2017华东师范大学翻译硕士最详细考研经验

合集下载

2017年国际关系学院翻译硕士考研真题,考研参考书,考研复试经验

2017年国际关系学院翻译硕士考研真题,考研参考书,考研复试经验

2017年国际关系学院翻译硕士专业考研必读信息育明教育全面解析国际关系学院考研参考书1-《高级英语》张汉熙、王立礼2-《英语报刊阅读教程》张健3-《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰4-《高级英汉翻译》孙致礼5-《高级汉英翻译》陈宏薇6-《基础口译》仲伟合、王斌华7-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译20人。

学制二年。

学费15000/年。

育明教育咨询师认为,国际关系学院这两年报考的情况不是太好,但是之后应该会有所改善,不过就业形势还是不错的,建议跨专业的学生可以考虑。

育明教育解析国际关系学院翻译硕士考研:一、国关翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,2015年国关翻译硕士的招生人数为45人,专业招生量大,考试难度不高。

国关翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。

根据育明从国关研究生院内部的统计数据得知,国关翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、国关翻译硕士就业怎么样?国际关系学院本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,提起国关都知道他们的翻译硕士特别强,社会认可,自然就业就没有问题。

国关翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

国关翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。

专业硕士介绍之翻译硕士

专业硕士介绍之翻译硕士

【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。

一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。

三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。

四、培养方式(一)实行学分制。

学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。

口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。

笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

(三)重视实践环节。

强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。

要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。

(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。

导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。

五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。

(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。

华东师范大学翻译硕士就业前景好不好

华东师范大学翻译硕士就业前景好不好

华东师范大学翻译硕士就业前景好不好翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

华东师大外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。

华东师大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

华东师大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

而且,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。

薪资令人羡慕。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。

毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

下面凯程老师给大家详细介绍下华东师范大学翻译硕士专业:一、华东师范大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

华东师范大学翻译硕士的所有费用是多少

华东师范大学翻译硕士的所有费用是多少

华东师范大学翻译硕士的所有费用各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

华东师范大学翻译硕士的所有费用大概是多少?一年一万哦。

一年1500奖学金。

还不提供助教岗位。

学费是一年一万,另外住宿费是每年1500元,你加一加就是总数呢。

两年计算就是23000元呢。

翻译硕士高校排名第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。

基本信息译硕士专业学位设置方案二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。

三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。

六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。

七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。

八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。

九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。

十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。

十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。

十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。

十三、翻译硕士(MTI)专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

2报考条件国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。

应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。

2017年中国人民大学翻译硕士考研重点,考研参考书,历年考研真题

2017年中国人民大学翻译硕士考研重点,考研参考书,历年考研真题

2015中国人民大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题一、选择(50分)1、东汉()写了《两都赋》(班固)2、不属于唐朝笔记小说的是(世说新语)3、考察《忏悔录》的作者(卢梭)4、题干中给出几条信息:1936年诺贝尔文学奖获得者,美国戏剧家,四次普利策奖获得者(欧金.奥尼尔)5、中国最早论及性格的著作是三国刘邵的(《人物志》)6、(伏契克)的长篇特写《绞刑架下的报告》在监狱中秘密完成7、因之因非,因非因之,所非皆是,方生方死,方死方生,虽死犹生选自庄子的哪部著作(选项有逍遥游齐物论养生主另外一个不记得了答案是齐物论)8、社会学中“镜中我”的结论表明什么(他人对自己的评价、态度等等,是反映自我的一面“镜子)9、谁翻译了《铁流》,并被鲁迅赞为“一声不响不断译”(曹靖华)10、1911年()杂志首先提出了‘表现主义“(《狂飙》)11、美国文学之父是(选项里有杰克伦敦、马克吐温、欧文,答案是欧文)12、大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形出自哪部著作(《老子》)13、布莱希特领导的柏林剧团改编了中国哪一部戏剧(此题目在网上未找到明确答案)14、(布鲁诺)继承了哥白尼的日心说,被烧死15、哪位女作家获得1993年诺贝尔文学奖(莫里森)16、别林斯基关于艺术的著名论断是(艺术是形象思维)17、我思故我在是(笛卡尔)的名言18、2014apec的主题是(共建面向未来的亚太伙伴关系)19、12生肖中羊是第几位(数数看)20、追忆似水年华属于(意识流)小说21、考察藏族的一部哲理格言集,作者萨班·贡噶坚赞(萨迦格言)22、中国第一部笑话集《笑林》23、詹姆斯琼斯《细细的红线》书名取自英国作家()的诗句“战鼓一敲响,变作一根英雄们做成的细细的红线“(吉普林)24、萨特代表作(《恶心》)25、中国少数民族三部史诗,其中藏族的是《格萨尔王》二、应用文写作假如你是中国人民大学外国语学院翻译硕士研究生,明年7月毕业,现要求写一封申请工作信件,要求符合信函写作风格,450字以内三、大作文假定场景:一架待起飞的飞机上,经济舱:有人玩手机游戏,有人聊天;商务舱,有人在用电脑工作;头等舱,有人带着耳机看书,有人闭目养神思考,价值与位置,写一遍议论文,800字以上招生人数:2016年我校外国语学院拟招收翻译硕士专业学位全日制研究生20人,其中英语口译方向8人,英语笔译方向12人。

