古诗垂老别·四郊未宁静翻译赏析
杜甫诗词《垂老别》的诗意赏析

杜甫诗词《垂老别》的诗意赏析杜甫诗词《垂老别》的诗意赏析在平时的学习、工作或生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。
你知道什么样的古诗才经典吗?以下是小编为大家收集的杜甫诗词《垂老别》的诗意赏析,欢迎大家分享。
原文《垂老别》【年代】:唐【作者】:杜甫【内容】四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完!投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端!忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土?安敢尚盘桓!弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
【赏析】:在平定安史叛乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。
《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。
一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。
他慨叹着说:子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!话中饱蕴着老翁深重的悲思。
现在,战火逼近,官府要我上前线,那么,走就走吧!于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。
“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。
但是他毕竟年老力衰了,同行的战士看到这番情景,不能不为之感叹欷歔.“同行为辛酸”,就势跌落,从侧面烘托出这个已处于风烛残年的老翁的悲苦命运。
“幸有牙齿存,所悲骨髓干。
”牙齿完好无缺,说明还可以应付前线的艰苦生活,表现出老翁的倔强;骨髓行将榨干,又使他不由得悲愤难已。
这里,语气又是一扬一跌,曲折地展示了老翁内心复杂的矛盾和变化。
“男儿既介胄,长揖别上官。
垂老别赏析-翻译-原文

垂老别赏析|翻译|原文年代:唐作者:原文四郊未宁静⑴,垂老不得安⑵。
子孙阵亡尽,焉用身独完⑶!投杖出门去⑷,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干⑸。
男儿既介胄⑹,长揖别上官⑺。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单⑻。
孰知是死别⑼,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐⑽。
土门壁甚坚⑾,杏园度亦难⑿。
势异邺城下⒀,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端⒁!忆昔少壮日,迟回竟长叹⒂。
万国尽征戍,烽火被冈峦⒃。
积尸草木腥,流血川原丹⒄。
何乡为乐土?安敢尚盘桓⒅!弃绝蓬室居⒆,塌然摧肺肝⒇。
注释⑴四郊:指京城四周之地。
⑵垂老:将老。
⑶焉用:犹哪用。
身独完:独自活下去。
完,全,即活。
⑷投杖:扔掉拐杖。
⑸骨髓干:形容筋骨衰老。
⑹介胄:犹甲胄,铠甲和头盔。
⑺长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。
上官:指地方官吏。
⑻岁暮:年底。
⑼孰知:即熟知,深知。
⑽加餐:多进饮食。
⑾土门:即土门口,在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。
壁:壁垒。
⑿杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点。
⒀势异:形势不同。
⒁岂择:岂能选择。
端:端绪、思绪。
⒂迟回:徘徊。
竟:终。
⒃被冈峦:布满冈。
⒄丹:红。
流血多,故川原染红。
⒅盘桓:留恋不忍离去。
⒆蓬室:茅屋。
⒇塌然:形容肝肠寸断的样子。
摧肺肝:形容极度悲痛。
四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
《垂老别》(作者杜甫)唐诗赏析

《垂老别》(作者:杜甫)唐诗赏析【作品介绍】《垂老别》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第217卷第35首。
《垂老别》是杜甫所写的新题乐府组诗“三别”之一。
该诗通过描写一老翁暮年从军与老妻惜别的悲戚场景,不仅反映了安史之乱时期人民遭受的灾难,而且也忠实地深刻地表达了作者的爱国精神。
【原文】垂老别作者:唐;杜甫四郊未宁静,垂老(1)不得安。
子孙阵亡尽,焉用(2)身独完(3)!投杖(4)出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄(5),长揖(6)别上官(7)。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知(8)是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门(9)壁(10)甚坚,杏园(11)度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端(12)!忆昔少壮日,迟回(13)竟(14)长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹(15)。
何乡为乐土?安敢尚盘桓(16)!弃绝蓬室居,塌然(17)摧肺肝。
【注释】(1)垂老:将老。
(2)焉用:何以。
(3)身独完:独自活下去,完即活。
(4)投杖:扔掉拐杖。
(5)介胄:即甲胄。
铠甲和头盔。
(6)长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。
(7)上官:指地方官吏。
(8)孰知:深知。
(9)土门:在河阳附近,是当时唐军防守的重要据点。
(10)壁:壁垒。
(11)杏园:在今河南极县,为当时唐军防守的重要据点。
(12)端:端绪、思绪。
(13)迟回:徘徊。
(14)竟:终。
(15)丹:红。
(16)盘桓:留恋不忍离去。
(17)塌然:形容肝肠寸断的样子。
【译文】四野的战争还没有得到安平,(我)已经老了(却)得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口不减,悲伤骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡在路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
杜甫《垂老别》赏析

