木兰诗1
木兰诗逐字逐句翻译
木兰诗原文及翻译1、唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
当:对户:门唯:只译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
2、问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
何:什么忆:思念亦:也译文:问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
3、昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
军帖:征兵的文书点兵:征兵十二:十二,表示很多,不是确指译文:昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
4、阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
为:为了市:买译文:父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
5、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
译文:在集市各处购买马具6、旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦:早晨辞:离开,辞行但:只闻:听见译文:第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
7、旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
至:到译文:第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
8、万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
戎机:指战争度:越过若:好像朔:北方译文:不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
9、归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
策勋:记功强:有余欲:想要愿:希望译文:胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。
给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
初中语文木兰诗
初中语文木兰诗一、原文:《木兰诗》唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相迎将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,入我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?二、衍生注释:1. “唧唧”:这里是织机的声音,模拟一种单调而持续的声响,也有一说认为是木兰的叹息声。
2. “军帖”:征兵的文书、名册。
3. “可汗”:古代西北地区民族对君主的称呼。
4. “十二”:这里表示很多的意思,不是确数。
5. “朔气”:北方的寒气。
“金柝”:即刁斗,一种军用铜器,白天用来做饭,晚上用来打更报时。
6. “扑朔”“迷离”:形容兔子被提起双耳时那种东张西望、不知所措的样子,“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”用来比喻木兰隐藏自己性别不易被发现。
三、赏析:1. 主题:这首诗讲述了花木兰代父从军的传奇故事。
它反映的主题包括孝道、英勇善战和性别平等观念的早期萌芽等。
木兰为了父亲,女扮男装踏上征战之路,体现了一个女子对父亲的孝顺与担当。
同时,木兰在战场上表现非凡,打破了女子不如男的传统观念。
2. 情感:诗中蕴含着丰富的情感。
有木兰的无奈与忧虑,如叹息声的描写,体现出她面对军帖时的沉重心情。
有木兰对家人的思念,征途中不闻爷娘唤女声的描写,渲染出浓厚的思乡思亲之情。
木兰诗原文及翻译
《木兰诗》作者是唐代文学家北朝民歌。
其古诗全文如下:【前言】《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。
木兰诗讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。
木兰诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,富有生活气息;以铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,使作品具有强烈的艺术感染力。
【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮至黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
但辞黄河去,暮宿黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金析,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌。
【注释】唧唧(jī jī):纺织机的声音。
一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
首句一作“唧唧何力力”。
当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
机:指织布机。
杼:织布梭(suō)子。
惟:只。
何:什么。
忆:思念,惦记军帖(tiě):征兵的文书。
可汗(kâ hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。
木兰诗一二段原文
《木兰诗/ 木兰辞》第一二段
原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
解析:
《木兰诗》全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩。
开头两段,写木兰决定代父从军。
诗以“唧唧复唧唧”的织机声开篇,展现“木兰当户织”的情景。
然而,木兰停织叹息,无心织布,一声接一声地叹息,怪异的举动引起了她家人的注意。
这里,木兰仅借“叹息”表达内心的思虑,而家人却一再追问“何所思”“何所忆”,使情节产生悬念,引起读者浓厚的阅读兴趣。
当家人问及缘由时,木兰的回答却波澜不惊。
“昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名”,原来,可汗大征兵,军书很多卷,每一卷上都有父亲的名字。
面对这种情况,焦虑不安的木兰并没有考虑自己的婚姻大事,而是毅然决定“从此替爷征”。
这些描述都展现了木兰的勇敢和担当。
— 1 —。
木兰诗 木兰辞原文、翻译及赏析
木兰诗 / 木兰辞原文、翻译及赏析木兰诗 / 木兰辞南北朝唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
(唯一作:惟)问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗 / 木兰辞》译文叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。
昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。
父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。
在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。
早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。
夜晚北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士们的铠甲上。
将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。
木兰诗
《木兰诗》作者是唐代文学家北朝民歌。
其古诗全文如下:【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮至黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
但辞黄河去,暮宿黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金析,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌。
【翻译】叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。
给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
《木兰诗》原文及翻译
《木兰诗》原文及翻译唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》原文翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。
给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
