高中语文 文言文 刘基《苦斋记》原文和译文
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》.doc
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡人,明初大臣、政治家、文学家。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事, 因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年,授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴, 笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
“记”是一种文体,多用以介绍或说明事物。
士大夫为标榜风雅,常为书斋写丛解说文字一“记”。
这种“记”,既可由书斋主人自己写,也可请别人写。
《苦斋记》就是由书斋主人章溢请刘基写的。
章溢,字三益,元末明初龙泉人,元末曾隐居山林,,明初出仕,官至御史中丞。
《苦斋记》是一篇颇为别致的书斋记。
本篇着眼在一个“苦”字,人处苦地,动植物亦具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存, 夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
文短意丰,见解独特。
苦斋者,章溢先生隐居之室也[1].室十有二楹[2],覆之以茹[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩鳄皆苍石[5],岸外而臼中[6].其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
高中语文文言文刘基《苦斋记》原文和译文
刘基《苦斋记》原文和译文原文:苦斋者,章溢先生隐居之室也[1]。
室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦梀、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热[12],除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼[13]。
其泄水皆啮石出[14],其源沸沸汩汩[15],瀄\滵曲折[16],注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙[17],味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉[18]。
携童儿数人,启陨箨以艺粟菽[19],茹啖其草木之荑实[20]。
间则蹑屐登崖[21],倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之[22]。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也[23],人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子[24],燕坐于华堂之上[25],口不尝荼蓼之味[26],身不历农亩之劳,寝必重褥[27],食必珍美,出入必舆隶[28],是人之所谓乐也,一旦运穷福艾[29],颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝[30],籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋[31],虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏[32],偷性命于榛莽而不可得[33],庸非昔日之乐[34],为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤[35]。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行[36]。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
刘基《苦斋记》阅读答案附翻译
刘基《苦斋记》阅读答案附翻译-文言文阅读及答案苦斋记(明)刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、鉤夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其洩水皆啮石出其源沸沸汩汩瀄滵曲折注入大谷其中多斑文小鱼状如吹沙味苦而微辛食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:"乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:天之将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
"赵子曰:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
"彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?";刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
15.对下列句中加点的词解释,不正确的一项是A. 大率不能甘而善苦率:全,都。
B. 故植物中之,其味皆苦。
(完整版)《苦斋记》(精华版)
刘基(1311——1375),明初大 臣、政治家、文学家。字伯温,浙 江青田(今县)人。元朝末年进士,曾 任江西高安县丞、江浙儒学副提举, 不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍 而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起 义军。又著《郁离子》,以寓言形式批判元末 暴政。元至正二十年(1360),到应天(治今江苏 省南京市),劝朱元璋脱离韩林儿,并为其筹划 用兵次第,参与机要,辅佐平定天下。朱元璋 称帝,把他比为诸葛亮。
第一段译文