杜甫《垂老别》赏析《垂老别》杜甫“四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完!投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端!忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土?安敢尚盘桓!弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
”诗名《垂老别》,“垂老”:【年老,衰老。
】年老的告别。
这是杜甫描写战乱时期“三别”的第二首,上一首的《新婚别》是前一天晚上刚结婚,第二天早上就分别了。
而这首是人都已经衰老了,却还要和老伴分别。
这里杜甫让一位垂老之人来讲述自己的遭遇,好,来看原诗:“四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完!”字词典故“四郊”:【都城四周的地区。
《周礼秋官遂士》:“(遂士)掌四郊。
”郑玄注:“郑司农云:'谓百里外至于三百里也。
’玄谓其地距王城百里以外至二百里。
”】“焉”:【哪里,怎么。
】赏析老头说,京郊之外迄今还未宁静,我已经到了垂老之年了,还不得安宁。
我所有的子孙如今都已经阵亡殆尽了,我哪里还用得着让我这衰老之身独自完好!孩子们都死光了,老人也没有未来了。
不如也去拼死好了。
“投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
”赏析老头说,于是我索性把拐杖给扔了,出门从军去了。
同行的人看到我这么老了,还要和他们一起出征,都为我感到辛酸。
我说我啊,到了这把年纪还有几颗牙存在,已经是很幸运了。
所悲伤的是我的骨髓都干枯了。
所谓“骨髓干”除了筋骨衰老的意思,恐怕还有一层,就是不能再造血肉了,也不能再有骨肉了,就是不会有后代了。
这才是这老头最大的痛与悲。
“男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
”字词典故“介“:【衣甲。
】“胄“:【头盔。
】“上官”:【大官。
】“揖yi1”:【古代的拱手礼。
】“岁暮”:【年底,寒冬。
杜甫三吏三别赏析

<新婚别>杜甫兔丝附蓬麻, 引蔓故不长.嫁女与征夫, 不如弃路旁.结发为君妻, 席不暖君床.暮婚晨告别, 无乃太匆忙.君行虽不远, 守边赴河阳.妾身未分明, 何以拜姑嫜?父母养我时, 日夜令我藏.生女有所归, 鸡狗亦得将.君今往死地, 沈痛迫中肠.誓欲随君去, 形势反苍黄.勿为新婚念, 努力事戎行.妇人在军中, 兵气恐不扬.自嗟贫家女, 久致罗襦裳.罗襦不复施, 对君洗红妆.仰视百鸟飞, 大小必双翔.人事多错迕, 与君永相望.《新婚别》译文兔丝依附着柔弱的蓬麻而生长,当然是长不长了。
一个女人家嫁给了出征的丈夫,还不如丢弃在路旁等死。
我和你结为夫妻,没想到,连床被都来不及睡暖。
我们傍晚才结婚的,你一大清早就要离开了,未免也太匆忙了吧?你这一去,虽然只是戍守在不远的河阳,而我的身分还没有真正确定,叫我怎么去拜见公公婆婆呢?想当初我爹娘抚养我时,把我当宝一样藏起来,不许我抛头露面。
然而,身为女人的我,本应该嫁鸡随鸡,嫁狗随狗的。
你现在就要去战场上送死了,我的心情沉痛得好像要断了肠一样!我真希望能跟着你一起去,但眼前的情势又是那么紧急。
我只能忍着泪劝你,不要太过于思念这段新婚,要努力为国家效力才行。
一个女人家如果真的跟到军中去,恐怕会影响了军威啊。
我悲叹自己出身贫穷,好不容易才有机会穿上这件新婚礼服。
我发誓,这件礼服不会再为第二个人穿了,我当着你的面,卸下了美丽的粉妆。
哎!抬头看看天上的飞鸟,它们不论大鸟小鸟,都是成双成对地飞着。
偏偏人世间的事情,是这么的违背人意,然而,尽管命运如此,我对你的爱情永远坚贞不渝!版本二:兔丝把低矮的蓬草和大麻缠,它的蔓儿怎么能爬得远!把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边!我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;昨晚上草草成亲,今早晨便匆匆告别,这婚期岂不是太短,太短!你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线;我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆拜见?我做女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不让我抛头露面;有道是‚嫁鸡随鸡,嫁狗随狗‛,如今我嫁到你家,爹妈盼的是平平安安!你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间;多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急,军情多变。
万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木腥,流血川原丹的意思

