科技翻译concurrency

合集下载

浅谈科技英语翻译中的常见错误及应对技巧

浅谈科技英语翻译中的常见错误及应对技巧

浅谈科技英语翻译中的常见错误及应对技巧科技英语翻译中常见的错误之一是专业名词的翻译错误。

科技领域涉及到的专业名词往往比较繁杂和特殊,对于翻译者来说是一个考验。

在翻译中,如果对专业名词的理解不够深入或者翻译不准确,就会导致翻译错误。

应对这个问题,翻译者首先应该对所涉及领域有一定的了解和积累,尤其是要熟悉相关的专业名词的使用和含义。

在遇到专业名词翻译时,可以通过查阅相关权威的科技词典或者专业资料来进行参考和查证,以确保翻译的准确性和专业性。

科技英语翻译中常见的错误还包括语言风格的不一致。

科技领域的文献和资料往往包含着严谨的逻辑和严密的语言风格,如果在翻译过程中没有将这种风格保持一致,就会导致翻译不通顺、不连贯或者不准确。

为了避免这种错误,翻译者在翻译时需要对原文的语言风格进行深入的分析和把握,尽量保持翻译文本的严谨性和准确性。

可以借助专业的语言工具或者术语数据库来积累相关的科技英语表达,从而提高翻译的语言水平和风格的一致性。

科技英语翻译中常见的错误还表现在对于句子结构和语法的不准确理解和使用。

科技英语文献中往往包含着大量的复杂句式和专门的语法结构,如果在翻译过程中没有正确理解和运用这些结构,就会导致翻译错误。

为了应对这个问题,翻译者需要在日常的学习和工作中不断加强对于英语语法的学习和理解,通过分析和归纳科技英语文献中常见的句式和结构,加强对于语法的应用和把握。

可以借助语言工具和语法检查软件来进行语法检查和改正,以确保翻译的准确性和规范性。

科技英语翻译中的错误是不可避免的,但通过认真学习和积累经验,翻译者可以有效地避免这些错误。

在实际的工作中,翻译者可以通过不断加强对科技领域的学习和了解,通过日常的积累和总结,以及借助相关的语言和翻译工具,不断提高自己的翻译能力和水平,从而更好地应对科技英语翻译中的挑战,提高翻译质量和效率。

三、科技英语的翻译

三、科技英语的翻译

译文: 通常炼铁的地方 也炼钢。因此,现代 炼铁厂是一个配套的 整体,从运进原料到 生产各种类型的铸铁 与钢材;有的送往其 他工厂进一步加工处 理,有的就制成成品 , 如工字钢及其他一些 成材。

This classification includes all metal-cutting machinery, the action of which is a progressive cutting away of surplus stock̶a gradual reduction in size until the finished dimensions are reached ̶ but excludes sheet metal working machinery and metal-forming and forging machines.
Steel is usually made where the iron ore is smelted, so that the modern steelworks forms a complete unity, taking in raw materials and producing all types of cast iron and steel, both for sending to other works for further and as finished products such as joists and other consumers.
几种翻译长句的方法
1. 分切法 英语的长句往往借助于各种修饰成 分,把句子主干连接起来,表达复杂的 思维。而汉语却可以用简单句,一层层 地展示思想。这种将整个英语长句译成 几个独立的句子,并且顺序基本保持不 变的方法就是分切法。

科技英语翻译总复习答案

科技英语翻译总复习答案

总复习题(3~7章)第三章1. Other factors affect the configuration of the total system其他因素影响整个系统的结构2. In normal flight the hatch doors fair into the fuselage正常飞行时,舱门与机身平整贴合3. Energy can neither be created ,nor destroyed by any means known to man用人们已知的方法,既不能创造能量也不能消灭能量4. It is customary to refer to design levels as high or low on component complexity习惯上根据部件的复杂程度把设计级称作高设计级或低设计级5. The main economy of the system stems from the ability to move cars in a continues train without uncoupling此系统的主要经济之处在于它能够移动列车的车厢而不必将他们脱钩分开6. He is a stranger to the operation of the electronic computer他对于电子计算机的操作是陌生的7. A key element in system capacity planning is the financial cost of performance系统能力计划中的关键因素是性能的经济成本8 The assembler can expand the key words in the assembly code into their fullinstruction set这种汇编程序能把汇编代码中的关键字扩展成完整的指令集9 The flame does not touch the flask directly烧瓶没有直接接触火焰10. The study of the strength of solids involves the study of the defects in the crystalline structure研究固体强度,就必须研究晶体结构中的缺陷11. The problem was solved by the provision of a compensation jet通过安装一个补偿喷头,解决了这个问题12 The rusting of iron is the slow chemical combination of the elements iron and oxygen in moist atmosphere铁元素生锈是铁元素和氧元素在湿空气中缓慢化合的现象13. The decay or organic matter is a slow oxidation by oxygen in the air有机物的腐烂是空气中氧引起的一种缓慢氧化过程14. In order to improve a certain kind of battery , Edison spent almost ten years and made nearly 50000 experiments 为了改善一种电池的性能,爱迪生花了差不多十年时间,做了近50000次试验第四章1. The rise in temperature could not have happened of itself温度上升不可能是出于自身的原因2. Be the shape of a baby complicated, it is possible to find out its volume不论物体的形状如何复杂,人们均可求出它的体积3.The more energy we desire to send, the higher we make the voltage要求输送的电能越多,就得使电压升的越高4.The most typical humanlike characteristic of a robot is its arm机器人最具人性化的特点是它的机械臂5. In our studies of the implications for the First Law, we were able to see the importance我们研究第一定律时,可以明白区分状态函数和路径函数的重要性。

