,涧红山绿。

”写出清风峡两侧重岩叠嶂,陡峭挺拔,刘辉曾经读书其中的清风洞,如今归谁占领呢?云儿飘浮,鸟儿飞翔,山涧中野花红似一片晚霞,高山上绿色葱葱,这美丽的景象扑满视野。

但这里人迹罕至,住在这里,岂不孤寂?以下数句,就是回答这个问题。

“世上无人供笑傲”,还不如在此领略大自然的风光,即使“门前有客”来访,也大抵是些俗物,还是不要迎接为好。

“怕凄凉、无物伴君时,多栽竹”。

如果无人伴君而感到凄凉时,就多栽些竹子吧。

这几句词,层层递进,赞美了赵晋槌尘拔俗,不肯同流合污的高洁品格。

词的下片,赞美了赵晋榈奈牟杉白髡叨哉缘募度推崇。

“风采妙、凝冰玉”,颂扬了赵晋楸清玉洁的品质,是对上片的总结。

“诗句好,馀膏馥。

叹只今人物,一夔应足。

”写得绝好的诗句,可以流传百世,以育后人。

在现今社会中,有您这么杰出的一个人物就足够了。

这几句把赵晋橥瞥绲轿抟愿醇拥牡夭健!叭怂魄锖栉薅。

事如飞弹须圆熟”,人就象秋天的鸿雁,今天落在这里,明天飞向那里,没有固定的住处;事,就象飞出的弹丸,转瞬即逝,对待它,应该圆熟些,何必那么固执。

《满江红江汉西来》原文及赏析

《满江红江汉西来》原文及赏析

《满江红江汉西来》原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《满江红江汉西来》原文及赏析《满江红·江汉西来》原文及赏析满江红·江汉西来朝代:宋代作者:苏轼原文:江汉西来,高楼下、蒲萄深碧。

辛弃疾《满江红·汉水东流》阅读训练及答案

辛弃疾《满江红·汉水东流》阅读训练及答案

辛弃疾《满江红·汉水东流》阅读训练及答案
阅读下面这首古词,完成15~16题。

满江红·汉水东流①
辛弃疾
汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。

人尽说,君家飞将②,旧时英烈。

破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。

想王郎③,结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故人新拥,汉坛④旌节。

马革裹尸⑤当自誓,蛾眉伐性休重说。

但从今、记取楚楼风,裴台月。

【注】①淳熙四年(1177)年春,稼轩由京西路转运判官改官江陵知府(今湖北省江陵县)兼湖北安抚使。

此词为是年送李姓友人去汉中前线担任军事要职而作。

②飞将,指西汉名将李广。

③王郎,三国时建安七子之一的王粲。

④汉坛,指刘邦为拜韩信为大将而筑的坛。

⑤马革裹尸,语出东汉名将马援之口。

15.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)
A.上阕前三句,描写战争的惨烈,汉江水被髭胡的血染红了,表达作者对胜利的欢呼。

B.上阕后八句,借赞颂李广的将才功业,并以王粲为喻,赞勉友人继承祖功奋发有为。

C.下阕前四句,以战国时冯谖弹铗为喻,叹息自己报国无门,只能聊以杯酒为友饯行。

D.下阕五六句,暗用刘邦筑坛拜将之事,喻友人新膺重任,定能像韩信一样一展抱负。

16.下阕最后四句与前文在表现手法上有何异同?请结合全词,。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古典诗词鉴赏:辛弃疾《满江红·汉水东流》赏析
满江红·汉水东流
辛弃疾
汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。