万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹的意思“万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹”出自唐朝诗人杜甫的作品《垂老别》,其古诗全文如下:四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完。
投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰老端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土,安敢尚盘桓。
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
【注释】⑾土门:在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。
壁:壁垒⑿杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点⒀势异:形势不同⒁岂择:岂能选择。
端:端绪、思绪⒂迟回:徘徊。
竟:终⒃被冈峦:布满山冈⒄丹:红⒅盘桓:留恋不忍离去⒆蓬室:茅屋⒇塌然:形容肝肠寸断的样子。
摧肺肝:形容极度悲痛【翻译】四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝。
【鉴赏】“万国”以下六句,老翁把话头进一步引向现实,发出悲愤而又慷慨的呼声:“睁开眼看看吧!如今天下到处都是征战,烽火燃遍了山冈;草木丛中散发着积尸的恶臭,百姓的鲜血染红了广阔的山川,哪儿还有什么乐土?我们怎敢只想到自己,还老在那里踌躇彷徨?”这一小节有两层意思。
《三别》杜甫唐诗注释翻译赏析

《三别》杜甫唐诗注释翻译赏析《三别》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介《三别》分别指的是《新婚别》《无家别》《垂老别》,是唐代伟大诗人杜甫创作的作品。
这三首诗深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独,揭示了战争给人民带来的巨大不幸和困苦,表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的同情。
作品原文三别杜甫《三别》指的是:《新婚别》《无家别》《垂老别》新婚别[唐]杜甫兔丝附蓬麻,引蔓故不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙。
君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望。
此诗描写了一对新婚夫妻的离别,塑造了一个深明大义的少妇形象。
结婚第二天丈夫就要赶赴战场,新娘虽然悲痛得心如刀割,但她同样认识到,丈夫的生死、爱情的存亡,与国家民族的命运,是不可分割地连结在一起的,要实现幸福的爱情理想,必须作出牺牲。
于是,她强忍悲痛鼓励丈夫参军,同时坚定地表达至死不渝的爱情誓言。
全诗模拟新妇的口吻自诉怨情,写出了当时人民面对战争的态度和复杂的心理,深刻地揭示了战争带给人民的巨大不幸。
这是一首高度思想性和完美艺术性结合的作品,既有大胆的浪漫的艺术虚构,又具有现实主义的精雕细琢的特点。
作品译文菟丝子缠着低矮的蓬草和大麻,它的藤蔓怎么能爬得远?一个姑娘嫁给征夫,倒不如早先就丢弃在大路旁边等死!我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;昨晚成亲,今早便告别,也太匆忙了吧。
你到河阳去作战,离家虽不远,可已经是边防前线。
我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,怎么好去把公婆拜见?做女儿时,爹妈从不让我抛头露面;说是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间;多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急。
杜甫三别原文及鉴赏

杜甫三别原文及鉴赏杜甫的三别分别是哪三首?表现了诗人怎样的情感呢?下面一起来欣赏下!新婚别原文莬丝附蓬麻,引蔓故不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙!君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行!妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望!无家别原文寂寞天宝后,园庐但蒿藜。
我里百余家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。
贱子因阵败,归来寻旧蹊。
久行见空巷,日瘦气惨凄。
但对狐与狸,竖毛怒我啼。
四邻何所有? 一二老寡妻。
宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。
方春独荷锄,日暮还灌畦。
县吏知我至,召令习鼓鞞。
虽从本州役,内顾无所携。
近行止一身,远去终转迷。
家乡既荡尽,远近理亦齐。
永痛长病母,五年委沟溪。
生我不得力,终身两酸嘶。
人生无家别,何以为蒸黎!垂老别原文四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完?投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓乾。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别? 且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土? 安敢尚盘桓?弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
文学赏析一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。
他慨叹着说:“子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟且偷生!话中饱蕴着老翁深重的悲思。
战火逼近,官府要他上前线,于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。
“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。
杜甫的三吏三别赏析

