宋代葛长庚念奴娇(咏雪)赏析doc格式文档
咏雪原文译文与练习
咏雪原文译文与练习 Prepared on 24 November 2020《咏雪》原文与注释以及练习原文谢太傅\寒雪日\内集,与儿女\讲论文义。
俄而\雪骤,公\欣然曰:“白雪纷纷\何所似”兄子\曰:“撒盐空中\差可拟。
”兄女\曰:“。
”公\大笑\乐。
即\公大兄\,左将军\王凝之\妻也。
注释译文(1)谢太傅:即(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南)人。
做过太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。
讲论文义:讲解诗文。
讲:讲解。
论:讨论。
(4)俄而雪骤:俄而,不久,一会儿。
骤:急,迅速。
(5)欣然:高兴的样子。
(6)胡儿:即。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
(7)差可拟:差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比。
(8)未若因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。
未若:不如比作。
因:凭借(“因”在这里有特殊含义)(9):指(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才着称。
无奕,指,字无奕。
王凝之的妻子。
(10):字叔平,大书法家的第二个儿子,做过刺史、左将军等。
译文《咏雪》在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。
不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。
”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。
”太傅高兴得笑了起来。
她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
中心思想《咏雪》:本文通过寒日“咏雪”的故事,写出了谢道韫的聪慧、机智,表达了作者的喜爱之情。
同时,谢道韫的对答使谢太傅“大笑乐”,体现了当时尊重女子、以才德服人的社会风气。
古今异义1、儿女:子侄辈,指家中的年轻一代人今义:指子女2、古义:诗文今义:文章的意思一词多义1、因:未若柳絮因风起(凭借)(因为)文言文特殊句式1.句。
谢(于)寒雪日内集。
在“寒雪日”之前省略了介词“于”,即“(在)一个寒冷的雪天”之意。
咏雪文言文及翻译赏析
白雪皑皑覆天地,纷纷扬扬舞晴空。
银装素裹山川秀,玉树琼花映日红。
寒风凛冽冰封地,皎洁月光照长空。
梅花傲雪迎春开,雪景如诗画图中。
译文及赏析:《咏雪》这首诗以冬季的雪景为主题,描绘了一幅雪后山川的美丽画卷。
下面是对这首诗的逐句翻译和赏析。
白雪皑皑覆天地,纷纷扬扬舞晴空。
(翻译:洁白的雪花覆盖了整个天地,纷纷扬扬地飘舞在晴朗的天空。
)赏析:首句以“白雪皑皑”形容雪的洁白无瑕,覆盖了整个世界,营造出一种宁静而壮观的氛围。
次句“纷纷扬扬舞晴空”则生动地描绘了雪花在晴朗天空中的飘舞,给人以轻盈、活泼的感觉。
银装素裹山川秀,玉树琼花映日红。
(翻译:山川被银白色的雪花覆盖,显得更加秀丽;玉树和琼花在阳光的映照下显得格外鲜艳。
)赏析:第二句“银装素裹山川秀”通过“银装素裹”这一形象的比喻,表现了雪后山川的美丽和宁静。
第三句“玉树琼花映日红”则通过“玉树琼花”和“映日红”描绘了雪中的树木和花朵在阳光下的美丽景象,形成了鲜明的色彩对比。
寒风凛冽冰封地,皎洁月光照长空。
(翻译:寒冷的北风凛冽,大地被冰雪覆盖;皎洁的月光照耀着广阔的天空。
)赏析:第四句“寒风凛冽冰封地”通过“寒风凛冽”和“冰封地”传达了冬季的严寒和雪后的寂静。
第五句“皎洁月光照长空”则描绘了夜晚雪景的宁静,月光如水,照亮了整个天空。
梅花傲雪迎春开,雪景如诗画图中。