《木兰诗》原文注音
《木兰诗》原文注音《木兰诗》是中国北朝的一首乐府民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。
下面为大家带来了《木兰诗》原文注音,欢迎大家参考!木兰诗北朝民歌唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?注1、唧唧(jī jī):纺织机的声音2、当户(dāng hù):对着门。
3、机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
机:指织布机。
杼:织布梭(suō)子。
4、惟:只。
5、何:什么。
忆:思念,惦记6、军帖(tiě):征兵的文书。
《木兰诗》的古诗原文
《木兰诗》的古诗原文《木兰诗》的古诗原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂。
给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
木兰诗1一4段翻译
木兰诗1一4段翻译织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。
我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。
北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。
将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。
归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。
记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。
天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。
(前四段)父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。
姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。
小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。
打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。
出门去见同营的伙伴,伙伴们都很吃惊,同行数年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。
雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。
木兰诗原文及翻译注释
木兰诗原文及翻译注释《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事。
下面是由小编小编为大家整理的“木兰诗原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。
木兰诗和译文
木兰诗和译文导读:《木兰诗》塑造了一个朴实,勇敢坚毅,不贪功名,热爱家乡的巾帼英雄形象,让我们永远记住这位爱国英雄。
木兰诗 / 木兰辞南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
(惟闻通:唯)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
(帖通:贴;惊忙一作:惶;惶火伴通:伙)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。
第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。
七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文
七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文《木兰诗》是中国北朝的一首民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。
这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。
以下是小编帮大家整理的七年级下册课文《木兰诗》原文注释及译文,欢迎大家分享。
原文唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮至黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
但辞黄河去,暮宿黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金析,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,着我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看伙伴,伙伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌。
注释译文:1、唧(jī)唧:纺织机的声音。
一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
首句一作“唧唧何力力”。
2、当(dāng)户:对着门或在门旁,泛指在家中。
3、机杼(zhù)声:织布机发出的声音。
机:指织布机。
杼:织布的梭子。
4、惟:只。
5、何:什么。
6、忆:思念,惦记7、军帖(tiě):征兵的文书。
8、可汗(kèhán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。
大点兵:大规模征兵。
《木兰诗》全文及翻译
《木兰诗》全文及翻译《》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的。
下面我们为你带来《木兰诗》全文及翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
木兰诗朝代:南北朝原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》翻译织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的'集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
《木兰诗》全文意思
《木兰诗》全文意思《木兰诗》全文意思《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。
这是一首有名的岳父诗篇。
下面我们为你带来《木兰诗》全文意思,仅供参考,希望能够帮到大家。
【原文】木兰诗朝代:南北朝唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【全文意思】织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
木兰诗原文翻译及赏析
木兰诗原文翻译及赏析木兰诗原文翻译及赏析《木兰诗》是中国北朝的一首乐府民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。
下面是小编收集整理的木兰诗原文翻译及赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
木兰诗原文翻译及赏析篇1木兰诗 / 木兰辞南北朝唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
(唯一作:惟)问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗 / 木兰辞》译文叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。
昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。
父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。
在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。
早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马啾啾的鸣叫声。
木兰诗原文及意思
木兰诗原文及意思《木兰辞》唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。
北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。
将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。
归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。
木兰诗(1)
工整的对偶
不太工整的 对偶
22
互文:指诗文的相邻句中所用的 词语互相补充,结合起来表示一 个完整意思的修辞方式。
.
23
采用了互文修辞手法的句子有:
东市买骏马,西市买鞍鞯, 南市买辔头,北市买长鞭。 将军百战死,壮士十年归。 开我东阁门,坐我西阁床。 当窗理云鬓,对镜帖花黄。
.