科技英语中一词多义及其翻译技巧

科技英语中一词多义及其翻译技巧

科技英语中一词多义及其翻译技巧在科技领域中,有许多词汇具有多义性。

以下是一些常见的一词多义词汇及其翻译技巧:1. Chip:-义1:芯片(指电子器件上的集成电路)-义2:碎片(形容薄片状或小块状的物体)翻译技巧:根据上下文确定词义,如果是指电子器件上的集成电路,可翻译为"芯片";如果指碎片,则可使用"碎片"或者具体描述其形状的词汇。

2. Cloud:-义1:云(指云计算和云存储技术)-义2:云彩(指大气中形成的可见水汽)翻译技巧:根据上下文确定词义,如果是指云计算或云存储技术,可翻译为"云";如果指云彩,则可使用"云彩"或其他与天气相关的词汇。

3. Firewall:-义1:防火墙(计算机系统中用于保护网络安全的硬件或软件)-义2:防火墙(建筑物中用于阻止火势蔓延的隔离墙)翻译技巧:根据上下文确定词义,如果是指计算机系统中的防火墙,可翻译为"防火墙";如果指建筑物中的防火墙,则也可使用"防火墙",但需要通过上下文解释使读者明确其意义。

4. Terminal:-义1:终端(计算机中用于输入和显示数据的设备)-义2:终点(指旅行或运输中的最后一站或目的地)翻译技巧:根据上下文确定词义,如果是指计算机设备中的终端,可翻译为"终端";如果指旅行或运输中的终点,则可使用"终点"或其他类似的词汇。

5. Patch:-义1:补丁(指修复软件中的漏洞或错误的程序代码)-义2:补片(指用于修复或加固物体的一小块材料)翻译技巧:根据上下文确定词义,如果是指修复软件中的漏洞或错误的程序代码,可翻译为"补丁";如果指修复或加固物体的补片,则可使用"补片"或者具体描述其材料或用途的词汇。

以上是一些常见的科技英语一词多义的例子及其翻译技巧。

科技新名词

科技新名词

科技新名词1. Artificial intelligence (AI) - 人工智能2. Virtual reality (VR) - 虚拟现实3. Augmented reality (AR) - 增强现实4. Internet of Things (IoT) - 物联网5. Cloud computing - 云计算6. Big data - 大数据7. Blockchain - 区块链8. Cybersecurity - 网络安全9. Machine learning - 机器学习10. Autonomous vehicles - 自动驾驶车辆11. 3D printing - 3D打印12. Quantum computing - 量子计算13. Robotics - 机器人技术14. Biotechnology - 生物技术15. Nanotechnology - 纳米技术16. Wearable technology - 可穿戴技术17. Smart home - 智能家居18. Drones - 无人机19. Geolocation - 地理位置服务20. Artificial reality - 人工现实学习技巧:1. 多看、多听、多说、多写;2. 学习语言的过程中要注重语法、词汇的积累和巩固;3. 多读英文原版书籍、新闻、杂志等,提高阅读能力,加深对英语的理解;4. 利用网络资源,例如在线翻译、词典等,帮助自己更好地理解和掌握所学内容;5. 参加英语角、线上英语课程等活动,提高口语和听力能力;6. 制定学习计划,每天坚持学习,保持自我激励和动力。