杜甫的三吏三别赏析“诗圣”杜甫是我国盛唐时期伟大的现实主义诗人,由于生活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、人民疾苦,他的诗被誉为“诗史”。
这其中的代表作品有三吏三别——《石壕吏》《新安吏》《潼关吏》《新婚别》《无家别》和《垂老别》。
《石壕吏》唐肃宗乾元二年(759)春,郭子仪等九节度使六十万大军包围安庆绪于邺城,由于指挥不统一,被史思明援兵打得全军溃败。
唐王朝为补充兵力,便在洛阳以西至潼关一带,强行抓人当兵,人民苦不堪言。
这时,杜甫正由洛阳经过潼关,赶回华州任所。
途中就其所见所闻,写成了《三吏》、《三别》。
《石壕吏》是《三吏》中的一篇。
全诗的主题是通过对“有吏夜捉人”的形象描绘,揭露官吏的横暴,反映人民的苦难。
●《石壕吏》的翻译:傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓人。
老翁急忙越墙逃走,老妇赶忙走出来查看情况。
差役吼叫得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么凄苦啊!我听到老妇上前说:“我的三个儿子都服役去防守邺城。
一个儿子捎信回来,说二个儿子最近牺牲。
活着的人苟且活一天算一天,死去的人永远完了!我家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣裙,而且食不果腹。
老妇我虽然年老力衰,请让我跟从你连夜赶回去,赶快到河阳去服役,还能够为部队准备早餐。
”夜深了,说话的声音消失了,好像听到隐隐约约的哭声。
天亮后,我登程赶路的时候,只能同那一个老汉告别。
《新安吏》这首诗的时代背景是乾元元年,安庆绪退保相州,肃宗命郭子仪、李光弼等九个节度使,率步骑二十万人围攻相州。
自冬至春,未能破城。
九节度的军队大败南奔,安庆绪、史思明几乎重又占领洛阳。
幸而郭子仪率领他的朔方军拆断河阳桥,才阻止了安史军队南下。
这一战之后,官军散亡,兵员亟待补充。
于是朝廷下令征兵。
杜甫从洛阳回华州,路过新安,看到征兵的情况,写了这首诗。
●新安吏的译文: 旅客走在新安县的大路上,听到按户籍册点兵。
杜甫三吏三别

杜甫三吏三别(2007-08-11 22:43:12)转载▼标签:知识/探索高考文化校园新安吏客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏,县小更无丁。
府帖昨夜下,次选中男行。
中男绝短小,何以守王城。
肥男有母送,瘦男独伶俜。
白水暮东流,青山犹哭声。
莫自使眼枯,收汝泪纵横。
眼枯即见骨,天地终无情。
我军取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京。
掘壕不到水,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。
【赏析】:唐肃宗乾元元年(758)冬,郭子仪收复长安和洛阳,旋即,郭和李光弼、王思礼等九节度使乘胜率军进击,以二十万兵力在邺郡(即相州,治所在今河南安阳)包围了安庆绪叛军,局势甚可喜。
然而昏庸的肃宗对郭子仪、李光弼等领兵并不信任,诸军不设统帅,只派宦官鱼朝恩为观军容宣慰处置使,使诸军不相统属,又兼粮食不足,士气低落,两军相持到次年春天,史思明援军至,唐军遂在邺城大败。
郭子仪退保东都洛阳,其余各节度使逃归本镇。
唐王朝为了补充兵力,大肆抽丁拉夫。
杜甫这时正由洛阳回华州任所,耳闻目睹了这次惨败后人民罹难的痛苦情状,经过艺术提炼,写成组诗“三吏”、“三别”。
《新安吏》是组诗的第一首。
新安,在洛阳西。
“客行新安道,喧呼闻点兵。
”这两句是全篇的总起。
“客”,杜甫自指。
以下一切描写,都是从诗人“喧呼闻点兵”五字中生出。
“借问新安吏:”县小更无丁?‘“这是杜甫的问话。
唐高祖武德七年(624)定制:男女十六为中,二十一为丁。
至天宝三载(744),又改以十八为中男,二十二为丁。
按照正常的征兵制度,中男不该服役。
杜甫的问话是很尖锐的,眼前明明有许多人被当作壮丁抓走,却撇在一边,跳过一层问:”新安县小,再也没有丁男了吧?“大概他以为这样一问,就可以把新安吏问住了。
”府帖昨夜下,次选中男行。
“吏很狡黠,也跳过一层回答说,州府昨夜下的军帖,要挨次往下抽中男出征。
看来,吏敏感得很,他知道杜甫用中男不服兵役的王法难他,所以立即拿出府帖来压人。
《三吏三别》杜甫唐诗注释翻译赏析