24
译一 译(注意整体意思)
鞍马,从此以后替父亲去出征。
.
7
第三节: 辞: 告别。去: 离开。但:
只。
翻译: 去东边的集市买来骏马,到西边的集
市买来马鞍和马鞍下的垫子,去南边的 集市买来马嚼子和缰绳,到北边的集市
买来长长的马鞭。早晨辞别爹妈离开,
晚上投宿在黄河边上,听不到爹妈呼唤
女儿的声音,只听到黄河流水的声音。
早晨告别黄河离开,晚上就到了黑山头,
这两句的意思是每间房子都要 开了门进去看看,不是开了东 阁的门而不进去,然后转到西 阁的床上去坐着。
.
27
讨论交流
从课文的“____” 一句,可以看出花木兰是一个 ____的人.
.
28
木兰形象
既是巾帼英雄又是平民少女, 既是矫健的勇士又是娇柔美的女儿,
她勤劳善良又坚毅勇敢, 淳厚质朴又机敏活泼,
10.木兰诗(乐府民歌)
.
1
《木兰诗》,又叫《木兰辞》,选自宋 代郭茂倩编的《乐府诗集》这是南北朝时 北方的一首民歌,是北朝民歌的代表作 。 北朝乐府最有名的是长篇叙事诗《木兰 诗》,它与《古诗为焦仲卿妻作》即《孔 雀东南飞》,被称为乐府民歌中的“双 璧”。
.
2
花木兰其人
花木兰是北朝时河南省虞城县营廓人。 女扮男装,代父从军,屡立战功。凯旋而归, 帝封官嘉奖,木兰不受,辞官回乡。唐初,追 封为孝烈将军。人们为纪念她,于唐代修建花 木兰祠,祠内现存元代立《孝烈将军祠像辨正 记》和清立《孝烈将军祠辨误正名记》石碑, 详细记载了花木兰的身世、籍贯、业绩及历代 修祠情况。近年来,又修复了木兰祠大殿等一 大批景点。花木兰祠已收入《中国名胜词典》。
木兰诗原文及翻译
木兰诗原文及翻译木兰诗是中国古代一首被广泛传诵的民间诗歌,描写了一位女子代替父亲从军征战的英勇事迹。
以下是木兰诗的原文及翻译。
木兰诗原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯。
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑声啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。
阿姊闻妹来,当户理红妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰诗翻译:唧唧复唧唧,木兰在家织布。
她听不到织布机声,只听到女子的叹息声。
问她在想些什么,问她在怀念些什么。
她既然没有什么想法,也没有什么怀念。
昨晚看到军队的征兵启事,可汗要大量征兵。
军令有十二卷,每一卷都有她父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰没有长兄。
愿意代替父亲骑马去征战。
在东市买骏马,在西市买马鞍和鞯。
在南市买缰绳,在北市买长鞭。
早晨告别父母出发,晚上在黄河边住宿。
没有听到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水流声潺潺。
早晨离开黄河,晚上到达黑山头。
没有听到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山上胡人骑马的啾啾声。
千里奔赴战场,攀登关山如同飞翔。
北方的冷气传来金吹,寒光映照着铁衣。
将军们百战殒命,壮士们十年回归。
回到家中见到天子,天子坐在明堂上。
她的功勋转了十二次,被赏赐了百千之重。
可汗问她想要什么,木兰不需要尚书郎的职位,只想快马如飞,将儿子送回故乡。
古文版木兰诗
古文版木兰诗木兰女扮男装,代父从军,征战疆场数年,屡建功勋,无人发现她是女子。
唐代追封为孝烈将军,设祠纪念。
它产生的时代众说纷纭,但从历史地理的.条件可以判定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。
如下是小编给大家整理的古文木兰诗,希望对大家有所作用。
木兰诗 / 木兰辞朝代:南北朝作者:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶:同行十二年,不知木兰是女郎。