7. 多与英语母语者交流,提高交流能力。

科技翻译术语

科技翻译术语

科学技术教育与培训(S&T education and training)科学素养(Scientific Literacy)可视图文(Visual pictures and literature)空间站(space station)空中交通管制(air traffic control—ATC)蓝色农业(blue agriculture)蓝牙技术(Bluetooth)立体农业(stereo farming)量子纠缠(Quantum Entanglement量子密码术(Quantum cryptography)量子隐形传送(Quantum Teleportation)硫污染(Pollution by Sulfur)绿色GDP(Green GDP)绿色纤维(Lyocell fibre)绿箱政策(GreenBox Policies)密钥加密技术(Key Encryption Technology)敏捷制造(Agile Manufacturing)(20030731)纳米材料(nano material)与纳米粒子(nanoparticle)纳米机器人(NanoRobot)纳米科学技术(NanoST(Nano Science andTechnology))纳卫星(Nano-Satellite)农业产业化(AgricultureIndustrialization)欧洲洁净空气”计划(CAFE( Clean “Air For Europerogramme”)贫铀弹(Depleted UraniumBomb)平均无故障工作时间(mean-time-between-failures —MTBF)普适计算(PervasiveComputing)气象卫星(meteorologicalsatellite)千年生态系统评估(Millennium EcosystemAssessment)清洁生产(CleanerProduction)全球定位系统(GlobalPositioning System,简称GPS)全球警报与反应网络(Global Out-break Alert andResponse Network)燃料电池(Fuel Cell)人工乘客(ArtificialPassenger)人类脑计划(Human BrainProject)人文发展指数(HDI)认证中心(CertificateAuthority, 简称CA)柔性制造技术(flexiblemanufacturing technology—FMT)朊毒体(Prion)深空探测(Deep SpaceExploration)生命体征(vital signs)生命体征(vital signs)生态预报(ecologicalforecasting 或ecological)生物安全(Biosafety)生物防治(biologicalcontrol)生物经济(Bio-economy)生物库”计划(“Biobank”Project )生物入侵(Biological invasion)生物芯片(Biochip)生物信息学(Bioinformatics)生物质能(Biomass Energy)时间旅行(Time Travel)试验发展(Development)受众分割(Audience segmentation)数字地球(Digital Earth )数字地球(Digital Earth)数字电视(Digital TV,简称DTV)数字鸿沟(Digital Divide)数字化战场(digitizing thebattlefield —DB)数字视频广播(DVB“Digital Video Broadcast”)数字图书馆(DL “DigitalLibrary”)数字显示器(DigitalDisplay)数字现金(Digital Cash)数字音频磁带(DA T“Digital Audio Tape”)数字自然音影技术(DNA“Digital NaturalAudio/Video”)双星计划(Double StarProgramme)水资源(Water Resources)酸雨(Acid Rain)外科手术式打击(Surgicalstrike)网格计算(GridComputing)网络数据库(NetworkDatabase)网络综合症(NetSynthesis)危机管理(CrisisManagement)微机电系统(MicroElectro-Mechanical Systems,MEMS)微流体技术(Microfluidics Technology)温室效应(Greenhouse Effect)物理农业(Physical Agriculture )严重急性呼吸道综合症(SARS: Severe Acute Respiratory Syndrome)阳光政策(Sunshine policy)遥感(Remote Sensing)遥医学(Telemedicine)液晶(Liquid Crystal)液晶(liquid crystal)液晶显示器(Liquid Crystal Display,LCD)一票否决权(veto power)医学遗传学(medical genetics)医院信息系统(Integrated Hospital Information System,IHIS)移动计算(Mobile Computing)移动上网(W AP)遗传筛查(Genetic Screening)应用研究(Application Research)营养免疫( Nutrition Immunology)有机(生化)纳米材料(Organic (Biochemical) Nanomaterial)预发式计算(Proactive Computing)远程呈现(telepresence)远程医学(Telemedicine)载人航天(Manned Space Flight)载人航天(manned spaceflight)摘菊使者(Daisy Cutter)知识管理(KnowledgeManagement, 简称KM)知识经济(The KnowledgeEconomy)知识与资源管理(KRM:Konwlege & ResourceManagement)脂质体(Liposome)植物全息现象(PlantHolographic Images)中国强制认证(CCC“China CompulsoryCertification”)重组DNA技术(Recombinant DNATechnology)转基因动物(GeneticallyModified Animal)转基因食品(GeneticallyModified Food)准晶(Quasicrystal)准一维纳米材料(Quasi-one-dimensionalNanometer Material)资源安全(ResourceSecurity)自主计算(AutonomicComputing)综合性安全(Comprehensive Security,或非传统安全)总部经济(HeadquartersEconomy)组织培养技术(TissueCulture Technology)太空农业(SpaceAgriculture)太空行走(Walking inspace)太阳风暴(Solar Storm)太阳能(Solar Energy)炭疽(Anthrax)炭疽(anthrax)唐氏综合症(DownsSyndrome)提高战略运算能力计划Accelerated StrategicComputing Initiative,ASCI体细胞遗传学(somaticgenetics)通信卫星(communicationsatellite)太空农业(SpaceAgriculture)太空行走(Walking inspace)太阳风暴(Solar Storm)太阳能(Solar Energy)炭疽(Anthrax)炭疽(anthrax)唐氏综合症(DownsSyndrome)提高战略运算能力计划Accelerated StrategicComputing Initiative,ASCI体细胞遗传学(somaticgenetics)通信卫星(communicationsatellite)白色农业(white agriculture)办公自动化(OA:OfficeAutomation)半导体材料(semiconductor material)比较医学(ComparativeMedicine)并行工程(ConcurrentEngineering)博客(Blog/Blogger)超级网站(Super Website)城市垃圾管理的三C原则(Clean Cycle Control)创新决策权(Authorityinnovation-decisions)磁悬浮列车(MagneticallyLevitated Train)大规模杀伤性武器(Weapons of mass destruction)(陶子)中微子(Tau neutrino )大科学(Big Science)地球模拟器(Earth Simulator)地球资料卫星(earthresources satellite)地震矩规模(momentmagnitude scale)电子现金(Electronic Cash)电子支票(ElectronicCheck)动漫(Comic andAnimation)都市农业(Urban Agriculture或Agriculture in City Countryside)二恶英”(Dioxin)非典型肺炎(Atypical Pneumonias)分布式计算(Distributed Computing)分布式能源(distributed energy sources)分子遗传学(Moleculargenetics)疯牛病(Mad Cow Disease)干扰素(Interferon)干细胞(Stem Cells)干燥综合征(SjogrenSyndrome,SS)高技术(High Technology,简称Hi-tech)高技术战争(high-techwarfare)高温超导电缆(High-TCSuperconducting Cable)高温超导体(High-TCSuperconductor)公共密钥基础结构(PublicKey Infrastructure,PKI)供应链管理(Supply Chain Management)光纤通信(Optical Fiber Communication)国防高技术(defense high technology)国防关键技术(defense critical technology)国防信息基础结构(DIIDefence InformationInfrastructure)国际空间站(ISS(International SpaceStation))(20040614)互联网时间(InternetTime)(20030801)。