• 苦斋者,章溢先生 隐居之室也。室十 有二楹,覆之以茅, 在匡山之巅。匡山, 在处之龙泉县西南 二百里,剑溪之水 出焉。山四面峭壁 拔起,岩崿皆苍石, 岸外而臼中。其下 惟白云,其上多北 风。风从北来者, 大率不能甘而善苦。 故植物中之,其味 皆苦。而物性之苦 者,亦乐生焉。
苦斋,是章溢先生隐居的房子。 房子有十二间,用茅草覆盖, 在匡山的峰巅。匡山,在处州 府所辖的龙泉县西南二百里的 地方,剑溪的水从这里发源。 匡山的四周陡峭的石壁拔地而 起,山崖上都是青色的石头, 四边高中间低。山下白云缭绕, 山上北风呼啸。大风从北边吹 来,大概滋味不能甘甜却容易 苦涩。所以山上生长的植物也 符合这一点,它们的味道都是 苦涩的。但是物性虽苦,快乐 却从中产生。
之可以清酒。
来醒酒。
第二段:具体写乐生于此地的 “物性之苦者”——木、草、 菜、果、蜜、茶、鱼等物之苦, 从实物方面说明苦斋命名之来。
• 山去人稍远,惟 先生乐游,而从 者多艰其昏晨之 往来,故遂择其 窊而室焉。携童 儿数人,启陨箨 以艺粟菽,茹啖 其草木之荑实。 间则蹑屐登崖, 倚修木而啸,或 降而临清泠。樵 歌出林,则拊石 而和之,人莫知 其乐也。
刘基故里
【解题】
《苦斋记》文言注释及译文
《苦斋记》文言注释及译文苦斋记 苦斋者,章溢先生隐居之室也。
苦斋,是章溢先生隐居的房舍。
⎣⎢⎡ 章溢:字三益,元末明初龙泉(今浙江龙泉)人。
元朝末年 ⎦⎥⎤隐居匡山。
明朝初年官御史中丞。
明末福王时候追谥庄敏。
室十有二楹,覆之以茆 ,在匡山房子有十二间,用茅草覆盖,在匡山之 巅。
的峰巅。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤楹(yín ɡ):厅堂前的明柱。
房屋一间也称一楹。
有:通“又”。
茆:这里通“茅”,茅草。
匡山 在处匡山,在处州之龙泉县西南二百里 ,剑溪之水 出焉 。
府所辖的龙泉县西南二百里的地方,剑溪的水从这里发源。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤处之龙泉县:指处州府,治所在浙江丽水。
龙泉属处州府统辖。
出:流出。
焉:兼词,“于此”。
山 匡山的四面 峭 壁拔 起,岩崿 皆 苍 石 ,岸外四周陡峭的石壁拔地而起,山崖上都是青色的石头,外边而臼中 。
高中间低。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤崿(è):山崖。
苍:青色。
岸外而臼中:外边高,中间低。
岸,高。
其下惟白云 ,山下白云缭绕,其上多北风 。
风 从北来者 ,大率 不能甘 而 善山上北风呼啸。
大风从北边吹来,大概滋味不能甘甜却容易苦 ,故 植物 中 之 ,其 味 皆苦涩,所以山上生长的植物也符合这一点,它们的味道都是苦 ,而 物性之苦 者亦 乐 生焉。
苦涩的,但是物性虽苦,快乐却从中产生。
于是 鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏 之木,黄连、苦杕、亭历、就这样,鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏等树木,黄连、苦杕、亭历、苦参、夭 之草,地黄、游冬、葴、芑 之菜,槠、栎、草斗之苦参、夭等野草,地黄、游冬、葴、芑等青菜,槠、栎、草斗等实,楛竹之 笋,莫 不 族布而罗生焉。
的果实,楛竹的嫩笋,没有不聚集分布罗列生长的。
⎣⎢⎡鲜支:栀子,又作“卮子”,常绿灌木。
果实黄褐色,可入药、性寒味苦。
黄蘖(bò):又名黄柏,落叶乔木。
树茎外皮灰白色,内皮黄色,可作染料,又可供药用,味苦寒。
苦楝:又名黄楝,落叶乔木,果实名金铃子,树根、木皮、果实均可入药,味苦。
高中语文文言文刘基《苦斋记》原文和译文
刘基《苦斋记》原文和译文原文:苦斋者,章溢先生隐居之室也[1]。
室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦梀、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生焉.野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热[12],除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼[13]。
其泄水皆啮石出[14],其源沸沸汩汩[15],瀄\滵曲折[16],注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙[17],味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉[18]。
携童儿数人,启陨箨以艺粟菽[19],茹啖其草木之荑实[20]。
间则蹑屐登崖[21],倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之[22].人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也[23],人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子[24],燕坐于华堂之上[25],口不尝荼蓼之味[26],身不历农亩之劳,寝必重褥[27],食必珍美,出入必舆隶[28],是人之所谓乐也,一旦运穷福艾[29],颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝[30],籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋[31],虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏[32],偷性命于榛莽而不可得[33],庸非昔日之乐[34],为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤[35]。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行[36]。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也.吾闻井以甘竭[37],李以苦存[38],夫差以酣酒亡[39],而勾践以尝胆兴[40],无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之[41],名其室曰苦斋。
《苦斋记》翻译