(贴通:帖;惊惶一作:忙;惶火伴通:伙)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?文言常识字词句A.字音:机杼〔zhù〕鞍鞯〔ān jiān〕辔〔pèi〕头鸣溅溅〔jiān〕金柝〔tuò〕阿姊〔zǐ〕霍霍〔huò〕可汗〔kè hán〕贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕通假字①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。
古今异义①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ห้องสมุดไป่ตู้ 课堂总结
本诗通过对木兰代父从军, 沙场征战和辞官还乡的叙述,塑 造了木兰这一爱家、爱国,不慕 名利,深明大义的巾帼英雄的形 象,集中体现了中华民族勤劳、 善良、机智、勇敢、刚毅、淳朴 的优秀 品质。
古今异义词
古义:父亲
古义:只, 副词。 但
爷
今义:祖父
今义:但是, 转折连词。
古义:外城。
古义:跑。
乐府诗的特点 1.叙事性强,人物性格鲜明和完整的故 事情节; 2. 运用多种艺术手法来描写人物,如个 性化的对话,人物行动和细节的描写 等; 3. 形式多样。有四言、五言、杂言。五 言是乐府民歌的创新; 4.有丰富奇特的幻想,具有浪漫色彩。
朗读课文
1.注意读准字音,把握好朗读节奏; 2. 体会诗歌的内容大意,将不理解的 词句勾画下来; 3.听一下这首诗歌的朗读录音,学习 朗读的技巧。
小结 第六段:描述木兰辞官还乡,与 亲人团聚的欢乐场面。 第三部分﹙ 5——6 ﹚:写木兰功 成身退,返回故乡,与亲人团聚。
分 雄兔脚扑朔, 析 第 雌兔眼迷离; 七 段 双兔傍地走, 安能辨我是雄 雌? 设喻作结,称赞木兰的才智。
重点词句 ①雄兔脚朴朔,雌兔眼迷离:据说,提 着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只 前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯 着,所以容易辨认。
小结 这是第一部分的第三层,写木兰 准备出征到奔赴前线。揭示出生活的 骤变在她心中引起的特殊矛盾。 第一部分(1——3)写木兰替父 从军,踏上征程。
分析第四段
万里赴戎机, 关山度若飞。 朔气传金柝, 寒光照铁衣。 将军百战死, 壮士十年归。
万里赴戎机,关山度若飞。 征途遥远 军情紧急 朔气传金柝,寒光照铁衣。 生活艰苦 将军百战死,壮士十年归。 战斗惨烈
木兰:勇敢坚强的英雄气概。
重点词句
①万里赴戎机:不远万里,奔赴战 场。戎机,战争。 ②关山度若飞:像飞一样地跨过一 道道的关,越过一座座的山。 ③朔气传金柝:北方的寒气传送着 打更的声音。 ④铁衣:铠甲,古代军人穿的护身 服装。
翻译 行军万里奔赴战场作战,翻越关隘 和山岭就像飞过去一样快。北方的寒 风中传来打更声,清冷的月光映照着 战士们的铠甲。将士们经过无数次出 生入死的战斗,有些牺牲了,有些十 年之后得胜而归。 小结: 第二部分(4):写木兰经过长期 激烈战斗胜利归来。
⑥母夜叉孙二娘。 孙二娘,是 张青的妻子,在 孟州道十 字坡与 张青开酒店卖人 肉,专干杀人夺 货 的勾当。孙二 娘后来跟随张青 上了梁山,主持 梁山西山酒店, 迎来送往 ,打探 消息,是梁山第 一百零三条好汉。
3、《木兰诗》塑造了一个怎样的妇女形 象? 本诗塑造了一个代父从军,英勇善 战,不图荣华富贵,不失劳动人民本 色的不朽的女英雄形象。 4、有句话叫做“国家兴亡,匹夫有责” 联系花木兰替父从军的故事,谈谈你 的感想。
简介作品、作家
《木兰诗》,是宋代郭茂倩编著。 它出自《乐府诗集》。继《诗经》 《楚辞》之后,在汉魏六朝文学史 上出现一种能够配乐歌唱的新诗体, 叫做“乐府”。“乐府”本是官署 的名称,负责制谱度曲,训练乐工, 采辑诗歌民谣,以供朝廷祭祖宴享 时演唱,并可以观察风土人情,考 见政治得失。
《木兰诗》是北朝民歌的代表作之 一,诗中满怀激情地记叙花木兰女 扮男装,代父从军的故事,充满传 奇色彩。千百年来,这一巾帼英雄 的形象家喻户晓,深受人们喜爱。 和南朝的《孔雀东南飞》合称 乐府 双壁。