科技新词的词语

科技新词的词语

科技新词的词语
科技新词的词语是指那些近年来随着科技进步和发展而出现的新词汇。

这些新词汇大多是由英文或其他语言的词汇翻译或创造而来的,主要是为了描述或指代一些新兴的科技概念、产品或服务。

以下是一些常见的科技新词:
1. 云计算(Cloud Computing)- 一种将计算资源通过网络交付为服务的技术。

2. 人工智能(Artificial Intelligence)- 一种通过计算机模拟人类智慧和思维的技术。

3. 区块链(Blockchain)- 一种分布式数据库技术,用于存储和传输数据。

4. 物联网(Internet of Things)- 一种将各种设备和物品通过互联网连接起来的技术。

5. 虚拟现实(Virtual Reality)- 一种通过计算机生成的虚拟环境,使用户可以感受到身临其境的感觉。

6. 增强现实(Augmented Reality)- 一种将电子信息与现实世界相结合的技术,使用户可以看到虚拟对象和现实对象的结合。

7. 人脸识别(Facial Recognition)- 一种通过计算机识别人脸的技术,通常用于安全系统和身份验证。

8. 智能家居(Smart Home)- 一种将家庭设备和家庭自动化系统连接到互联网的技术,使用户可以通过智能手机或其他设备控制家庭设备。

9. 自动驾驶(Autonomous Driving)- 一种利用传感器和计算机技术实现车辆自主行驶的技术。

10. 无人机(Drone)- 一种无人机器人,可以通过遥控器或自动控制系统进行控制。

通常用于航拍和物流配送。

随着科技的不断发展,这些科技新词将不断增加和演变,为我们的生活和工作带来更多的便利和创新。

计算机专业英语-1-8英语翻译

计算机专业英语-1-8英语翻译

Chapter 11.multi-core processor(多核处理器)------It is a single computing component with two or more independent actual processing units called “cores”, which are the units that read and execute program instructions.它是集成了两个或两个以上称为“核”的处理单元的计算部件,具有读取和执行程序指令的单元。

2.graphics processing unit(GPU)(图形处理单元)------A graphics processing unit, also occasionally called visual processing unit(VPU),is a specialized processor. It is designed to rapidly manipulate and alter memory to accelerate the creation of images in a frame buffer intended for output to a display.它是一个图形处理单元,有时也被称为视觉处理单元VPU,一个专门的处理器。