《三吏三别》杜甫唐诗注释翻译赏析《三吏三别》杜甫唐诗注释翻译赏析作品简介《三吏三别》分别指的是《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》《新婚别》《无家别》《垂老别》,是唐代伟大诗人杜甫的作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独,揭示了战争给人民带来的巨大不幸和困苦,表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的同情。
三吏三别杜甫《三吏三别》指的是:《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》《新婚别》《无家别》《垂老别》新安吏【唐】杜甫客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“县小更无丁?”“府帖昨夜下,次选中男行。
”“中男绝短小,何以守王城?”肥男有母送,瘦男独伶俜。
白水暮东流,青山犹哭声。
“莫自使眼枯,收汝泪纵横。
眼枯即见骨,天地终无情!我军取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。
就粮近故垒,练卒依旧京。
掘壕不到水,牧马役亦轻。
况乃王师顺,抚养甚分明。
送行勿泣血,仆射如父兄。
”全诗可分两个层次:前十二句记述了军队抓丁和骨肉分离的场面,揭示了安史之乱给人民带来的痛苦;后十六句笔锋一转,对百姓进行开导和劝慰。
此诗反映了作者对统治者尽快平息叛乱、实现王朝中兴的期望。
作品译文客走在新安县的大路上,听到人声喧哗,原来是吏役点名征兵。
于是便问新安吏:新安是个小县,人口不多,连年战争,还会有成丁的青年可以入伍吗?“兵府的文书昨夜才下达,命令没有壮丁就依次抽中男。
”“抽来的中男实在太小了,怎能守住王城呢?”肥胖的青年有母亲来送行,瘦弱的青年孤零零的无人陪送。
河水日夜向东流,时至黄昏,青山里还留着送行者的哭声。
把你们的眼泪收起吧,不要哭干了眼睛,徒然伤了身体。
官军去攻取相州,日夜盼望着平定它。
可贼心难料,官军溃败,归来的兵士像星星一样散乱地扎营。
就着原先的营垒就食,练兵也在东都洛阳近郊。
他们挖掘壕沟也不会深得见水,放牧军马的劳役也还算轻。
何况这一场战役里朝廷官军是正义之师,一切必然顺利。
主将对于战士的爱护,也一目了然。
送行战士的人们,不要哭得那么悲伤,郭子仪像你们的父兄一样爱着这些士卒。
鉴赏杜甫垂老别原文及赏析

(16)盘桓:留恋不忍离去。
(17)塌然:形容肝肠寸断的样子。
【原文】
《垂老别》杜甫
四郊未宁静,垂老(1)不得安。
子孙阵亡尽,焉用(2)身独完(3)!
投杖(4)出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄(5),长揖(6)别上官(7)。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知(8)是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门(9)壁(10)甚坚,杏园(11)度亦难。
(5)介胄:即甲胄。铠甲和头盔。
(6)长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。
(7)上官:指地方官吏。
(8)孰知:深知。
(9)土门:在河阳附近,是当时唐军防守的重要据点。
(10)壁:壁垒点。
(12)端:端绪、思绪。
(13)迟回:徘徊。
(14)竟:终。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端(12)!
忆昔少壮日,迟回(13)竟(14)长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹(15)。
何乡为乐土?安敢尚盘桓(16)!
弃绝蓬室居,塌然(17)摧肺肝。
【注释】
(1)垂老:将老。
(2)焉用:何以。
(3)身独完:单独活下去,完即活。
(4)投杖:扔掉拐杖。
《垂老别》杜甫唐诗注释翻译赏析