花 木 兰
花木兰是我国古代河 南省虞城县人。女扮男装, 代父从军,屡立战功。凯 归,帝封官嘉奖,木兰不 受,欲纳宫中,以死拒之。 唐初,追封为孝烈将军。 人们为纪念她,于唐代修 建花木兰祠。
叙事诗
木 兰 诗
北朝民歌
学习目标 1、积累文言知识,包括一些重要的词语 和句式; 2、初步领会北朝民歌的特点和常用的修 辞手法; 3、感受木兰勤劳朴实、刚毅勇敢的性格, 学习木兰代父从军、保家卫国的爱国 主义精神; 4、背诵全诗。
多音字
tiě请帖 tiè字帖 tiē 贴画
jì胡骑
贴
骑
qí骑马
zhuǎn 十二转
hàn 汗水
转
汗
zhuàn 转动
hán 可汗
dāng 当户织 可
kè 可汗
当
dàng 妥当
kě 可以
juǎn卷尺 为
wéi 愿为市 鞍马
卷 juàn书卷
wèi 因为
jiān 鸣溅 溅
溅 jiàn 溅落 但
dān 但闻
翻译 父母听说女儿回来了,互相搀扶着 到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回 来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟 听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准 备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间, 打开各个房间的门,坐一会儿各个房 间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上 以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳 理头发贴饰物。出门去见同去出征的 伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年, 竟然不知道木兰是个姑娘。
翻译
远处传来唧唧的织布声,是 木兰在对着门织布。听不到织布 的声音,只听见木兰的叹气声。
小结:这是第一部分的第一 层,描写木兰的愁苦叹息,设置 悬念,引出下文。
分析第二段 问女何所思, 问女何所忆。 女亦无所思, 女亦无所忆。 昨夜见军帖, 可汗大点兵, 军书十二卷, 卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄, 愿为市鞍马,从此替爷征。
②双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌 两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是 雄兔,哪个是雌兔呢?
翻译
雄兔静卧时两只脚时时爬搔, 雌兔静卧时两只眼时常眯着,(所 以容易辨别)雄雌两只兔子一起贴 着地面跑时,怎么能辨别出哪只是 雄兔,哪只是雌兔。
第四部分(7):附文,吟唱者对 木兰的赞词。
问题探究
1.文章开头写木兰的停机叹息不已,木 兰为什么要停机叹息,她想到什么? 表现了木兰的什么性格?
分 析 第 五 段
归来见天子,天子坐明堂。 策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
不慕荣华富贵,甘过平凡生活
小结:第五段写木兰还朝辞官, 表现了她不图功名利禄的高尚品质。
重点词句 ①天子:指上文的“可汗” 。 ② 明堂:古代帝王举行大典的朝堂。 ③策勋十二转:记很大的功。 ④ 赏赐百千强:赏赐很多的财物。 ⑤问所欲:问(木兰)想要什么 。 ⑥不用:不愿做。 ⑦尚书郎:尚书省的官。尚书省是古 代朝廷中管理国家政事的机关。 ⑧愿驰千里足:希望骑上千里马。
木兰看到皇上征兵的文告,上面每 卷都有父亲的名字。木兰既考虑到父 老弟幼,无人从军的困难,又考虑到 天子征兵是为保家卫国的大计,于是 毅然女扮男装替父从军,表现她深明 大义、勇敢、坚强的性格。
2.从全文看,写木兰停机叹息写出了什 么? 木兰停机叹息,引出母女的对话, 表明了木兰代父从军的缘由。 3.第3自然段写“东市……西市……南 市……北市……用什么修辞手法,表 现了什么?