它的设计目的是快速地操作和改变内存,以加速在帧缓冲区中创建图像,以便显示输出。

3.Wearable computer(可穿戴电脑)------A wearable computer, also known as a body-borne computer or wearable ,is a miniature electronic device that is worn by the bearer under, with or on top of clothing.穿戴式电脑,也被称为人体电脑或穿戴电脑,是一种微型电子设备,由持有者佩戴在身上或者衣服上。

英语四级翻译考试常见的高频词:科技篇.doc

英语四级翻译考试常见的高频词:科技篇.doc

2019年英语四级翻译考试常见的高频词:科技篇科技是第一生产力science and technology constitute a primary productive force科技体制改革reform of the science and technology management system技术密集产品technology-intensive product科技含量technology content尖端科技state-of-the-art technology研究开发research and development治理污染curb the environmental pollution水循环利用工厂water recycling plant核电站nuclear power plant非化石能源发电量electricity generated from non-fossil energy 新粒子new particleH7N9病毒H7N9 virus应用科学applied science3D打印3D printing人造器官artificial organ顶层设计the top layer design节能减排energy conservation and emission reduction工业升级industrial upgrading结构性障碍structural obstacle资源利用率resource utilization rate高速铁路high-speed rail科学发展观Scientific Outlook on Development科技发展scientific and technological advancement 生态农业environmental-friendly agriculture创新innovation高科技园区high-tech park国家重点实验室national key laboratory研究成果research result新兴学科new branch of science人工智能artificial intelligence信息高速公路information superhighway网民netizen网上购物online shopping网上交易平台online trading platform宽带中国战略China’s broadband strategy产能production capacity。

科技英语英汉互译

科技英语英汉互译

科技英语英汉互译Technology English Chinese Translation科技技术 - Technology计算机 - Computer软件 - Software硬件 - Hardware电子邮件 - Email互联网 - Internet网页 - Web page网络安全 - Cybersecurity人工智能 - Artificial Intelligence机器学习 - Machine Learning大数据 - Big Data云计算 - Cloud Computing数据挖掘 - Data Mining虚拟现实 - Virtual Reality增强现实 - Augmented Reality物联网 - Internet of Things智能手机 - Smartphone平板电脑 - Tablet移动应用程序 - Mobile Application社交媒体 - Social Media无人驾驶 - Self-driving机器人 - Robot无线通信 - Wireless Communication传感器 - Sensor3D打印 - 3D Printing生物技术 - Biotechnology太阳能 - Solar Energy可再生能源 - Renewable Energy核能 - Nuclear Energy人类基因组学 - Human genomics基因编辑 - Gene Editing基因工程 - Genetic Engineering基因改造食品 - Genetically Modified Food 生物多样性 - BiodiversityDNA - DNARNA - RNA基因 - Gene细胞 - Cell分子 - Molecule原子 - Atom电子 - Electron光子 - Photon电路 - Circuit微处理器 - Microprocessor芯片 - Chip操作系统 - Operating System数据存储 - Data Storage计算机网络 - Computer Network主机 - Host服务器 - Server防火墙 - Firewall软件开发 - Software Development编程 - Programming算法 - Algorithm编码 - CodingDebug - 调试界面 - Interface硅 - Silicon导电 - Conductive线路板 - PCB (Printed Circuit Board)电路图 - Circuit Diagram程序员 - Programmer工程师 - Engineer科学家 - Scientist实验室 - Laboratory项目经理 - Project Manager创业公司 - Startup Company软件工程 - Software Engineering网络安全专家 - Cybersecurity Expert数据科学家 - Data Scientist人机交互 - Human-Computer Interaction 信息技术 - Information Technology半导体 - Semiconductor技术支持 - Technical Support创新 - Innovation。