《垂老别》杜甫唐诗注释翻译赏析诗的开篇,杜甫便描绘了四郊未宁静的景象,将老翁置于这样的时代背景中,凸显出他“垂老不得安”的遭遇和心情。
“子孙阵亡尽,焉用身独完”,这两句诗语势低落,充满了老翁的悲思,也为全诗奠定了沉郁压抑的情感基调。
战火逼近,官府征丁,老翁不得不投杖出门,与同行的战士相比,他的辛酸更令人感叹。
“幸有牙齿存,所悲骨髓干”,这两句诗通过描写老翁的身体状况,进一步表现出他的悲苦命运。
“男儿既介胄,长揖别上官”,老翁明知此去必死,但他仍毅然决然地披上戎装,告别上官,这种英勇无畏的精神令人敬佩。
接下来,诗中出现了全诗最令人感动的描写:临离家门的时候,老翁本想瞒过老妻,却不料被她发现。
老妻的悲啼声、褴褛的单衫和瘦弱的身躯,让老翁的心一下子紧缩起来。
他唯一的亲人已哭倒在大路旁,这让他感到无比的悲痛和无奈。
“到了前方,你总要自己保重,努力加餐呀!”老妻的叮嘱声在老翁耳边回荡,他的心中充满了对老妻的爱怜和对未来的担忧。
“土门”以下六句,诗人用宽解语重又振起。
老翁意识到必须从眼前的凄惨氛围中挣脱出来,他安慰老妻,也似乎在安慰自己。
“忆昔少壮日,迟回竟长叹”,这两句诗将老翁的思绪拉回到过去,他想起了年轻时度过的太平日子,心中难免有些感慨。
“万国”以下六句,老翁的思绪再次回到现实,他看到了天下到处都是征战,百姓生活在水深火热之中。
他悲愤地呼喊着,希望人们能够团结起来,共同抵御外敌,保卫家园。
老翁决定离开家乡,与老妻诀别。
“弃绝蓬室居,塌然摧肺肝”,这两句诗将老翁内心的痛苦和决绝表现得淋漓尽致。
他的前途未卜,老妻也将陷入孤独和困境,这种生离死别的痛苦让他难以承受。
全诗以老翁的自诉自叹、慰人亦即自慰的独白语气展开描写,着重表现人物时而沉重忧愤、时而旷达自解的复杂心理状态。
这种多变的情思基调,使全诗的结构层次更加严谨,同时也具有跌宕起伏、缘情宛转之妙。
杜甫是唐代最伟大的现实主义诗人,他的诗歌真实地反映了社会现实和人民的苦难。
补全唐代诗人杜甫垂老别诗句人生有离合

补全唐代诗人杜甫垂老别诗句人生有离合原文:《垂老别》唐•杜甫四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完。
投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰老端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土,安敢尚盘桓。
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
解释:四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!赏析:在平定安史之乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。
《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。
首两句“四郊未宁静,垂老不得安。
”诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。
三、四句“子孙阵亡尽,焉用身独完。
”他慨叹着说:“子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!”话中饱蕴着老翁深重的悲思。
杜甫三别原文及鉴赏

杜甫三别原文及鉴赏杜甫三别原文及鉴赏杜甫的三别分别是哪三首?表现了诗人怎样的情感呢?下面一起来欣赏下!新婚别原文莬丝附蓬麻,引蔓故不长。
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙!君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行!妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望!无家别原文寂寞天宝后,园庐但蒿藜。
我里百余家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。
贱子因阵败,归来寻旧蹊。
久行见空巷,日瘦气惨凄。
但对狐与狸,竖毛怒我啼。
四邻何所有? 一二老寡妻。
宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。
方春独荷锄,日暮还灌畦。
县吏知我至,召令习鼓鞞。
虽从本州役,内顾无所携。
近行止一身,远去终转迷。
家乡既荡尽,远近理亦齐。
永痛长病母,五年委沟溪。
生我不得力,终身两酸嘶。
人生无家别,何以为蒸黎! 垂老别原文四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完?投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓乾。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别? 且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰盛端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土? 安敢尚盘桓?弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
文学赏析一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。
他慨叹着说:“子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟且偷生!话中饱蕴着老翁深重的悲思。
战火逼近,官府要他上前线,于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。
“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。
罹死生 诗词