华东师范大学翻译硕士MTI真题

华东师范大学翻译硕士MTI真题

华东师范大学翻译硕士MTI真题1.词语与句子翻译(共30分)请将下列汉语短语翻译成英语(10分)1)打造中国经济的升级版2)转变政府职能3)扩大全方位主动开放4)中国上海自由贸易试验区5)宏观调控方式6)绿水青山7)改革红利8)反腐倡廉9)证券交易所10)增强社会创造力请将下列英语短语或句子翻译成汉语(20分)11) China’s vulgar rich: befriended but unloved.12) The Sochi 2014 torch is based on motifs from Russian folklore and ideas of innovation and technological breakthroughs.13) The Chinese garden is primarily not a single wide open space, but is divided into corridors and courts, in which buildings, and not plant life, dominate.14) All writing depends on the generosity of the reader. (Alberto Manguel)15) Calligraphy as writing and as art.16) If I felJ through the earth, what would happen in the center?17) Book of the Times: The Invisible Man.18) In 1963, most Americans did not yet believe that gender equality was possible or even desirable.19) But the innovation failed to catch the public imagination and sales were painfully slow. Microsoft was on the back foot.20) It is no wonder the island (The Philippine island of Boracay) has been featured in a variety of publications, and it’s a top beach destination on the popular Internet travel site tripadvisor. com.2.汉译英(60分)中国佛教建筑的发展可以追溯到佛教在汉代被引入中国时。

专八翻译成功之路(英译汉)

专八翻译成功之路(英译汉)

专八翻译成功之路第七讲英汉翻译——如何美化译文北京新东方国内部唐静美化译文的可能性z专八英译汉的翻译过程中,困难的不是要通常大家感受的“生词”,而是要用流畅而优美的汉语来表达。

从词汇的认知方面来说,稍微具备4000左右的词汇,就完全够应付专业八级中的单词,至少能够认识绝大多数单词。

美化译文的可能性z举例z2002年试题,请同学确认,那些词是生词。

z再举例2000年试题、01年、03年、04年、05年都如此,生词并不多英汉翻译中的问题z可是“认识单词”并不意味着能翻译,更不意味着能够用优雅的汉语来翻译。

历年专业八级英汉翻译中的英语原文,涉及时政和经济方面的论说性文章几乎没有,大多数都是优美的essay,读完令人回味无穷,这就要求译者能够用汉语的“美文”来翻译。

翻译中美文的定义z何为美文?z《词源》里有一句话:美好的文辞。

z英汉翻译中的美文不一定是用华丽的辞藻堆砌起来,辞不达意,或者过犹不及。

而是在准确理解了英语原文的基础上,在忠实于英语原文的基础上,译者所遣之词所造之句,读起来回味无穷,有力度之美;或者朗朗上口,有音韵之美。

美文z举例:z真羡慕他有缘造访欧美那些名校学府、图书馆、书店、文人作家的故居。

啊,竟是一路书香。

他和他儿女的点滴小事真窝心。

身边旅伴,旧雨新知,风光都在人情里。

又或是晃荡于历史的尘沙,细说前朝烽烟,另有一种哀矜。

我喜欢文章里没有着意描绘景物的累赘笔墨,倒是即兴捡拾,任意联想。

寻常门巷,街边道旁,擦身而过的小片人间,短短几行勾勒,别有韵致。

美文z punctuation is bound to change, like the rest of language; punctuation is made for man, not man for punctuation; a good sentence should beintelligible without the help of punctuation in most cases; and if you get in a muddle with your dots and dashes, you may need to simplify your thoughts, and shorten your sentencez标点同语言一样在变;标点为人所役使,人不可为标点所役使;佳句十九不必借重标点而自成头绪;为文点点圈圈破破折折难取难舍之际,不妨简化思路,斩短文句 ...结论1z美化译文其实很简单:z准确理解是前提,在这个前提下,一般的做法是,用及其浅白的汉语直接翻译出英语原文的意思,或者用自己的第一汉语思维表达出英语的基本意思;然后,再找一些汉语的相同的说法,同义替换。