科技类英语四级翻译词汇

科技类英语四级翻译词汇

科技类英语四级翻译词汇科技,是科学和技术的合称,下面是店铺分享的关于科技的英语四级翻译词汇,欢迎大家阅读!例:artificialintelligence人工智能graph n. 图表、图解navigationn. 航行、导航派:navigatev. 导航例:navigationsystem导航系统dimension n.方面、纬、长(或宽、厚)等派:dimensionala. 空间的例:threedimensional space三纬空间vanish vi. 消失、突然间消失例:Myfear varnished. 我的恐惧突然消失digital a. 数字的、数字显示的考:digitalage数码时代electricala.电的',与电有关的考:electricalappliance电器设备electronica. 电子的考:electronicdevice电子设备optical a.光的、眼的例:opticalinstruments光学仪器universal a.普遍的,全体的;通用的,万能的派:universen.宇宙例:universaltruth普遍真理solar a.太阳能的例:solarenergy太阳能solid a. 固体的、实心的、结实例:solidfuel固体燃料solid evidence可信的证据派:solidarityn. 团结solidify v. 凝固infinite a. 无限的、无边无际的例:infinitepatience无限的耐心mechanicala. 机械的例:mechanicalengineering机械工程师派:mechanica.机械的precise a. 精确的派:precisionn. 精确logical a. 逻辑的派:logicn. 逻辑illogical a. 不合逻辑的psychological a. 心理的、心理学的派:psychologyn.心理phenomenonn. 现象、迹象派:phenomenala. 显著的考:acommon phenomenon普遍现象bacteria n. 细菌element n. 元素、成分、元件派:elementala. 基本的、元素的elementary a. 基本的、初步的biology n. 生物学、生态学evolution n.演变、进化例:thetheory of evolution进化论mathematicsn. 算术派:mathematicala. 数学上的formula n. 原则、方案、公式例:peaceformula和平方案statistic n.统计数值、统计资料例:statisticdata统计数据vitamin n. 维生素protein n. 蛋白质oxygen n. 氧、氧气记:oxy(氧的)+gen(产生)=氧气carbon n. 碳考:carbondioxide二氧化碳measurementn. 衡量、测量例:threemeasurements三围派:measurevt. 衡量,测量intelligencen. 智力、智慧、情报派:intelligenta. 智慧的【科技类英语四级翻译词汇】。

科技英语翻译总复习题版分析解析

科技英语翻译总复习题版分析解析

Theriseintemperaturecouldnothavehappenedofitself.温度上涨不行能是出于自己的原由。

Betheshapeofabodycomplicated,itispossibletofindoutitsvolume.无论物体的形状如何复杂,人们均可求出它的体积。

Themoreenergywedesiretosend,thehigherwemakethevoltage.要求输送的电能越多,就得使电压升得越高。

Themosttypicalhumanlikecharacteristicofarobotisitsarm.机器人最具人性化的特色就是它的机械臂。

InourstudiesoftheimplicationsfortheFirstLaw,wewereabletoseetheimportanceofthedistinctionbetweenstatea ndpathfunctions.我们研究第必定律时,能够理解划分状态函数和路径函数的重要性。

Thefirstjobofanelectrontubeistogettheelectronsapartfromtheirnuclei.电子管的第一项工作就是使电子与其原子核分开。

Thattypeofturbineusuallyrotatesataverylowspeed.那种汽轮机往常以特别低的速度运行。

Smallobjectssuchasdustparticlesandwaterdropletsfallonlysmalldistancesbeforelosingmostoftheiraccelerat ion.小物体,比方尘粒和水珠,只是着落了一小段距离后便失掉了其大多半的加快度。

Thesamehashappenedtothecentralcontrolsystem.中心控制系统也发生过相同的事故。

There’shardlyanyroomforanyimpuritiesinsuchamicrofiber.在这类微纤维中,杂质几乎没有存在的可能。

科技英语中的专业术语翻译(原版)

科技英语中的专业术语翻译(原版)

科技英语中的专业术语翻译(原版)
科技英语中的专业术语翻译
1.意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和他完全对等的名词就叫意译。

对单个
词语来说,它能使读者了解真正的含义。

例如:
①firewall 防火墙
②data mining 数据挖掘
③automatic program control 自动程序控制
2.音译:根据英语的发音翻译成汉语里相应的词语。

科技英语中某些由专有名词构成的术
语、单位名称等,可采用音译法。

例如:
●gene 基因quark 夸克
●nylon 尼龙
●Hertz 赫兹
3.形译:英语中优秀科技术语在翻译是可以保留一部分,或保留原字母。

这就是形译。

I-bar
工字钢、工字笔;O-ring 环形圈;α-brass α黄铜【1】
4.缩习词:用英语首字母代替,干脆不译。

例如:
⊙CPU:中央处理器
⊙ASCII:美国信息交换标准码
一些国际组织的缩写也采用这种方法。

例如:
WTO(世界贸易组织)
注[1]:指含锌量≤35%的铜锌合金。

科技的英文是什么

科技的英文是什么

科技的英文是什么你知道科技的英文是什么吗?一起来学习一下吧!科技的英文说法1:examination词组习语:translation technology1.翻译技术information technology1.信息技术network technology1.网络技术technology review1.技术评论科技的英文例句:1. Research and technology are said to be chronically underfunded.据说为研究和技术方面提供的经费严重不足。