罹死生诗词
“罹死生”是唐代诗人杜甫的《垂老别》中的一句诗,意为经历生死。
全文如下:
四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完。
投杖救时难,崎岖历峰峦。
沧海横流日,流血几时干。
肠断反哺乌,毛羽今摧残。
更长爱衾寐,衾长泪流寒。
泣下沾我裳,愿得东山安。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
誓欲渡河去,谁能竟回还。
入室不趋灶,出门授锦衣。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。
这首诗描绘了一个老翁在战乱中经历生死离别的情景,表达了作者对战乱的不满和对人民的深切同情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗垂老别·四郊未宁静翻译赏析
《垂老别·四郊未宁静》作者为唐朝文学家杜甫。
其古诗全文如下:
四郊未宁静,垂老不得安。
子孙阵亡尽,焉用身独完。
投杖出门去,同行为辛酸。
幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。
老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。
此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。
势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰老端。
忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。
积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土,安敢尚盘桓。
弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
【前言】
《垂老别》是唐代伟大诗人杜甫所作的新题乐府组诗“三吏三别”之一。
此诗通过描写一老翁暮年从军与老妻惜别的悲戚场景,不仅深刻地反映了安史之乱时期人民遭受的灾难与统治者的残酷,而且也忠实地表达了作者的爱国精神。
全诗叙事抒情,立足生活,直入人心,剖析精微,准确传神地表现特定时代的生活真实,无愧“诗史”之称。
【注释】
⑴四郊:指京城四周之地
⑵垂老:将老
⑶焉用:何以。
身独完:独自活下去,完即活
⑷投杖:扔掉拐杖
⑸骨髓干:形容筋骨衰老
⑹介胄:即甲胄。
铠甲和头盔
⑺长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。
上官:指地方官吏
⑻岁暮:年底
⑼孰知:深知
⑽加餐:多进饮食
⑾土门:在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。
壁:壁垒
⑿杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点
⒀势异:形势不同
⒁岂择:岂能选择。
端:端绪、思绪
⒂迟回:徘徊。
竟:终
⒃被冈峦:布满山冈
⒄丹:红
⒅盘桓:留恋不忍离去
⒆蓬室:茅屋
⒇塌然:形容肝肠寸断的样子。
摧肺肝:形容极度悲痛
【翻译】
四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一
番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝。
【鉴赏】
在平定安史之乱的战争中,唐Org军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。
《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。
一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。
他慨叹着说:“子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!”话中饱蕴着老翁深重的悲思。
战火逼近,官府要他上前线,于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。
“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。