专业硕士介绍之翻译硕士

专业硕士介绍之翻译硕士

【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。

一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。

三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。

四、培养方式(一)实行学分制。

学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。

口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。

笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。

(三)重视实践环节。

强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。

要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。

(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。

导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。

五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。

(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。

2017年对外经贸大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导

2017年对外经贸大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导

2017年对外经贸大学翻译硕士考研真题、答题攻略及复习经验指导357英语翻译基础考研真题第一部分短语翻译加解释七个选五个翻译加解释E-C barriestoentrycarpooling specialdrawingrightscurrentaccountquotaexportcredittertiaryindustry C-E全面二孩灵猫六国跨太平洋伙伴合作协定一带一路首次公开募股国际收支平衡表投资组合理论第二部分E-C世界银行集团的风险管理C-E第一部分三个古文句子翻译1.百川汇海阔风正好扬帆(后半句不大确定了)2.同心合意,庶几有成3.急人之急,雪中送炭,是中国所推崇的处世之道第二部分,篇章翻译是关于RCEP的,貌似是李克强的一个讲话。

211翻译硕士英语单选20题考的基本上都是词义辨析改错10题不是很难阅读四篇第一篇用机器鸟赶鸽子T/F/NG第二篇关于学习英语的(FT中文网原文)四选一第三篇关于Creation的选headings的题目第四篇关于Uber的文章(没记错的话也是FT中文网的文章)选句子填空写作图表作文给了两个图,第一个是FDI的图,第二个China'stradewithGeorfia(记不清是不是这个国家了)通过这两个图标分析说明中国在这个地区建立自由贸易区的可行性。

百科福之祸所依是谁说的2015诺贝尔文学奖武汉的意义法国西班牙分界线孙思邈写的书获得普利策奖和诺贝尔文学奖的唯一女作家狄更斯的小说晏殊的昨夜西风凋碧树中东地区矛盾冲突的原因二十四节气英语翻译基础书目推荐1、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

北京:外语教学与研究出版社,2002。

2、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。

北京:清华大学出版社,2001。

3、中国日报(ChinaDaily):英语点睛:新词新译4、王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经济贸易大学出版社,第三版,2010。

5、金融时报官方网站:双语时评。

华东师范大学考研MTI英语口译简介

华东师范大学考研MTI英语口译简介

华东师范大学考研英语口译专业简介
华东师范大学外语学院下设有8个外语专业:英语笔译、英语口译、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、外国语语言学及应用语言学。

华东师范大学英语口译考研研究是不区分方向的。

华东师范大学英语口译考研初试科目:思想政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。

复试科目:1.笔试:英汉互译,中英文写作。

2.口试:英汉、汉英交替传译和口语。

思想政治理论:教育部统一命题,参见教育部考试中心编制的考试大纲。

翻译硕士英语:学校命题,参见教育部有关专业学位教育指导委员会发布的考试内容范围(指导意见)。

英语翻译基础:学校命题,参见教育部有关专业学位教育指导委员会发布的考试内容范围(指导意见)。

汉语写作与百科知识:学校命题,参见教育部有关专业学位教育指导委员会发布的考试内容范围(指导意见)华东师范大学英语笔译2018年拟招15人,2017年报名人数55人,统考录取11人,推免录取9人,录取总计15人,报录比5。

2016年报名人数55人,统考录取0人,推免录取6人,录取总计15人,报录比0。

华东师范大学2017年和2016年的分数录取线是53/80/351
和53/80/350。

该专业毕业后大部分同学就业于国际组织、涉外企、事业单位,政府机关的外事部门、高校及科研院所等。

应用文写作夏晓鸣

应用文写作夏晓鸣

篇一:建筑应用文写作教学大纲(理论类)《建筑应用文写作》教学大纲、课程的基本信息课程编号:09110025 课程性质:专业选修课/任选课学时:42 学分:3.0 开课单位:土木工程系适用专业:工程造价先修课程:无二、课程目的与任务本大纲编写依据是“土木工程专业教学计划”,本课程为专业基础选修课。

三、课程教学基本要求、课程教学基本内容第一章建筑工程应用文概述教学内容:第一节建筑工程应用文概念第二节建筑工程应用文种类第三节建筑工程应用文特点第四节建筑工程应用文的写作用语及书写要求第五节撰写建筑工程应用文的注意事项重点:建筑工程应用文的写作用语及书写要求难点:无第二章施工前期应用文写作学内容:第一节建筑工程招投标文书第二节企事业单位资信调查报告第三节建筑工程施工合同重点:建筑工程招投标文书及企事业单位资信调查报告难点:建筑工程招投标文书的撰写第三章施工中期应用文写作教学内容:第一节报审表第二节报验单第三节工程申请书(表)第四节建筑工程策划书第五节施工现场宣传牌标第六节通告第七节记录文件第八节技术交底文件第九节工程变更单第十节工作通知单和工作联系单第十一节催款单重点:施工中期各类应用文的撰写难点:记录文件的撰写第四章施工后期应用文写作内容:第一节报告第二节建筑纠纷起诉状和答辩状第三节述职报告第四节总结重点:施工后期各类应用文的书写格式难点:建筑纠纷起诉状和答辩状的区分及撰写六、考核方式与成绩评定考核方式:考查(闭卷)考试用时:120分钟成绩评定:本课程成绩构成比例为:期末考试成绩占总成绩的 70%,平时成绩占总成绩的时成绩的构成及比例为:考勤占 5 %,课堂测验成绩占 5 %,实验成绩占15 %,作业占 5 %。