2. Our superior technology is our ace in the hole.我们超众的技术是我们的法宝。

3. Britain needs to bridge the technology gap between academia and industry.英国需要弥合学术界和企业界之间的技术差距。

4. Worldwide, an enormous amount of research effort goes into militarytechnology.在世界范围内,大量的研究精力都投入到军事技术上。

5. New technology should provide a secure firewall against hackers.新技术应该能提供安全可靠的防火墙抵御黑客袭击。

6. The required technology is probably still two years off.所需技术可能还要两年才能开发出来。

7. This permitted Western manufacturers to play their strong cards: capital andtechnology.这让西方制造商得以亮出他们的王牌:资金和技术。

8. Many technical experts at the time had doubts about the technology.当时,许多技术专家对那种工艺抱有疑问。

concurrence词组

concurrence词组

concurrence词组(原创实用版)目录一、concurrence 词组的含义二、concurrence 词组的应用场景三、concurrency 与 concurrence 的异同四、concurrence 的实际应用案例正文一、concurrence 词组的含义concurrence 是一个英语词组,它的意思是“同时存在或发生”。

在计算机科学和工程领域,它通常用于描述多个事件或操作同时发生的情况。

concurrence 可以涉及多个任务、进程或线程的同时执行,也可以涉及数据结构的同时访问。

二、concurrence 词组的应用场景concurrence 词组在计算机科学和工程领域有着广泛的应用。

以下是一些典型的应用场景:1.多任务处理:在操作系统中,多个任务可能需要同时运行。

这时,concurrence 可以帮助描述这些任务之间的关系。

2.多线程编程:在多线程编程中,多个线程可能需要同时执行。

concurrence 可以帮助程序员设计和维护这些线程之间的关系。

3.数据库系统:在数据库系统中,多个用户可能需要同时访问和修改数据。

concurrence 可以帮助数据库管理员设计和维护数据的一致性和完整性。

三、concurrency 与 concurrence 的异同concurrency 和 concurrence 都与同时性有关,但它们之间有一些细微的差别:1.Concurrency 通常指多个事件或操作在时间上的重叠,强调事件之间的并行性。

2.Concurrence 通常指多个事件或操作在空间上的并发,强调事件之间的相互依赖性。

换句话说,concurrency 关注的是事件在时间上的并发,而concurrence 关注的是事件在空间上的并发。

四、concurrence 的实际应用案例以下是一些 concurrence 的实际应用案例:1.操作系统中的多任务处理:在 Linux 系统中,可以使用concurrence 来描述多个任务之间的关系,以便系统更好地调度和管理这些任务。

并发(Concurrency)和并行(Parallelism)的区别

并发(Concurrency)和并行(Parallelism)的区别

个人收集整理-ZQ
最近在读《》里关于并行地一章时,看到作者首先对并发()和并行()地区别进行了定义和解释.以前我对这个问题也是一知半解,如果有人问题这个问题,恐怕我只能挠头说不清楚.而在这本书里,作者地解释是(简单翻译):
一个并发程序是指能同时执行通常不相关地各种任务.以一个游戏服务器为例子:它通常是有各种组件组成,每种组件都跟外部世界进行着复杂地信息交互.一个组件有可能要处理多个用户聊聊;另外一些可能要处理用户地输入,并把最新状态反馈给用户;其它地用来进行物理计算.这些都是并发处理.个人收集整理勿做商业用途
并发程序并不需要多核处理器.
相比之下,并行程序是用来解决一个单一任务地.以一个试图预估某支股票价格在下一分钟波动情况地金融组件为例,如果想最快速度地知道标普中哪知股票应该卖出还是买进,你不能一个一个地计算,而是将这些所有地股票同时计算.这是并行.个人收集整理勿做商业用途
其实也不是很好懂,我自己琢磨了一下,大概是这个道理:并发就是一心二用(多用),比如你一边听老师讲课,一边低头看课桌下韩寒地小说.这两件事你在同时做,而且这两件事并不一定需要相关.而并行就是兵分几路干同一个事情.比如别人看小说只能一行一行地看,而你能一目十行,这就是并行.:) .个人收集整理勿做商业用途
关于并发和并行地区别,语言有一个非常好地教材,叫做“”,它以语言为例,图文并茂地为我们讲解了并发和并行之间地联系和区别.个人收集整理勿做商业用途
文中使用地鼠烧书为例,通过设计出不同地并发装书、运书、烧书地流程来比较并发和并行技术地组合运用.原文是英文地,这里是外刊评论网翻译地中文版,供大家欣赏.(提示:这个教材使用技术做成了幻灯片地形式,所以你需要使用支持地现代浏览器浏览.)个人收集整理勿做商业用途
个人收集整理勿做商业用途
1 / 1。