分析第三段
东市买骏马,西 市买鞍鞯, 南市买辔头,北 市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水 鸣溅溅。
旦辞黄河去, 暮至黑山头,
不闻爷娘唤 女声,但闻燕山 胡骑鸣啾啾。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头, 不闻黄河流水声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
思念亲人、女儿情怀
重点字词 ①鞯:马鞍下的垫子。 ②辔头:驾驭牲口用的嚼子或缰绳。 ③旦:早晨 。 ④黑山:和下文的燕山,都是当时 北方的山名。 ⑤啾啾:马叫的声音。
翻译 到东边的集市上买来骏马,西边的 集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的 集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买 来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路, 晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤 女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流 的声音。早上辞别黄河上路,晚上到 达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼 唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战 马啾啾的鸣叫声。
出门看火伴, 火伴皆惊忙:
同行十二年,
不知木兰是女郎。
心思细密,机智活泼
重点字词 ①郭:外城。 ② 扶将:扶持。 ③红妆:指女子的艳丽装束。 ④霍霍:模拟磨刀的声音。 ⑤云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的 头发。 ⑥帖花黄:帖,通“贴”。花黄,古代 妇女的一种面部装饰物。 ⑦火伴:同伍的士兵。当时规定若干士 兵同一个灶吃饭,所以称“同伙”。
主题思想 这首叙事诗通过描述木兰女扮 男装、替父从军的故事,表现了古 代劳动人民乐观勇敢的爱国精神, 以及对和平劳动生活的向往。
拓展练习
1、从诗歌末段的描述中,你想到了 哪一个成语?
扑朔迷离
2、你还知道我国历史上有哪些著名 的女英雄吗?
①穆桂英挂帅大破天门阵;
②梁红玉击鼓战金山;
③红娘子起义赴疆场;
郭
走
今义:姓郭。
今义:行走。
一词多义 东市买骏马
市 愿为市鞍马 买,动词。
集市,名词。
翻译
胜利归来朝见天子,天子坐在 殿堂上(论功行赏)。木兰被记了 很大的功劳,赏赐了很多财物。天 子问木兰想要什么,木兰不愿做官, 只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
分析第六段 爷娘闻女来,
出郭 相扶将;
阿姊闻妹来, 当户理红妆;
小弟闻姊来,
磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门, 坐我西阁床,
脱我战时袍,
著我旧时裳, 当窗理云鬓, 对镜帖花黄。
5.作者如何写出木兰十年的征战生活, 运用什么修辞手法。 (1)“万里赴戎机,关山度若飞。”运 用夸张,描写木兰的雄姿:她身着戎 装,跨着战马,随军出征,穿过一道 道关,飞越一座座山,千里迢迢向前 线进发。 (2)“朔气传金柝,寒光照铁农。”运 用对偶,描写边塞军营荒寂寒的夜景。 (3)“将军百战死,壮士十年归。” 运用对偶,概述战争旷日持久,战斗 激烈悲壮。
翻译
问木兰在想什么,在思念什么 呢?(木兰说)我没有想什么,也 没有思念什么。昨夜看见军中的文 告,知道皇上(正在)大规模地征 兵,征兵的名册有很多卷,每一卷 (都)有父亲的名字。父亲没有长 大成人的儿子,木兰没有兄长, (我)愿意为此去买鞍马,从此替 代父亲出征。