补考方法:总评成绩低于60分的学生,须参加学院统一组织的补考。

七、教材与主要参考书目教材:;平30 %筑工程应用文写作教程,程超胜等主编,武汉理工大学出版社出版,2013年9月第1版参考书:(2)新编现代应用文写作大全,陈纪宁等编,中华工商联合出版社,2010年9月第1版。

2017考研英语作文真题解析(王江涛)

2017考研英语作文真题解析(王江涛)

王江涛:大家好!我是王江涛,下面我们来解析一下刚刚结束的2017考研英语写作这部分。

很多同学刚刚走出考场,2017年的考生不一定现在看,我们鼓励2018年、2019年的考生现在看。

英语1考了两篇作文,我们完全命中了。

12月12号我们有一个考前最后三小时点题班,是我和唐静、李旭讲的,李旭老师押的英国脱欧的文章,今年考到了。

我提供了十篇小作文,其中一篇是推荐信、推荐旅游地点,刚刚过去的英语1的也是推荐旅游地点,某一个澳大利亚的教授要来中国,推荐一个旅游地点。

大家如果考前背过这篇文章,全文写上就可以了。

有同学说我听过考前三小时,上了考前三小时,这篇文章能不能完全写下来。

可以。

全国有几万人听了,但是背过了,但是上了考场还能写下来的就很少了。

在北京新东方学校、石家庄新东方学校,我今年都开了考研点题班,我提供十篇小作文,这是其中之一,有同学买的我的书,考研英语高分写作、终级预测20篇,其中一篇是推荐旅游地点。

如果背过的话很好写。

这道题目不详细讲了,这是最后三小时提供的一篇范文。

我们看一下中文。

我听说你要去中国旅游,我在那里住了一周都没能参观完其中所有景点,但是最主要的景点是这些,西安拥有众多现代饭店,但是并不便宜,因此多带点钱吧。

这篇文章我在很多地方都提供过,同学问判卷老师见过这篇文章怎么办?他们不太可能见过,他们没有时间看考研作文。

背过直接写上就可以了。

没有背过的,推荐信考研英语1已经考过两次了,第一次2011年推荐一部电影,2015年推荐一本书。

这种书信从2011到2017年过去七年考过三次,目的是为了反押题。

2018、2019年考研务必重视考过的题目。

这些题目才是最有可能再次考到的。

即使没有背过,背过其他文章只要沾边写上就可以了。

有通文在微博留言,没有背到这篇文章,但是上了考场仍然写得很好,要涵盖常考话题。

如果真的背了20篇作文,基础班我提供20篇范文,强化班提供20篇范文。

如果真的背了20篇,你脑海中有3000个词汇,什么作文都可以写。

2017年武汉大学翻译硕士考研真题、考研笔记

2017年武汉大学翻译硕士考研真题、考研笔记

2017年武汉大学考研指导【武汉大学】翻译硕士英语:前面还是一贯40个选择题,涉及语法词汇,部分题目源自GRE试题,改错讲的是美国流行音乐,阅读整体不算太难,作文写的是关于奢侈品和服务的luxury goods and service.英语翻译基础:英译汉全部是缩写,有VASM VAR SARS CPC UNESCO POW FOB CAAC OTC ETC BSE,汉译英有恋父情结,军事基地,轭式搭配,百科全书,交通拥堵。

段落翻译英译汉讲的是黄梅十字绣,英翻汉是三个小段落,属于散文描写累的,第一个描写女性,第二个说脑子炸了,眼前的场景像电视机坏了出现雪花斑点一样,第三个说的是在餐馆听到上头风云人物的八卦是一件开心事,大家都专注倾听而忘了吃饭,都希望把这些事儿带回公司讲个别人听汉语写作与百科知识:选择题大部分都是课外知识,很少考到武大刘军平老师的那本百科书,25个选择题只有几个是书上的,应用文写的是申请书,第一篇大作文给了一段材料说财经作家吴晓波在自媒体上发消息说决定征稿重译亚当斯密的国富论,并给出每一千字500的报酬,对于这个现象,有人认为这样翻译不严谨。