《苦斋记》翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1《苦斋记》翻译苦斋,是章溢先生隐居乡野的房舍,有十二间,是用茅草盖成的,坐落在匡山的顶上。
匡山在处州府的龙泉县城西南二百里,剑溪就从那儿发源。
匡山的四面,象墙壁一样陡峭的山崖高高耸立,岩石都是青色的,外面高,中间低,像个臼似地。
山的下面只见白云,山顶上常刮北风。
风从北面刮来的,大都不可能甜美而多带苦味,因此植物受北风吹刮,它们的味道都是苦的。
但物性苦的植物也乐于生长在这里。
于是,鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏这类树木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭这类杂草,地黄、游冬、葴、芑这类野菜,槠、栎、草斗这类果实,楛竹这类笋子,没有一种不一丛丛地到处分布,在这里罗列生长。
野蜂在它们中间作窝,采集花汁酿蜜,味道也很苦,山里土话称它作“黄杜”,开始吃的时候很苦,难于下咽,久了就更觉得它甘甜,它能够消治积热,清除燥热心烦的病症。
那里的茶也比一般的茶要苦。
那里的瀑布都是从石缝中冲刷而出,源流腾涌激荡,水势湍急,弯弯曲曲,流入巨大的山谷。
水里盛产有花纹的小鱼,形状如同吹沙,味道苦,而且有点辣味,吃它可以醒酒。
匡山距离人居住的地方较远,只有章溢先生喜欢去游玩,但跟随的人大多认为先生早去晚归太艰难,因此就选择匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。
先生带了几个年岁小的仆人,清除脱落的笋壳,种植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果实。
有时就踏着木鞋攀登山崖,靠着大树吟咏高歌,或者往下走,来到清凉的溪边。
听到打柴人的山歌飞出树林,就拍击着石头随着唱起来。
人们没有谁能理解他那种乐趣。
章溢先生曾说过这样的话:“乐与苦,是互相依托转化的;人们只知道乐是乐,却不知道苦也是一种乐,人们只知道把自己的乐当作乐,却不知道苦会从乐中产生出来,那么乐与苦之间,相距能有多远呵!如今那些富贵的人,安闲地坐在华丽的厅堂上,口没有尝过苦菜蓼辣的味道,身没有从事过农田的劳动,睡觉一定要铺上双层的垫褥,进食一定要精美的食品,出外一定要带上服侍的仆役,这些就是人们所认为的乐,有一天福运完了,困顿的生活在意外的灾祸中降临,却不知道那醉饮美酒、饱食肥肉的肚肠,不能装下粗劣的饭食,那垫惯了柔软的垫褥、盖惯了温暖的被子的身躯,不能穿上蓬草藋茎编制的衣裳,(这时)即使想要如同山野的农夫,卑贱的仆役,慌慌张张地奔逃隐藏.在草木丛中苟且求生而不可得,这难道不是以往的乐成了今天的苦吗所以孟子说:‘上天将要把重大的责任落到这个人身上,一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨劳累.使他的身体饥饿。
刘基《苦斋记》阅读答案附翻译
苦斋记(明)刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、鉤夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其洩水皆啮石出其源沸沸汩汩瀄滵曲折注入大谷其中多斑文小鱼状如吹沙味苦而微辛食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:天之将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
赵子曰:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
15.对下列句中加点的词解释,不正确的一项是()A. 大率不能甘而善苦率:全,都。
B. 故植物中之,其味皆苦。
中:中间。
C. 故遂择其窊而室焉室:筑舍定居。
D.间则蹑屐登崖间:闲暇。
16.下列各组句子里加点虚词的意义和用法完全相同的一项是()A.剑溪之水出焉积水成山,风雨兴焉B.樵歌出林,则拊石而和之君子博学而日参省乎己C.燕坐于华堂之上海运则将徙于南冥D.彼之苦,吾之乐句读之不知17.下面对这篇文章的赏析,不正确的一项是()A.文章是一篇书斋记,起笔交代苦斋方位,第二段写苦斋环境,之后写苦斋生活概况和苦乐志趣,最后点明作记由来,苦字成为全文的脉络,贯穿始终。
《苦斋记》阅读答案附翻译
《苦斋记》阅读答案(附翻译)《苦斋记》阅读答案(附翻译)苦斋记[明]刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茅,在匡山之巅。
匡山在处①之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下唯白云,其上多北风。
风从北莱者,大率不能甘而善苦。
故植物中之,其味皆苦;而物性之苦者,亦乐生焉。
于是鲜支、黄檗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之“黄杜”。
初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚茶亦苦于常茶。
其泄水皆啮石出,其源沸沸汩汩,瀄滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其洼而室焉。
携童儿数人,启陨箨②以艺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清冷。
樵歌出林,则拊石而和之,人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也。
人知乐之为乐,而不知苦之为乐;人知乐其乐,而不知苦生于乐。
则乐与苦,相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也。
一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠不可以实疏粝,籍柔覆温之躯不可以御蓬藋。
虽欲效野夫贱隶,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之,名其室曰“苦斋”,作《苦斋记》。
(选自《诚意伯刘文成公文集》卷六)注:①处:指处州府,治所在浙江丽水县。
②陨箨tuò:落下的笋壳。
《苦斋记》刘基
乐生 情 乐食 乐居
趣
理
先苦后乐 先乐后苦
苦乐观
冷暖自知
知足吧!