但是他毕竟年老力衰了,同行的战
士看到这番情景,不能不为之感叹唏嘘。
“同行为辛酸”,就势跌落,从侧面烘托出这个已处于风烛残年的老翁的悲苦命运。
“幸有牙齿存,所悲骨髓干。
”牙齿完好无缺,说明还可以应付前线的艰苦生活,表现出老翁的倔强;骨髓行将榨干,又使他不由得悲愤难已。
这里,语气又是一扬一跌,曲折地展示了老翁内心复杂的矛盾和变化。
“男儿既介胄,长揖别上官。
”作为男子汉,老翁既已披上戎装,那就义无反顾,告别长官慷慨出发了。
语气显得昂扬起来。
接下去,就出现了全诗最扣人心弦的描写:临离家门的时候,老翁原想瞒过老妻,来个不辞而别,好省去无限的伤心。
谁知走了没有几步,迎面却传来了老妻的悲啼声。
他唯一的亲人已哭倒在大路旁,褴褛的单衫正在寒风中瑟瑟抖动。
这突然的发现,使老翁的心不由一下子紧缩起来。
接着就展开了老夫妻间强抑悲痛、互相爱怜的催人泪下的心理描写:老翁明知生离就是死别,还得上前去搀扶老妻,为她的孤寒无靠吞声饮泣;老妻这时已哭得泪流满面,她也明知老伴这一去,十成是回不来了,但还在那里哑声叮咛:“到了前方,你总要自己保重,努力加餐呀!”这一小节细腻的心理描写,在结构上是一大跌落,把人物善良凄恻、愁肠寸断、难舍难分的情状,刻画得入木三分。
究其所以感人,是因为诗人把“伤其寒”、“劝加餐”这类生活中极其寻常的同情劝慰语,分别放在“是死别”、“必不归”的极不寻常的特定背景下来表现。
再加上无可奈何的“且复”,迥出人意的“还闻”,层层跌出,曲折状写,便收到了惊心动魄的艺术效果。
“土门”以下六句,用宽解语重又振起。
老翁毕竟是坚强的,他
很快就意识到必须从眼前凄惨的氛围中挣脱出来。
他不能不从大处着想,进一步劝慰老妻,也似乎在安慰自己:“这次守卫河阳,土门的防线还是很坚固的,敌军要越过黄河上杏园这个渡口,也不是那么容易。
情况和上次邺城的溃败已有所不同,此去纵然一死,也还早得很哩!人生在世,总不免有个聚散离合,哪管你是年轻还是年老!”这些故作通达的宽慰话语,虽然带有强自振作的意味,不能完全掩饰老翁内心的矛盾,但也道出了乱世的真情,多少能减轻老妻的悲痛。
“忆昔少壮日,迟回竟长叹。
”眼看就要分手了,老翁不禁又回想起年轻时候度过的那些太平日子,不免徘徊感叹了一阵。
情思在这里稍作顿挫,为下文再掀波澜,预为铺垫。
“万国”以下六句,老翁把话头进一步引向现实,发出悲愤而又慷慨的呼声:“睁开眼看看吧!如今天下到处都是征战,烽火燃遍了山冈;草木丛中散发着积尸的恶臭,百姓的鲜血染红了广阔的山川,哪儿还有什么乐土?我们怎敢只想到自己,还老在那里踌躇彷徨?”这一小节有两层意思。
一是逼真而广阔地展开了时代生活的画面,这是山河破碎、人民涂炭的真实写照。
他告诉老妻:人间的灾难并不只是降临在他们两人头上,言外之意是要想开一些。
一是面对凶横的敌人,他们不能再徘徊了,与其束手待毙,还不如扑上前去拼一场。
通过这些既形象生动又概括集中的话语,诗人塑造了一个正直的、豁达大度而又富有爱国心的老翁形象,这在中国诗史上还不多见。
从诗情发展的脉络来看,这是一大振起,难舍难分的局面终将结束了。
“弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
”到狠下心真要和老妻诀别离去的
时候,老翁突然觉得五脏六腑内有如崩裂似的苦痛。
这不是寻常的离别,而是要离开生于斯、长于斯、老于斯的家乡。
长期患难与共、冷暖相关的亲人,转瞬间就要见不到了,此情此景,老翁难以承受。
感情的闸门再也控制不住,泪水汇聚成人间的深悲巨痛。
这一结尾,情思大跌,却蕴蓄着丰厚深长的意境:独行老翁的前途将会怎样,被扔下的孤苦伶仃的老妻将否陷入绝境,仓皇莫测的战局将怎样发展变化,这一切都将留给读者去体会、想象和思索。
这首叙事短诗,并不以情节的曲折取胜,而是以人物的心理刻画见长。
诗人用老翁自诉自叹、慰人亦即自慰的独白语气来展开描写,着重表现人物时而沉重忧愤、时而旷达自解的复杂的心理状态;而这种多变的情思基调,又决定了全诗的结构层次,于严谨整饬之中,具有跌宕起伏、缘情宛转之妙。
浦起龙在《读杜心解》中评此诗叙别老妻,“忽而永诀,忽而相慰,忽而自奋,千曲百折,末段又推开解譬,作死心塌地语,犹云无一寸干净地,愈益悲痛”,是很有道理的。
杜甫高出于一般诗人之处,主要在于他无论叙事抒情,都能做到立足生活,直入人心,剖精析微,探骊得珠,通过个别反映一般,准确传神地表现他那个时代的生活真实,概括劳苦人民包括诗人自己的无穷辛酸和灾难。
他的诗,博得“诗史”的美称,决不是偶然的。
---来源网络整理,仅供参考。