后面说其实,重译经典是每一个译者无法抗拒的诱惑,然后等等,最后问你怎么看待经典重译这一现象,让你写评论。

第二篇是命题作文,论个人素质和受教育程度的关系。

【北京第二外国语学院】汉译英:日本茶道豆腐渣工程国家外汇管理局教育部世界反法西斯战争人民解放军世界文化遗产知识产权英译汉:NASA A fool"s hesitation is no speed A close mouth catches no flies strip the citizenship百科:多瑙河注入哪个海四书人有多少对染色体青铜是铜和()的合金选出不是百科全书作家的外国作家【河海大学】一.填空(2*25,记不清顺序了,但是保证第一个顺序是正确的)1.桃园三结义有刘备,关羽和()2.人生自古谁无死,留取丹心照汗青出自文天祥的哪首诗?二.3.凿壁偷光是谁凿的?三. 4.陆上丝绸之路第一个提出的是谁?大概意思就这样,原句不记得了5.横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛出自鲁迅的哪首诗?6.桂林山水号称?7.莫奈的《印象日出》是什么派的?8.中国第一条铁路是谁修建的?9.南京享有什么的美誉,自从范蠡在那建城10.获得诺贝尔医学奖的中国人名?11.中国第一部兵法是什么?12.《霸王别姬》原著是谁?13.会当凌绝顶下一句是什么?14.千里共婵娟的婵娟在古时指的是什么?15.诗圣是谁?16.希腊神话中,众神之父是谁?17.泰姬陵是哪里的?18.京剧的四个角色,生旦净and?19.黄梅戏出自哪里?二、小作文写一篇河海大学100周年校庆(不少于400字)。

华东师大对外汉语教学专业考研攻略

华东师大对外汉语教学专业考研攻略

第一部分:对外汉语教学专业基本报考指南2.考生情况:2005年、2006年报考人数:上国家线人数:参加复试人数:录取人数:调剂人数。

见下表2006年报考情况可能有误差,官方信息请参考/zsb/ssxx/slqcx.asp 3.招生情况:4.学院介绍:华东师范大学对外汉语学院是经教育部批准的国家对外汉语教学基地。

学院设有对外汉语系、汉语言系、对外汉语远程教育中心和应用语言研究所。

在读的中国学生300多人、外国留学生700多人。

全院专职教师60多人,其中教授8人,副教授17人。

博士生导师3人,硕士生导师15人,对外汉语系教师中一半以上具有博士学位。

学院拥有语言学及应用语言学、汉语言文字学、文艺学三个博士点,有语言学与应用语言学(对外汉语方向,汉英对比方向、翻译理论和实践方向);汉语言文字(现代汉语研究方向,汉语史研究方向和音韵学研究方向);文艺学(中国文艺对外汉语教学方向、中西比较文化方向);中国古代文学(唐宋文学方向、国际汉学方向);世界文学与比较文学及对外汉语教学六个硕士点,2004年经教育部批准,我院增设对外汉语教学和文艺对外汉语教学两个新的博士、硕士学位授予点。

学院办学特点鲜明,师资队伍整齐,学术基础雄厚,教学质量优秀,学习环境优越。

对外汉语专业在2002年“网大”评比中排名全国第一。

我院与多所国外一流大学有着长期合作办学的关系,教学质量和办学特点在国际上有着良好的声誉。

5.初试内容:本专业初试科目为作文和语言学基础。

作文没有参考书目。

语言学基础的参考书目有:语言学基础除了上述书目外,还应参考翻译理论与实践的复试列出的书目。

具体的是《英语语言学纲要》丁言人、赫克著,上海外语教育出版社(2001)和《汉英对比纲要》潘文国著,北京语言文化大学出版社(1997)。

6.复试内容:1.对外汉语教学(笔试),《对外汉语教育学引论》刘珣,北京语言文化大学出版社(2000.1);《现代外语教学——理论、实践与方法》束定芳,庄智象,上海外语教育出版社(1996.10)。

考研翻译笔记唐静

考研翻译笔记唐静

(一)考研翻译的解题“奥秘”做真题做翻译=写汉字Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed-----and perhaps never before has it serve d so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.电视是一种激发和传递这些感情的方式。

在联系不同民族和国家方面,电视也许以前从没有起如此大的作用像在最近几次欧洲事件中。

means:方式by means of by modern means of transportCreate:激发create feelingsServe:起作用Peoples:民族(二)考研翻译的题型、命题原则和考试内容1、考研翻译的题型1大的方面:主观题汉字书写工整2小的方面:阅读题没有必要通读全文有些情况下,需要阅读划线句子的上下文划线句子有代词,需要读上下文2、考研翻译的命题原则1体裁偏向学术文献,比较抽象2题材偏向文科领域3划线的句子长30个字左右,为长难句3、考研翻译的考试内容=考点1考察专有名词、词组和多义词的解释专有名词:人名、地名、国家名称、组织机构名称、术语专业术语(常识性质的专有名词):Big Bang大爆炸理论SARS非典学科术语:anthropological 人类学的linguistics 语言学词组:as…as by means of例如,home appliances 家用电器die out 灭绝多义词:before serve life熟词生意:set 集,集合offend 排污超标particle 粒子生词:超纲词2考察一般性翻译技巧包括:词序调整、词义选择A词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序例如,I studied very hard in the classroom at 6 every morning.我每天早上六点钟在教室认真地学习。