(翻译:梅花在雪中傲然开放,迎接春天的到来;雪后的景象如同诗画中的美景。
)赏析:最后两句“梅花傲雪迎春开”以梅花作为春天的象征,展现了雪中生命的顽强和希望。
而“雪景如诗画图中”则将雪后的美景比作诗画,给人以无限遐想。
整首诗通过对雪景的描绘,展现了冬季的独特魅力,同时也表达了诗人对美好生活的向往和对自然的赞美之情。
语言简洁而富有意境,读来令人心生向往。
《咏雪》原文及赏析
《咏雪》原文及赏析咏雪出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话。
下面是店铺为大家收集整理的“《咏雪》原文及赏析”,供大家参考,希望可以帮助到大家!更多精彩内容请持续关注!《咏雪》原文及赏析原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
翻译谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
念奴娇原文翻译及赏析精选15篇
念奴娇原文翻译及赏析精选15篇念奴娇原文翻译及赏析精选15篇念奴娇原文翻译及赏析1离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物。
夷甫当年成底事,空想岩岩玉壁。
五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪。
西州扶病,至今悲感前杰。
我梦卜筑萧闲,觉来岩桂,十里幽香发。
块垒胸中冰与炭,一酌春风都灭。
胜日神交,悠然得意,遗恨无毫发。
古今同致,永和徒记年月。
翻译饮美酒,读《离骚》。
堪笑人生在世,还有什么更令人得意的事呢?那西晋名士王衍,清雅直立,像玉壁一般,却只顾清谈,最后被敌人杀害,空余遗恨。
我退隐的这一带地方,田园烟雾苍苍,山丘清寒碧碧,居住其中,闲适无比。
可到了将近岁末的时候,我却还是忧风忧雪。
我感慨地追忆那东晋的名臣谢安,虽壮志凌云,却被贬西州而病逝。
我梦想着,建起我的萧闲堂别墅,岩桂的幽香香飘十里。
胸中的种种不平之气,都随着一杯酒,无踪无迹。
天睛日暖的日子里,和友人们相聚,悠然自得,意气风发,不再有一丝一毫的遗恨。
当初东晋永和九年,王羲之,谢安他们曾在兰亭把酒吟诗,这种心情,古往今来都是一样的啊,王羲之又何必在《兰亭集序》中记什么“永和九年,岁在癸丑”呢?注释念奴娇:词牌名,又名《大江东去》《酹江月》《杏花天》等。
双调,上片九句,押四仄韵,四十九字;下片十句,押四仄韵,五十一字,共一百字。
追和赤壁词:即步韵苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词。
离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物:人生佳处,但能读《离骚》饮酒,不需他物。
《世说新语·任诞》:“王孝伯言:名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。
”夷甫:即王衍,字夷甫。
据《晋书·王衍传》中载,王衍虽位居宰辅却不论世事,唯雅咏玄虚。
岩岩玉壁:东晋名士王衍,人称“岩岩清峙,壁立千仞”。
五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪:词人借描绘岁寒翠竹以自比。
寒玉:喻寒竹;风雪:喻忧患。
西州扶病,至今悲感前杰:引谢安故事。
谢安为东晋名臣,文武兼备,有天下之志,淝水大捷后乘胜追击,一度收复河南失地。
念奴娇原文翻译及赏析(汇编15篇)
念奴娇原文翻译及赏析念奴娇原文翻译及赏析(汇编15篇)念奴娇原文翻译及赏析1念奴娇·送张明之赴京西幕艅艎东下,望西江千里,苍茫烟水。
试问襄州何处是?雉堞连云天际。
叔子残碑,卧龙陈迹,遗恨斜阳里。
后来人物,如君瑰伟能几?其肯为我来耶?河阳下士,差足强人意。
勿谓时平无事也,便以言兵为讳。
眼底河山,楼头鼓角,都是英雄泪。
功名机会,要须闲暇先备。
翻译艅艎大船东流下,远望千里西来的大江,只见一片烟水苍苍茫茫。
若问襄州究竟在哪里?雉堞一直与天边云霞连接的地方。