人尽说,君家飞将,旧时英烈。

破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。

想王郎,结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故人新拥,汉坛旌节。

马革裹尸当自誓,蛾眉伐性休重说。

但从今,记取楚楼风,庾台月。

【译文】
汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。

人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。

攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。

回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。

继承着先人的事业。

我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。

今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。

况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为编率大军的将军。

你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。

有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。

从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

【注释】
(1)汉水:长江支流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市而入长江。

(2)髭(z)胡:代指入侵的金兵。

膏血:指尸污血腥。

(3)飞将:指西汉名将李广。

他善于用兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴誉为飞将军。

《史记·李将军列传》:广居右北平,匈奴闻之,号曰‘汉之飞将军’,避之数岁,不敢人右北平。

(4)金城:言城之坚,如金铸成。

雷过耳:即如雷贯耳,极言声名大震。

(5)玉帐:主帅军帐的美称。

宋张淏《云谷杂记》:《艺文志》有《玉帐经》一卷,乃兵家厌胜之方位,谓主将于其方置军帐,则坚不可犯,犹玉帐然,其法出于皇帝遁甲云。

冰生颊:言其谈兵论战明快爽利,辞锋逼人,如齿颊间喷射冰霜。

宋苏轼《浣溪沙·有赠》:上殿云霄生羽翼,论兵齿颊带风霜
(6)结发:即束发。

古代男子二十岁束发,表示成年。

从戎:从军。

《三国志·魏书·王粲传》:年十七,司徒辟,诏除黄门侍郎,以西京扰乱,皆不就。

乃之荆州依刘表。

……魏国既建,拜侍中。

曹操于建安二十年三月西征张鲁于汉中,张鲁降。

是行也,侍中王粲作《从军行》五首以美其事。

(7)弹铗:敲击剑柄。

《战国策·齐策四》:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:‘客何好?’曰:‘客无好也。

’曰:‘客何能?’曰:‘客无能也。

’孟尝君笑而受之曰:‘诺。

’……居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:‘长铗归来乎!食无鱼。

’(8)汉坛旌(jng)节:暗用刘邦筑坛拜韩信为大将事。

《汉书·高帝纪》:于是汉王斋戒,设坛场,拜信为大将军。

(9)马革裹尸:用马皮裹卷尸体。

《后汉书·马援传》:方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之。

男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?
(10)蛾眉:女子修长而美丽的眉毛,代指美女。

汉枚乘《七发》:洞房清宫,命曰寒热之媒;皓齿娥眉,命曰伐性之斧;甘脆肥醲,命曰腐肠之药。

(11)楚楼:即兰台。

故址在今湖北江陵。

宋李曾伯《可斋杂著》卷二八《登江陵沙市楚楼》:壮丽中居荆楚会,风流元向蜀吴夸。

楼头恰称元龙卧,切勿轻嗤作酒家。

(12)庾(y)台:一称南楼,在今湖北武昌市。

东晋庾亮为荆州刺史时,曾偕部属登斯楼赏月。

【创作背景】
这首词作于淳熙四年(1177)。

这年春天,辛弃疾由京西路运判官改江陵知府兼湖北安抚使。

这首词应为送一位李姓朋友去汉中任军职而作。

【作品赏析】
这首词写于淳熙四年(公元1177年),辛弃疾时年三十八岁,在知江陵府兼湖北安抚使任上。

这首词是一首送别之作,因为友人军职升迁是一件大喜事,所以此词全无哀婉伤感之情,通篇都是对友人的赞扬与鼓励,只是最后提醒友人不要忘记知音好友,一点即止。

上片写战争过去,人们的战争,敌情观念薄弱了,髭胡膏血都被汉水洗净了,这是一句反义用语,道出了心里的不平。

接着用人尽说回忆王君的归时英烈。

下片的过片与上片的开头遥相照应。

既然没有战争了,刀剑就应入库了。

腰间剑,聊弹铗;尊中酒,堪为别——前两句由友人写到自己,以战国时的冯谖为喻,表达勇无所施、报国无门的愤懑。

后两句表达自己对送行友人的歉意,言自己无物可送,只能用杯子之酒为别去的朋友送行。

况故人新拥、汉坛旌节——汉坛,汉高祖刘邦曾在汉中筑坛拜韩信为大将。

这两句言朋友官职地位之重,言外之意,朋友处此重位,定能像当年的韩信一样一展抱负,发挥自己的才能,为国立功。

马革裹尸当自誓,蛾眉伐性休重说。

——这两句承上,前句用东汉马援之典。

后句化用枚乘《七发》中皓齿蛾眉,命曰伐性之斧语句,是说贪恋女色,必当自残生命。

词人认为男儿应当立誓以马革裹尸死在沙场而还,至于那些沉溺酒色自戕生命之行再也休提,以此激励友人要以杀敌报国为务,勿沉溺于男女私情而堕了青云之志。

但从今,记取楚台风,庾台月。

——引用战国宋玉和东晋庾亮的典故。

以此劝诫友人:不要忘记咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

全词激昂沉郁,愤懑与不平隐含在曲折之中。

【简介】
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。

原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。

出生时,中原已为金兵所占。

21岁参加抗金义军,不久归南宋。

历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。

一生力主抗金。

曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。

其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。

题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。

由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

相关文档
最新文档