苦乐在心
—苦乐参半是人生! ——end
本文记述了苦斋的地理环境和物产, 以及其主人的生活情况与乐趣、言谈, 从而说明苦斋命名的由来与意义,阐发 了苦与乐的相为倚伏——苦生于乐,乐 由苦来——的辩证关系与生活哲理,批 评了膏粱之子只匿安逸享乐的思想,表 现了苦斋主人甘于苦中求乐的宽敞襟怀。
苦
斋 记
境苦 物苦 人苦
苦 乐 相 倚
可炼品性 可利世人 可悦身心
1、第一段主要交代了哪些内容? 第一段交代了苦斋的所属、格局、 位置以及所在之地匡山的地理位置、 环境气候。“其上多北风”的恶劣气 候环境造就了植物“味苦”的特性, 从而交代了“苦”之由来。
2、最后一句在文中有何作用?
结构:过渡。 内容:点出物性之苦者亦乐生,为 下文写苦与乐的关系作了铺垫。
1、第二段写了哪些苦?
刘基,字伯温,晚号犁眉公。明代的政 治家、军事家、文学家,明国开国功臣。 后封诚意伯,人们又称他为刘诚意。他 死后被追赠太师,谥号文成,因而后人 又称他刘文成。 刘基出身名门望族,自幼聪明好学, 有神童之誉。23岁的刘基,一举考中进 士,开始步入仕途生涯。他立志报国, 但朝廷昏庸腐败,使他20余年的宦海生 涯屡遭磨难贬抑。后接受朱元璋的邀请, 上有诸葛孔明,成为参赞军务的谋士,为明王朝的建立 下有刘基伯温 和发展,立下汗马功劳。他为人刚直, 胆识过人,朱元璋尊其为“吾子房(张 良)也”。
章溢字三益,号匡山居士,浙江龙泉 人。明初大臣,元末组织地主武装,助元 将石抹宜孙,镇压农民起义军。以功授浙 东都元帅府佥事,辞不赴,退隐匡山。朱 元璋取处州后,与刘基、宋濂、叶琛同被 聘请重用。授营田司佥事,巡行江东、两 淮等地,按田定租,民以为便。继为湖广 按察佥事,兴办屯田。后调往浙东,使其 子存道率旧部助李文忠取福建。官至御史 中丞兼赞善大夫。
苦斋记
苦斋记刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也[1]。
室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热[12],除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼[13]。
其泄水皆啮石出[14],其源沸沸汩汩[15],瀄滵曲折[16],注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙[17],味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉[18]。
携童儿数人,启陨箨以艺粟菽[19],茹啖其草木之荑实[20]。
间则蹑屐登崖[21],倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之[22]。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也[23],人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子[24],燕坐于华堂之上[25],口不尝荼蓼之味[26],身不历农亩之劳,寝必重褥[27],食必珍美,出入必舆隶[28],是人之所谓乐也,一旦运穷福艾[29],颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝[30],籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋[31],虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏[32],偷性命于榛莽而不可得[33],庸非昔日之乐[34],为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤[35]。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行[36]。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭[37],李以苦存[38],夫差以酣酒亡[39],而勾践以尝胆兴[40],无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之[41],名其室曰苦斋。
刘基《苦斋记》阅读答案及翻译
苦斋记[明]刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茅,在匡山之巅。
匡山在处①之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下唯白云,其上多北风。
风从北莱者,大率不能甘而善苦。
故植物中之,其味皆苦;而物性之苦者,亦乐生焉。
于是鲜支、黄檗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜。
初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚茶亦苦于常茶。
其泄水皆啮石出,其源沸沸汩汩,瀄滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其洼而室焉。
携童儿数人,启陨箨②以艺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清冷。
樵歌出林,则拊石而和之,人莫知其乐也。
先生之言曰:乐与苦,相为倚伏者也。
人知乐之为乐,而不知苦之为乐;人知乐其乐,而不知苦生于乐。
则乐与苦,相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也。
一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠不可以实疏粝,籍柔覆温之躯不可以御蓬藋。
虽欲效野夫贱隶,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:天之将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