并行 翻译

并行 翻译

并行的翻译
并行的翻译如下:parallel, paiallel, concurrent, in-line, paralleling, collateral, concurrency, board and board, parallelism.
并行的英文例句如下:
这本书被翻译成多种译文并行销全球。

The book was translated into many versions and sold all over the world.
磁鼓或磁盘表面上的一组磁道,可以并行地对它们进行读/写操作。

A group of tracks on a magnetic drum or on a magnetic disk all of which are read or written in parallel.
两个或多个活动(进程或程序)以并行方式进行。

The progressing of two or more activities(processes, programs) in parallel.
不严格地讲,并行处理(法)。

Loosely, parallel processing.
与数据媒体基准边并行的轨道或一组轨道中的一条,当数据媒体移动而经过单个读(或写)元件时,就与这种读(或写)元件相联系。

The path or one of the set of paths, parallel to the reference edge on a data medium, associated with a single reading or writing component as the data medium moves past the component.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

并发问题是超出机器人科学领域的一大挑战。

如今,越来越多的应用程序专为电脑分散式网络编写,程序员曾致力解决如何高效协调同时在不同服务器中运行的代码。

随着多处理及“多核”计算机(即带有两个及以上处理器的高性能集成电路)逐渐取代单处理计算机,软件设计师将需要全新的方式编写笔记本电脑应用程序和操作系统。

新软件必须处理并发问题才能充分利用同步运行处理器。

解决并发问题的一个办法是编写数据可在多渠道传送的多线程程序。

但任何写过多线程代码的程序员都可以告诉你,这是编程最难的工作之一。

克雷格的团队曾设计的应对方案是——并发与协调运行时(CCR)。

CCR是一个函数库:其一系列软件代码能完成指定任务,这些任务能简化编写协调多种同步活动的多线程应用程序。

CCR设计用于帮助程序员利用多核及多处理系统的优势,但这对机器人科学同样有利。

机器人设计师利用该函数库编写程序,可极大降低机器人软件因忙于向滚轮传送信息却无法接收传感器信息从而撞墙的机率。

Concurrency is a challenge that extends beyond robotics. Today as more and more applications are written for distributed networks of computers, programmers have struggled to figure out how to efficiently orchestrate code running on many different servers at the same time. And as computers with a single processor are replaced by machines with multiple processors and "multicore" processors--integrated circuits with two or more processors joined together for enhanced performance--software designers will need a new way to program desktop applications and operating systems. To fully exploit the power of processors working in parallel, the new software must deal with the problem of concurrency.
并发难题不只是机器人技术独有的挑战。

现在为分布式计算机网络编写的应用程序越来越多,摆在程序员面前的难题则是,如何有效地协调在同一时间内、在许多不同服务器上运行的代码。

此外,单处理器电脑正更新换代到多处理器和“多核”处理器——拥有两个或更多处理器、性能更高的集成电路,软件设计师需要新的方法编写桌面应用程序和操作系统。

要充分利用多处理器的并行工作能力,新开发的软件必须解决好并发问题。

One approach to handling concurrency is to write multithreaded programs that allow data to travel along many paths. But as any developer who has written multithreaded code can tell you, this is one of the hardest tasks in programming. The answer that Craig's team has devised to the concurrency problem is something called the concurrency and coordination runtime (CCR). The CCR is a library of functions--sequences of software code that perform specific tasks--that makes it easy to write multithreaded applications that can coordinate a number of simultaneous activities. Designed to help programmers take advantage of the power of multicore and multiprocessor systems, the CCR turns out to be ideal for robotics as well. By drawing on this library to write their programs, robot designers can dramatically reduce the chances that one of their creations will run into a wall because its software is too busy sending output to its wheels to read input from its sensors.
处理并发的一种办法是编写多线程程序让数据沿多路径传输。

但所有写过多线程代码的程序员都会想说,这是编程中最艰巨的任务之一。

克雷格团队得出的并发问题解决方案是他们开发的“并发处理与协调运行时”(CCR)。

CCR 是一个函数库——实质上就是一系列可以执行特定任务的软件代码。

使用这个函数库易于编写多线程应用程序来协调多个同步活动。

CCR的设计初衷是为了帮助编程人员有效利用多核、多处理器操作系统,但事实表明也非常适用于机器人技术。

设计者利用这个函数库来编写程序,可以极大降低软件因为忙于输出命令到轮子,顾不及读取输入信息而导致机器人撞上墙的几率。

相关文档
最新文档