外贸合同英文范本模板

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外贸合同英文范本模板

英文外贸合同模板范例

Export Sales Contract

Party A: [Company Name]Address: [Company Address]Tel: [Company Telephone Number]Fax: [Company Fax Number]

Party B: [Company Name]Address: [Company Address]Tel: [Company Telephone Number]Fax: [Company Fax Number]

1. Product DescriptionParty A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following product(s), which is/are defined as.(1) Product(s):(2) Specifications:(3) Quantity:(4) Price:(5) Packaging:(6) Delivery date:

2. Payment Terms(1) Payment method:(2) Payment term:(3) Amount:(4) Currency:

3. Delivery Terms(1) Delivery method:(2) Port of shipment:(3) Delivery date:(4) Force Majeure:

4. Rights and Obligations(1) Party A's rights and obligations:(2) Party B's rights and obligations:(3) Both Party A and Party B must comply with China's relevant laws and regulations in the course of contract execution.

5. Liability for Breach of Contract(1) If Party A breaches the contract, Party B has the right to take legal action to claim for

compensation.(2) If Party B breaches the contract, Party A has the right to take legal action to claim for compensation.

6. Dispute Resolution(1) Both parties must resolve any disputes arising out of or in connection with the contract through friendly consultation.(2) If friendly consultation fails, disputes shall be settled through arbitration in accordance with the arbitration rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC).

7. Miscellaneous(1) This contract is binding and shall take effect upon the signature of both parties.(2) Any changes to this contract must be agreed upon and signed by both parties.(3) The invalidity or unenforceability of any provision of this contract shall not affect the validity and enforceability of the remaining provisions of this contract.

Party A:Signature:Date:

Party B:Signature:Date:

-------------------------------------------------------------------本合同中英文对照,《中华人民共和国外贸法》,《中国进出口货物检验法》、以及其他相关法规均适用于本合同。This contract is governed by Chinese law, including the Foreign Trade Law of the People’s Republic of China and the Regulations of the People’s Republic of China on the Inspection and Quarantine of Import and Export Commodities.

相关文档
最新文档