赵子曰:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
(选自《诚意伯刘文成公文集》卷六)注:①处:指处州府,治所在浙江丽水县。
②陨箨tu:落下的笋壳。
8.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是:()A.岸外而臼中岸:水边的陆地。
B.莫不族布而罗生焉罗:排列。
苦斋记原文及翻译
苦斋记原文及翻译苦斋记原文及翻译《苦斋记》出自《诚意伯文集》,是明代文学家刘基为朋友章溢的书斋所作的记。
以下是小编整理的苦斋记原文及翻译,欢迎查看!【《苦斋记》原文】苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其泄水皆啮石出其源沸沸汩汩瀄\滵曲折注入大谷其中多斑文小鱼状如吹沙味苦而微辛食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之,名其室曰苦斋。
作《苦斋记》。
【《苦斋记》译文】苦斋,是章溢先生隐居的屋子。
《苦斋记》刘基
距离
意动,以…为艰
往来,故遂择其窊(wā) 而室焉。携童儿数人,
低洼的地方
n→v,造室
启陨(yǔn)箨(tuò )以蓺(yì)粟菽(sù shū)
扫除
脱落的笋壳
种植
,茹啖(rú dà n)其草木之荑(tí)实。间(jià n)
吃
则蹑屐(niè jī)登崖,倚修木而啸,或降而临清
踏着木底鞋
大树
有时
泠(líng)。樵(qiá o)歌出林,则拊(fǔ)石而
章溢字三益,号匡山居士,浙江龙泉 人。明初大臣,元末组织地主武装,助元 将石抹宜孙,镇压农民起义军。以功授浙 东都元帅府佥事,辞不赴,退隐匡山。朱 元璋取处州后,与刘基、宋濂、叶琛同被 聘请重用。授营田司佥事,巡行江东、两 淮等地,按田定租,民以为便。继为湖广 按察佥事,兴办屯田。后调往浙东,使其 子存道率旧部助李文忠取福建。官至御史 中丞兼赞善大夫。
可利世人
乐食 趣
可悦身心
乐居
先苦后乐
理
先乐后苦 苦乐观
冷暖自知
苦乐在心
知足吧!
—苦乐参半是人生! ——end
效法
跳跃奔窜
榛(zhēn)莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之
草木丛生的地方
岂
苦也耶(yé )?故孟子曰:‘天之降大任于是人也
取独
,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。’
使动。苦,劳 ,饿均是
赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。’
彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。吾闻井以
四个“以”都表“因为”
者,大率(shuà i)不能甘而善苦,故植物中(
大概
所以山上的植物也受受到 到影响,
zhò ng)之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡人,明初大臣、政治家、文学家。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年,授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴,笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
“记”是一种文体,多用以介绍或说明事物。
士大夫为标榜风雅,常为书斋写丛解说文字一“记”。
这种“记”,既可由书斋主人自己写,也可请别人写。
《苦斋记》就是由书斋主人章溢请刘基写的。
章溢,字三益,元末明初龙泉人,元末曾隐居山林,,明初出仕,官至御史中丞。
《苦斋记》是一篇颇为别致的书斋记。
本篇着眼在一个“苦”字,人处苦地,动植物亦具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
文短意丰,见解独特。
苦斋者,章溢先生隐居之室也[1].室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6].其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生[12]焉。
《苦斋记》(精华版)
有:同“又”。用在整数与尾数之间的连词。 楹:厅堂前的柱子。又为计算房屋的单位,房屋 一间称一楹。 覆之以茆:茆,通“茅”,茅草;介词结构后置。 匡山:山四面高中间低,其形似匡,故名匡山。 出:发生,发源。焉:于是,这里。 ○写苦斋的格局与坐落。 苦斋坐落之匡山的位置。“二百里”,见离县城 之僻远,其“苦”意亦含其中。
张恨水代表作啼笑因缘春明外史金粉世家夜深沉纸醉金迷梁山伯与祝英台白蛇传杨柳青青大江东去秦淮世家玄亭西汉文学大师杨雄饮冰室梁启超陋室刘禹锡老学庵陆游七焚斋张溥绿林书屋鲁迅三味书屋寿敬吾羿楼柳亚子耕堂孙犁无止境斋姚雪垠晚晴居苏金伞苦斋是浙江龙泉人章溢的书室名刘基13111375明初大臣政治家文学家
刘 基
龙虫并雕斋我国著名语言学家王力教授
著作甚丰,有浩瀚的专著,有精美的小品, 拿他自己的话来说:‚古人有所谓雕龙、雕 虫的说法。在这里,雕龙指专门所著,雕虫 指一般的小文章、小意思,龙虫并雕,两样 都干。‛故他把自己的书斋取名‚龙虫并雕 斋‛。
师牛堂
我国著名画家李可染把自己的画室命 名为 ‚师牛堂‛。他解释说:‚牛给予人类的多,取 之人类的少。人人学此精神,多给少取,社会主义事 业何患不日进千里。‛李可染先生以‚师牛‛自勉, 毕生耕耘画坛,成为画坛大师,作品名扬海内外。此 外,还有许多名人的书房名也很有趣,如著名漫画家 丰子恺的‚缘缘堂‛,语言学家杨树达先生的‚积微 居‛等。
育才中学
书斋即是书房。 ‚直当花院里,书斋望晓开‛(王 勃),从古到今,书斋一直是读书人梦寐 以求的家园,也是放牧思想的田园。 有些书斋名不仅颇富诗意,而且寓意 深刻,妙趣横生!