羊祜的残碑,诸葛亮的遗迹,都满载遗恨浴着残阳。
后来的人物,有几个能有您这样卓伟超常。
“其肯为我来耶?”说这话的乌重胤的礼贤下士,才能够使人们精神振奋,意志增强。
不要老是认为现在太平无事了,便避讳讨论军备武装。
眼前的江山,楼头的鼓角,都流露着英雄的慷慨悲凉。
要想得到取功名的机会,在闲暇时就应该准备停当。
注释念奴娇:词牌名,又名《大江东》《酹江月》等。
双调,一百字。
上片九句,押四仄韵;下片十句,押四仄韵。
张明之:词人好友,生平不详。
京西:路名。
宋至道十五路之一。
熙宁五年(1072年)分南、北两路。
北路治所在洛阳,南路治所在襄阳。
幕:官署,幕府的简称。
艅艎:大舰名。
西江:西来之大江,指长江中上游。
烟水:江面上雾霭笼罩。
襄州:即襄阳,今湖北襄樊市。
雉堞:城上排列如齿状的矮墙,作掩护用。
叔子:西晋大臣羊祜,字叔子。
曾以尚书左仆射都督荆州诸军事,出镇襄阳。
残碑:指羊碑,又称堕泪碑。
羊祜在襄阳十载,有惠政。
死后,襄阳百姓为之立庙建碑。
卧龙:诸葛亮。
瑰伟:同“瑰玮”,奇伟。
河阳:地名,在今河南孟县西。
言兵为讳:忌讳议论军事。
南宋统治集团执行投降政策,禁止朝野议论出师北伐之事。
创作背景这首词写于词人送友人奔赴襄阳任职之时。
当时宋金两国对峙于襄阳,暂时的平静麻痹了世人,甚至让人忘记了收复失地的重任。
词人恐怕友人也被同化,所以写下该词,鼓励友人做好准备,时刻为收复失地不懈努力。
念奴娇古诗词赏析
念奴娇古诗词赏析●念奴娇登建康赏心亭,呈史留守致道辛弃疾我来吊古,上危楼,赢得闲愁千斛。
虎踞龙蟠何处是只有兴亡满目。
柳外斜阳,水边归鸟,陇上吹乔木。
片帆西去,一声谁喷霜竹却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲。
儿辈功名都付与,长日惟消棋局。
宝镜难寻,碧云将暮,谁劝杯中绿江头风怒,朝来波浪翻屋。
宋孝宗乾道四年(1168年),辛弃疾任建康(今江苏南京)通判,当时他南归已经七个年头,而他期望的抗金复国事业,却毫无进展,而且还遭到朝中议和派的排挤打击。
词人在一次登建康赏心亭时,触景生情,感慨万千,便写下此作,呈送建康行宫留守史致道,以表达对国家前途的忧虑,对议和派排斥爱国志士的激愤。
全词采用吊古伤今的手法,来表现主题思想,写景时,寓情于景,感情极其浓郁;抒情时,吊古伤今,笔调极为深沉悲凉。
这首词分以下几个方面下笔:建康的地理形势、如今的败落景象,并用东晋名相谢安的遭遇自喻,表达词人缺乏知音同志之士的苦闷,最后用长江风浪险恶,暗指南宋的危局。
开头三句,开门见山,直接点明主题,抒发内心感情基调。
然后再围绕主题,一层一曲地舒展开来。
上危楼,赢得闲愁千斛,是说词人登上高楼,触景生情,引起无限感慨。
闲愁千斛,是形容愁苦极多。
闲愁,是故作轻松之笔,其实是他关心国事但身不在要位始终不能伸抗金之志的深深忧愁。
四、五两句,采用自问自答的方式,把吊古伤今落到实处。
虎踞龙蟠何处是问话中透出今不比昔的悲凉。
据《金陵图经》记载:石头城在建康府上元县西五里。
诸葛亮谓吴大帝曰:秣陵地形,钟山龙蟠,石城虎踞,真帝王之都也。
‘正因为如此,建康曾经成为六朝的国都。
但在辛弃疾看来,而今却徒留空名,和一片败亡的气息。
这里暗中,谴责南宋朝廷不利用建康的有利地形抗击金兵、收复中原饱含感情的问答异常生动地勾画出词人大声疾呼、痛苦欲绝、气愤填膺的形象。
兴亡满目,兴亡是偏义词,侧重于亡字。
柳外斜阳五句,是建康如今的景象,把兴亡满目落到实处,渲染一种国势渐衰悲凉凄楚的气氛:夕阳斜照在迷茫的柳树上;在水边觅食的鸟儿,急促地飞回窝巢;垅上的乔木,被狂风吹打,飘落下片片黄叶;一只孤零零的小船,漂泊在秦淮河中,匆匆地向西边驶;不知何人,吹奏起悲凉的笛声。
宋代葛长庚酹江月(罗浮赋别)赏析样式模板范文
酹江月(罗浮赋别)赏析样式模板范文酹江月(罗浮赋别)葛长庚宋代酹江月(罗浮赋别)原文:罗浮山下,正秋高气爽,凄凉风物。
瘦落丹枫飞紫翠,峭拔青山石壁。
客鬓萧疏,诗肠清苦,病骨如冰雪。
怒髯铁立,有怀不下三杰。
袖里宝剑生寒,中宵起舞,引酒清歌发。