2017年考研英语一翻译真题及答案解析

2017年考研英语一翻译真题及答案解析

‎‎‎‎2017年‎考研英语一‎翻译真题及‎答案解析‎考研英语真‎题考研数‎学真题‎政治真题‎专业课真‎题英语一‎真题英语‎二真题数‎学一真题‎数学二真题‎数学三真‎题数农真‎题考研英‎语答案考‎研数学答案‎政治答‎案专业‎课答案英‎语一答案‎英语二答案‎数学一答‎案数学二‎答案数学‎三答案数‎农答案‎2017年‎考研英语考‎试已经结束‎!出国留学‎考研网在考‎后第一时间‎为大家提供‎2017年‎考研英语一‎翻译真题及‎答案解析,‎更多考研资‎讯请关注我‎们网站的更‎新! 20‎17年考研‎英语一翻译‎真题及答案‎解析英语‎1文章明显‎偏学术,今‎年考察英语‎语言发展情‎况,文章选‎的英国文化‎教育协会,‎是雅思出题‎组织者。

它‎的主席叫大‎卫格兰多的‎一本书,叫‎《英语下一‎步》,他讲‎到整本书意‎思是英语将‎走向何处。

‎‎很有意思的‎是主席曾经‎这本书里说‎到了中文将‎以后成为世‎界语言。

英‎语1考题作‎为序言部分‎作为考题。

‎‎今年英语1‎总体难度和‎去年相比,‎刚刚过去2‎017年考‎研题稳中有‎一点点上升‎,没有任何‎难句出现,‎只是长句。

‎我认为稳中‎上升。

‎第一‎句话有一个‎单词难一点‎,(英文)‎,英语全球‎性主导地位‎。

翻译里没‎有考过。

(‎英文)主导‎地位考过,‎但是是阅读‎里经常出现‎,翻译都是‎可以的。

这‎句话基本意‎思说到了,‎说英语的人‎进一步扩大‎,这是一个‎(英文)状‎语从句。

后‎面跟着有迹‎象表明,是‎主句,表明‎的迹象是什‎么呢?从句‎,英语全球‎性主导地位‎在可预见地‎位将减弱。

‎‎f ade(‎英文)略微‎有难度。

我‎对考研阅读‎没有那么熟‎,但是20‎17年出现‎过。

如果按‎照新东方老‎师关注的精‎读方法来学‎习有很好的‎效果。

‎第二‎句话讲到了‎大卫这个人‎分析,会终‎结一些人的‎(英文),‎他们或许会‎认为英语全‎球性地位是‎如此稳定。

‎他们有一次‎词,是(英‎语)如此稳‎定,英国年‎轻一代不需‎要额外学习‎其他的语言‎能力。

翻译硕士较为好考的高校

翻译硕士较为好考的高校

翻译硕士较为好考的高校大家都在关心哪个学校的翻译硕士好考的问题,实际上还可以这样来说,看看排名大家都了解了,下面是我为大家找的有关翻译硕士学校排名。

第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)1.《中式英语之鉴》JoanPinkham、姜桂华着,2000年,外语教学与研究出版社。

2.《英汉翻译简明教程》庄绎传着,2002年,外语教学与研究出版社。

3.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南着,2001年,清华大学出版社。

4.《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5.《非文学翻译》,李长栓着,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6.《非文学翻译理论与实践》,李长栓着,中国对外翻译出版公司。

3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名暂无,参考《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,外研社。

4.复旦英语笔译30名复旦大学翻译硕士只有(专业学位)英语笔译,考试科目:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识翻译硕士英语不设具体参考书目,建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,扩大词汇量,扩宽视野,培养中西文化比较意识。

英语翻译基础推荐看以下书籍:《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,2007《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,2007《翻译基础》,刘宓庆,华东师范大学出版社,2008汉语写作与百科知识不设具体参考书目,希望考生关注时事,加强人文知识的学习和积累。

复试科目:英汉互译备注:外语口语(含听力)为复试必考科目,思想政治品德、思维表达能力等也均为复试必须考核项目。

5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数翻译硕士英语:暂无参考书,建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,扩大词汇量,扩宽视野,培养中西文化比较意识。

汉语写作与百科知识:不设具体参考书目,希望考生关注时事,加强人文知识的学习和积累。

翻译硕士专业学位介绍

翻译硕士专业学位介绍

翻译硕士专业学位(MTI)教育迎来大好发展机遇翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是2007年1月,为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会批准设置的翻译硕士专业学位。

MTI是我国目前20个专业学位之一。

“翻译学”是“外国语言文学”一级学科在发展过程中顺应中国经济建设与对外文化交流的需要而衍生出的新二级学科。

新中国成立以来,我国的外语院校培养了大批优秀的外语人才,其中一些也成为了优秀的翻译人才。

但是,现行的外语人才MA即“文学硕士”培养模式在教育理念上偏重翻译的学术性,对翻译的专业性和应用性重视不够。

其培养目标和培养模式主要是培养侧重语言文学研究和教学的专门人才,并不是针对从事翻译实践领域的专业翻译人员。

随着我国经济发展和改革开放的不断深入,综合国力不断增强,政治、经济、科技、文化等各方面的国际交往越来越频繁,对高层次翻译专门人才的需求,无论从数量上,还是质量上都提出了迫切的要求。