无止境斋
著名文学家、《李自成》的作 者姚雪垠,博学多才,为了达到学无止境的目 的,读更多的书,识更多的理,便把书房命名 为“无止境斋”。
《苦斋记》阅读答案翻译刘基
《苦斋记》阅读答案翻译刘基苦斋者,章溢先生隐居之室也。
室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里,剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石,岸外而臼中。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘗、苦楝、侧柏之木,黄连、苦杕、亭历、苦参、钅句夭之草,地黄、游冬、葴、芑之菜,槠、栎、草斗之实,楛竹之笋,莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热,除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼。
其洩水皆啮石出,其源沸沸汩汩,氵节滵曲折,注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙,味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉。
携童儿数人,启陨箨以蓺粟菽,茹啖其草木之荑实。
间则蹑屐登崖,倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也,人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子,燕坐于华堂之上,口不尝荼蓼之味,身不历农亩之劳,寝必重褥,食必珍美,出入必舆隶,是人之所谓乐也,一旦运穷福艾,颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝,籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋,虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏,偷性命于榛莽而不可得,庸非昔日之乐,为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’彼之苦,吾之乐,而彼之乐吾之苦也。
吾闻井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴,无亦犹是也夫?”刘子闻而悟之,名其室曰苦斋,作《苦斋记》。
对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A.岸外而臼中岸:高。
B.能已积热已:止,消,治。
C.则乐与苦相去能几何哉去:距离。
D.一旦运穷福艾一旦:一天之间。
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》
中考文言文鉴赏阅读:《苦斋记》刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡人,明初大臣、政治家、文学家。
元朝末年进士,曾任江西高安县丞、江浙儒学副提举,不久弃官隐居。
后出任浙东行省都事,因反对招抚方国珍而被革职,乃回乡组织地主武装,镇压当地起义军。
又著《郁离子》,以寓言形式批判元末暴政。
明初,任御史中丞兼太史令,诸大典制,均参与议定。
洪武三年,授弘文馆学士,封诚意伯。
次年辞官。
他性刚嫉恶,与淮西诸功臣不合,终为胡惟庸所陷,忧愤成疾而死。
他博通经史,尤精天文兵法。
诗歌雄浑而富于想象,散文风格古朴,笔意奔放,一反元末卑弱之风,有不少优秀作品,反映了元末社会的动乱和人民的疾苦,对当时社会现实的黑暗与丑恶都有所讽刺。
著有《诚意伯文集》20卷及其他著述多种。
朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
“记”是一种文体,多用以介绍或说明事物。
士大夫为标榜风雅,常为书斋写丛解说文字一“记”。
这种“记”,既可由书斋主人自己写,也可请别人写。
《苦斋记》就是由书斋主人章溢请刘基写的。
章溢,字三益,元末明初龙泉人,元末曾隐居山林,,明初出仕,官至御史中丞。
《苦斋记》是一篇颇为别致的书斋记。
本篇着眼在一个“苦”字,人处苦地,动植物亦具苦性,在无往而不苦中,主人却乐在其中。
文章最后揭示原因,说明了苦乐相倚伏的道理,苦中自有其乐,具有辨证的观点。