因此,根据专业学位强调实践性、应用性、专业化的特点、理念与模式来培养翻译高层次人才就显得尤为必要与紧迫。

翻译硕士专业学位的设置正是在这一大背景下应运而生的。

2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京大学、北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学、解放军外国语学院、湖南师范大学、南京大学、上海交通大学、南开大学、上海外国语大学、同济大学、厦门大学、西南大学、中南大学、中山大学。

2009年,又有北京第二外国语学院、北京航空航天大学、北京师范大学、北京语言大学、大连外国语学院、对外经贸大学、东北师范大学、福建师范大学、河南大学、黑龙江大学、华东师范大学、华中师范大学、湖南大学、吉林大学、南京师范大学、山东大学、首都师范大学、四川大学、四川外语学院、苏州大学、天津外国语学院、武汉大学、西安外国语大学、延边大学、中国海洋大学等25所高校通过初审进入复审程序,上报国务院学位办成为新增MTI试点教学单位。

三跨生成功考入厦门大学,英语笔译MTI备考心得

三跨生成功考入厦门大学,英语笔译MTI备考心得

研途宝考研/zykzl?fromcode=9820厦门大学英语笔译MTI学姐分享经验,一方面是对过去考研一年进行总结,另一方面,研途宝小编也是希望后来者可以有所借鉴,取得更加骄人的成绩。

行文大致包括初试方法、参考书籍、学习反思等。

成绩:2017年厦大英语笔译MTI初试381分,初复试均排名第十成功录取。

其中英语翻译基础129,百科126,翻译硕士英语67,政治59。

个人基本情况:某普通一本学校中文专业学生,中文基础扎实;通过三笔、大二获市级英语演讲比赛一等奖、六级540+、四级570+。

行文大致分为三部分,分别是初试、调剂、复试。

在第一部分初试上,我会简述一下我如何选学校,并对所有科目考试内容进行细化、列出所用书目,也将会按照时间顺序来叙述自己的准备过程,以及就2017年的初试考试内容给出自己的复习建议。

在第二部分,我会简单介绍一下自己为保险起见参加调剂的过程。

在第三部分复试,又分为笔试和面试。

为保险起见我也参加了华侨大学的复试,在这里也一并把经验分享给大家。

行文的最后,是亲身经历后的一些感悟。

一、初试研途宝考研/zykzl?fromcode=9820 2016年1月,上大三的我,正在青岛大学中文系交流。

系统旁听了一个学期的英语专业课程之后,我有了想要跨考翻译硕士的想法。

这些课程对我来说并不算难,甚至在一些大家都觉得枯燥的课程上,我找到了乐趣。

从大一开始我就每天坚持英语晨读,和小伙伴一起练习口语,也拿过学校、市级和省级的大小奖项。

可以说,英语是除了我的专业课学习之外,大学生活中最重要的部分。

但当时,我还是在喜欢的古代文学和相对陌生的翻译专业中摇摆不定。

为了更深入的了解翻译专业,我经常上知乎查一些关于翻译硕士职业发展、如何备考等问题,也搜集了许多网上的经验帖。

寒假每天练车,但除了整理经验帖,我也依旧每天都像从前一样抽时间背单词、模仿朗读新概念三、每周至少两次精读。

在择校上,我承认我有名校情结。

一个好的学校,带给你的不仅是知识的增长,更有开阔的眼界。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017华东师范大学翻译硕士最详细考研经验
我本科河南师范大学,学习的是英语教育,主要学习基础英语,教育学和心理学。

大一成绩是年级20多名,之后都是前5名。

对翻译感兴趣是从大二下学期的翻译课开始的。

教课的女老师40多了吧,特别有魅力,不仅衣品好,气质佳,而且知识面特别广。

因为想要成为她那样的人,所以决定以后也做翻译,于是就走上了翻硕考研的道路。

从大二下学期,我开始练习翻译,准备5月份的三级笔译,主要练三笔的参考书。

最后两科70多分考过。

考完后就开始着手考研问题。

1.择校问题:
每个人选择的考研学校的原因都不同。

有的是奔着那个学校的专业去的,有的是喜欢那个学校所在的城市,有的是喜欢那个城市里的人。

我是因为男朋友在上海工作,加上上海那边经济发达,有各种发展机会,所以先选择了上海。

开始是要看上海外国语的,但室友一直打击我(虽然她们可能是善意的提醒~),而且自己这儿学校是个二本,准备了几个星期就放弃了。

又选了上海大学,还在暑假前跑到上海到各个学校转了转。

回来后就和好友暑假在学校呆着准备。

QQ上加了上大翻硕的考试群,看了看学校的题型。

开始几天我和好友都充满斗志,可后来我觉得考这个学校太容易了,这是真的~而且觉得群里的人水平都不怎么样(不要打我)。

然后每天几乎都是陪好友去学习的,自己看会书就玩会。

持续了两周吧,觉得这样真的不行。

就想上海还有哪些学校,男朋友跟我提了华东师范大学,都开始劝我别考了,估计考不上。

但我觉得必须要换学校了,就决定考这个,并一直坚持了下来。

从我的这个择校经历中,我觉得考研学校要求一定要比的能力高一些,但也不要太高,打击自信心也有一定的风险,太低会没有积极性。

2.心态问题:
考研确实也是个磨练心志的过程。

自己在这个过程中哭过几次,想要退缩过几次,怀疑自己过几次。

我网上在了华师大前几年的真题,自己试着做了翻译基础,有两三次模拟,都没有及格过。

男朋友打电话说,后悔了吧,考不上了吧。

如虽是开玩笑,这边的我已经无声的哭了起来。

然后擦擦眼泪继续学习。

室友知道我要考华师后,开始表现的很惊讶,后来也就不在提了。

有时候会怀疑自己,觉得自己一个二本院校的学生,能考上吗?因为加的华师考研群里好多都是985,211的学生,所以自己的自信心更是不足。

在这里,我想对考研的孩纸说,只要你分析过自己的水平和学校的水平,下定决心了,就不要再想其他的,一心一意地准备就行。

当然,中间偶尔出现心理波动也是正常的,但不要退缩。

想想那些跨专业考试的人怎么办?他们都能行,为什么我们这些专业英语的不行呢?而我们这届就有学法语的,学计算机和化学的三个学生考上,所以,还是要对自己有信心,相信自己还是有优势的。

觉得自己学习没动力,也可以叫个好朋友一起学习,两个人一起吃饭,学习,锻炼身体。

身体是革命的本钱,平常多吃水果蔬菜,学习累了到教室外面转转扭扭。

3.参考书籍:
政治:
报了新祥旭暑期集训营,小班课程,集训了6周,从头到尾系统的学习了一遍。

因为政
治知识点繁多,报个班可以节约自己的时间,上课老师会拎出重点,这样将更多的时间留给专业课进行翻译练习。

还是要重视这一科,每年不少学生因为政治没过线而失去机会的不计其数。

另外,其实如果这科用心学,用心背,还是能和别人拉开差距的。

【可以咨询学姐扣贰捌零柒刘刘柒捌贰肆】
百科:我看了武大的参考书,讲真,这本书真不怎么样,建议大家不要买。

要定期搜集最近的时事。

看历年满分高考作文。

建议大家考前将政治,经济,文化各个方面都看看。

还有就是把论语看完。

学校出题地这个老师喜欢考中国传统经典文化,很可能作文就出这个方面的。

英语基础:专八系列,专八阅读,专八改错。

多背单词,可以买个单词书背一下,也推荐用扇贝单词这个软件。

翻译基础:《英语翻译基础》(主编尚绮,黄敏),三笔,华东师范大学真题,政府工作报告。

记住,翻译一定要自己多练习,这是一个缓慢提升的过程,虽然痛苦,但是坚持下来肯定有进步。

4.复习阶段:
考研最少要用1年的时间准备,因为平时学习可能还有课,学生还有其它杂事,真正学习的时间不到一年。

第一阶段:1月-6月,打好翻译基础,先练几月三级笔译,然后三笔和其它学校翻硕真题一起练。

第二阶段:6月-10月,暑假可以报一个政治班,系统学一遍,然后开始慢慢地将政治背起来,同时开始注意社会热点问题,对政治和百科的考试都有用。

但也不要忘了翻译的联系。

第三阶段:10月-考研,慢慢减少做新题,将以前做过的翻译、错题复习一遍。

特别是到最后几星期,政治的提分比其它科目快很多。

5.复试:
进入复试后就简单多了,但也要看你们那届进入复试的人多不,像我这届就10个进去复试,其他都是调剂,就特别容易。

笔试是一篇汉译英,一篇英译汉。

比考研翻译简单。

面试是围绕在一个长桌,前面是一排老师,先做自我介绍,然后老师问问题。

都很简单。

然后一个老师问一下最近的时事问题,当时问我的是反腐倡廉还有环境污染问题。

6.关于华东师范大学:
华师大外语学院是在闵行校区,环境优美,里面有很多花,树,草。

但离市区远,听说地铁很快就修到学校旁边了。

老师都很优秀。

说实话,自己真的提升了很多。

有和蔼可亲的爷爷(张春柏老师),有渊博风趣的彪哥(林元彪老师),乐观有主见的汪幼枫老师,女神吴波老师,幽默有经验的杜振东老师,还有其他优秀教师。

身边的同学也都特别优秀,来到这里,你不再是本科时的佼佼者,一切从零开始,一切皆有可能!
好了,就是这些啦。

愿你选择一个自己喜欢的学校,并坚持下去,成为更好的自己!。

相关文档
最新文档