并进一步点明:“天之将大任于是人也,必先苦其心志”,“井以甘竭,李以苦存,夫差以酣酒亡,而勾践以尝胆兴”,则更深一层上说明了命名“苦斋”的深意。
文短意丰,见解独特。
苦斋者,章溢先生隐居之室也[1].室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6].其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生[12]焉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
刘基《苦斋记》原文和译文
原文:
苦斋者,章溢先生隐居之室也[1]。
室十有二楹[2],覆之以茆[3],在匡山之巅。
匡山在处之龙泉县西南二百里[4],剑溪之水出焉。
山四面峭壁拔起,岩崿皆苍石[5],岸外而臼中[6]。
其下惟白云,其上多北风。
风从北来者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦乐生焉。
于是鲜支、黄蘖、苦梀、侧柏之木[7],黄连、苦杕、亭历、苦参、钩夭之草[8],地黄、游冬、葴、芑之菜[9],槠、栎、草斗之实[10],楛竹之笋[11],莫不族布而罗生焉。
野蜂巢其间,采花髓作蜜,味亦苦,山中方言谓之黄杜,初食颇苦难,久则弥觉其甘,能已积热[12],除烦渴之疾。
其槚荼亦苦于常荼[13]。
其泄水皆啮石出[14],其源沸沸汩汩[15],瀄\滵曲折[16],注入大谷。
其中多斑文小鱼,状如吹沙[17],味苦而微辛,食之可以清酒。
山去人稍远,惟先生乐游,而从者多艰其昏晨之往来,故遂择其窊而室焉[18]。
携童儿数人,启陨箨以艺粟菽[19],茹啖其草木之荑实[20]。
间则蹑屐登崖[21],倚修木而啸,或降而临清泠。
樵歌出林,则拊石而和之[22]。
人莫知其乐也。
先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也[23],人知乐之为乐,而不知苦之为乐,人知乐其乐,而不知苦生于乐,则乐与苦相去能几何哉!今夫膏粱之子[24],燕坐于华堂之上[25],口不尝荼蓼之味[26],身不历农亩之劳,寝必重褥[27],食必珍美,出入必舆隶[28],是人之所谓乐也,一旦运穷福艾[29],颠沛生于不测,而不知醉醇饫肥之肠,不可以实疏粝[30],籍柔覆温之躯,不可以御蓬藋[31],虽欲效野夫贱隶,跼跳窜伏[32],偷性命于榛莽而不可得[33],庸非昔日之乐[34],为今日之苦也耶?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤[35]。
’赵子曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行[36]。
’彼之苦,吾之乐;而彼之乐,吾之苦也。
吾闻井以甘竭[37],李以苦存[38],夫差以酣酒亡[39],而勾践以尝胆兴[40],无亦犹是也夫?”
刘子闻而悟之[41],名其室曰苦斋。
作《苦斋记》。
文章注释:
[1]章溢:字三益,龙泉(今浙江龙泉县)人。
元末不受官,隐居匡山。
入明,累官至御史中丞。
[2]楹:这里指房间,屋一间为一楹。
[3]茆:同“茅”,茅草。
[4]处:指处州府,治所在浙江丽水县。
龙泉县属处州府管辖。
[5]崿(è):山崖。
[6]岸外而臼中:谓其山四边高中间低。
[7]鲜支:即栀子,常绿灌木。
果实可入药,味苦。
黄蘖(bò):又名黄柏,落叶乔木,可作染料,又可供药用,味苦寒。
苦楝:又名黄楝,落叶乔木,可入药,味苦。
侧柏:常绿乔木,可供药用,味苦涩。
[8]苦杕(dì):不详。
亭历:也作“葶苈”,草本植物,子可入药,味苦。
苦参:多年生草本植物,根、实可入药,味苦。
钩夭:又名钩芺、苦芺,菊科宿根草,味苦。
[9]地黄:多年生草本植物,可入药,味苦。
游冬:菊科植物,一种苦菜。
葴(zhēn):即酸浆草,也叫“苦葴”。
芑(qǐ):一种苦菜。
[10]槠(zhū):常绿乔木,种子可食。
栎(lì):落叶乔木,俗称柞栎或麻栎。
草(zào)斗:即橡子。
草,同“皂”。
[11]楛竹之笋:即苦竹笋。
楛,这里同“苦”。
[12]已:治。
[13]槚(jiǎ)荼:苦茶树。
荼,“茶”的古字。
[14]啮石出:从石缝间穿石而出。
啮,同“啮”,咬。
[15]沸沸:水腾涌的样子。
汩汩:水急流发出的响声。
[16]栉滵(jiémì):水疾流的样子。
[17]吹沙:鱼名。
似鲫鱼而小,常张口吹沙,故名。
[18]窊(wā):低洼地。
[19]启:开辟,扫除。
陨箨(tuò):落下的笋壳。
艺:种植。
菽(shū):豆类。
[20]茹啖(rúdàn):吃。
荑(tí):草木始生
的芽。
[21]蹑屐(nièjī):踏着木底有齿的登山鞋。
[22]拊(fǔ):击打。
[23]相为倚伏:互相依存。
《老子》:“祸兮福所倚,福兮祸所伏。
”[24]膏粱之子:指富家子弟。
膏,肥肉;粱:美谷。
膏粱谓精美的食物。
[25]燕坐:安坐。
[26]荼蓼:指野苦菜。
荼,陆地上的苦菜;蓼,水生的有辛辣味的野菜。
[27]重:双层。
[28]舆隶:古代把人分为十等,舆为第六等,隶为第七等。
《左传.昭公》七年:“皂臣舆,舆臣隶。
”这里指仆役。
[29]艾:尽,停止。
[30]疏粝(lì):指粗劣的饭食。
[31]御:用。
蓬藋:谓用蓬蒿、藋草来垫盖。
[32]跼(jú):曲,屈。
[33]榛莽:指草木丛生的地方。
[34]庸:岂。
[35]“故孟子曰”五句:语见《孟子.告子下》。
[36]“赵子曰”三句:语见刘向《说苑.正谏》:“孔子曰:‘良药苦于口,利于病;忠言逆于耳,利于行。
’”《孔子家语.六本》亦谓孔子语。
本文作“赵子曰”,未知所本,或字有误。
[37]井以甘竭:《庄子.山木》:“直木先伐,甘井先竭。
”[38]李以苦存:《世说新语.雅量》:“王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子折枝。
诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:‘树在道边而多子,此必苦李。
’取之信然。
”[39]夫差:春秋时吴国国君,阖闾之子,为报父仇,曾大败越兵。
后沉湎酒色,为越王勾践所攻灭。
[40]勾践以尝胆兴:春秋时,越王勾践为吴王夫差所败,后卧薪尝胆,图谋复仇,终于攻灭吴国。
[41]刘子:作者自称。
译文:
苦斋,是章溢先生隐居的住所。
用茅草覆盖的室二厅,坐落在四面高中间低形如筐子的筐山之巅上,筐山在今浙江省的丽水县,山角下有溪水流出。
山的四面峭壁拔起,崖石皆苍石,山下多白云,山上多北风。
由于风从北来,柔和的少,硬朗的多,所以,生长于此的植物其味甚苦,而苦味的植物们却能这苦的环境中长生着快乐。
于是,黄柏、苦楝、侧柏之树,黄连、苦参之草,地黄、游冬之菜,草斗、苦竹之笋,同类的植物莫不到处分布,罗列生长。
而野蜂的巢就筑在其间,采花粉为蜜,其蜜的味道也是极苦的。
山中土人方言称此蜜叫黄杜。
开始吃的时候,口感特别的苦涩,稍会,才能感受到它的干甜,能消暑去热,且能除去燥热心烦这个病。
尽管,这里的树产出的茶叶非常的苦,但人们却喜欢饮用它。
尽管,这里的由溪水中出产的一种花纹小鱼,模样甚丑,吃起来味苦且辛辣,但可以醒酒。
由于,此山离人们居处的地方甚远,章溢先生又热爱居住于此,使得喜欢同先生交往的友人,深感早出晚归之艰苦和劳累,所以,他们便携带上自己童仆,择室居住。
在这里,他们吃在山中收积的脱落的笋壳和自己种植的一些豆类,及一些树草的嫩芽。
在这里,他们或是登山,或是临溪,或是围坐在修长的大树下高歌嚎叫。
如遇着了唱着歌从山林中出来的樵夫,他们会用石块击打岩石和着歌唱。
这些人的所做所为给他们自己所带来的快乐,是我们这些常人所无法理解的。
章溢先生说:“乐与苦,相互依托。
人们只知道乐为乐,而不知道苦也能为乐,人们只知道乐,而不知道苦也是由乐带来的,实际,苦与乐,距离又有多远呢!今有富贵之弟,他们安坐于华美的屋中,口不尝苦菜之味,身体不经农作之劳,睡觉盖的是厚的被褥,吃的是山珍海味,进出由仆人抬着,他们这样的所有经历,正是人们所说的乐吧。
可一旦他们的好运到头,福气停止,跌倒到生活困顿的时候,他们就不知道他们醉于醇酒、饱于肥肉的肠子已不可以承载和充填粗劣的食物。
他们早已习惯柔软被子的躯体,早已不可以穿戴逢草编织的衣物。
虽然,他们也想过着正常的大众人的生活,可但他们会在这种生活面前显得局促不安。
他们想象苦的树木那般生活,可但他们却丧失了苦树般的生存能力。
这不正是由于过去太贪图享乐,而为今天带来的痛苦吗?所以孟子曰:‘天之将降大任于人,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤。
’莫名氏又曰:‘良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
’你能吃苦,就是我的乐,而你只知贪图享乐,则就是我的苦。
我听说甘甜的井先干涸,紧挨路边而没采摘
的李,多是苦李。
夫差以酒色亡国,而勾践以尝胆兴帮,无一不是这样的例子吗?”
听完这些话,我悟出了许多,所以名其室曰苦斋,作《苦斋记》。