襟曲屡兴猿鹤梦,坐看月痕生灭。
露沁桃花,云笼芝草,任长莓苔发。
如今话别,橙黄橘绿时月。
酹江月(罗浮赋别)拼音解读:luó fú shān xià,zhèng qiū gāo qì shuǎng ,qī liáng fēng wù。
shòu luò dān fēng fēi zǐ cuì,qiào bá qīng shān shí bì。
kè bìn xiāo shū,shī cháng qīng kǔ,b ìng gǔ rú bīng xuě。
nù rán tiě lì,yǒu huái bú xià sān jié。
xiù lǐ bǎo jiàn shēng hán ,zhōng xiāo qǐ wǔ,yǐn jiǔ qīng gē fā。
jīn qǔ lǚ x ìng yuán hè mèng ,zuò kàn yuè hén shēng miè。
lù qìn táo huā,yún lóng zhī cǎo ,rèn zhǎng méi tái fā。
rú jīn huà bié,chéng huáng jú lǜ shí yuè。
念奴娇原文及赏析
念奴娇原文及赏析念奴娇原文及赏析《念奴娇·赤壁怀古》是宋代苏轼所作,是豪放派宋词的代表作,词的主旋律感情激荡,气势雄壮。
全词借古抒怀,将写景、咏史、抒情容为一体,借咏史抒发作者积极入世但年已半百仍功业无成的感慨。
接下来店铺为你带来念奴娇原文及赏析,希望对你有帮助。
原文:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰.遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一樽还酹江月。
译文:长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。
那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。
陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。
祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。
手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。
神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,以致过早地生出白发。
人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!注释:1.纶巾:以青丝做成的头巾2.酹:(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。
这里是指洒酒酬月,寄托自己的感情。
以酒洒地,是向鬼神敬酒的方式。
3.遥想:远想。
4.小乔:乔玄的小女儿,嫁给了周瑜为妻。
5.羽扇纶巾:手摇羽扇,头戴纶巾。
这是古代儒将的装束,词中形容周瑜从容娴雅。
6.樯橹:船上的桅杆和橹。
这里代是指曹操的'水军战船。
强大的敌人,又作“强虏”“狂虏”。
7.故国:这里是指旧地,当年的赤壁战场。
是指古战场。
8.华发:花白的头发。
9.尊:通“樽”,酒杯。
10.大江:长江。
11.淘:冲洗。
12.故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。
过去遗留下来的营垒。
13.周郎:周瑜,字公瑾,为吴建威中郎将,时年24岁,吴中皆呼为“周郎”。
念奴娇原文翻译及赏析
念奴娇原文翻译及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面为大家带来了念奴娇原文翻译及赏析,欢迎大家参考!念奴娇原文翻译及赏析1原文:念奴娇·昆仑[近现代]毛泽东横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。
飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。
夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。
千秋功罪,谁人曾与评说?而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。
安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。
太平世界,环球同此凉热。
译文破空而出了,高大险峻的昆仑山,你已看遍人世衰盛。
终年积雪,山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞,搅得天地一片冰寒。
夏天冰雪消融,江河纵横流淌,人也许为鱼鳖所食。
你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?今天我要来说一说昆仑:不要你如此高峻,也不要你这么多的积雪。
怎样才能背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给日本。
在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
注释横空出世:横空,横在空中;出世,超出人世。
形容山的高大和险峻。
莽:莽莽,状高大。
《小尔雅》:莽,大也。
后世引申有鲁莽、莽撞、勐健诸义。
昆仑:即昆仑山,又称昆仑虚、昆仑丘或玉山。
阅尽人间春色:阅尽,看足、看尽、看遍。
人间春色,不止指大地春光,而且指人世衰盛。
飞起玉龙三百万:玉龙,白色的龙;三百万是形容其多。
搅得:闹得、搞得。
今语的“搞”,早期白话作品中都作“搅”。
周天寒彻:满天冷透。
消溶:积雪消融、融化。
江河横溢:长江黄河都发源于昆仑山脉,所以昆仑山积雪消融,江河水量大增,都会泛滥起来。
横溢:就是横流,即泛滥。
人或为鱼鳖:江河横滥,洪水成灾,人也许为鱼鳖所食。
《左传·昭公元年》:“微(没有)禹,吾其鱼乎!”千秋:千年。
功罪:昆仑山给长江黄河输送的水源给人民带来了许多好处,孕育了中华民族的文化,这是功;造成洪水泛滥,因而给人民带来灾祸,这是罪。
《念奴娇·雪》词作鉴赏
《念奴娇·雪》词作鉴赏《念奴娇·雪》词作鉴赏【作品介绍】《念奴娇·雪》是南宋词人陈郁的作品。
明是咏雪,实际暗喻奸相贾似道。
词借滥施淫威肆无忌惮的雪来讥讽当时南宋的宰相贾似道,上片字面写雪[1] 的淫威,词人对其一再鞭斥;词的下片变换角度。
由“雪”引出历史典故,以讽喻现实。
词作写来嘻笑,中有怒斥,俗俚中寓严峻,文字鲜活,别有风趣。
【原文】念奴娇·雪没巴没鼻,霎时间、做出漫天漫地⑴。
不论高低并上下,平白都教一例⑵。
鼓动滕六,招邀巽二⑶,一任张威势。
识他不破,只今道是祥瑞⑷。
却恨鹅鸭池边,三更半夜,误了吴元济⑸。
东郭先生都不管,关上门儿稳睡⑹。
一夜东风,三竿暖日,万事随流水。
东皇⑺笑道,山河原是我底。
【注释】⑴没巴没鼻:没来由。
做出:指下雪。
⑵一例:一样。
平白:又有平空、无缘无故之义⑶滕六:雪神。
巽二:风神。
⑷祥瑞:指瑞雪兆丰年。
这句为反语。
⑸吴元济:唐宪宗时蔡州节度使。
唐宪宗命大将李愬攻蔡州(今河南汝州),夜半大雪,愬命士兵惊动城边鹅鸭池中鹅鸭,引起一片鸣叫声,将行军声掩盖住,从而攻下蔡州,捉住吴元济。
见《通鉴》。
⑹东郭先生:东郭牙,周代名臣,能犯颜直谏,刚直不阿,被立为大谏之官。
传说此人不畏冰雪,秉性正直。
《初学记》卷二:“东郭先生…贫寒,衣履不完,行雪中,履有上无下,足尽践地。
”这里用以代指当时的谏官。
⑺东皇:太阳神。
【白话译文】没鼻没嘴一会儿时间,雪花就纷纷扬扬漫天遍地,无论崇山峻岭深山峡谷,到处一律都是白茫茫的一片,雪花啊鼓动怂勇起雪神,又招集邀请来风神,一味地虚张声势大施淫威,人们还未识破它的本来面目,还以为它是吉祥瑞气。
却恨三更半夜一场大雪,李愬利用池中鹅鸭叫声作掩护,一举活捉了蔡州的吴元济,心地清正不畏冰雪的东郭先生,面对大雪却关起门来稳稳地沉睡,一夜之间东风吹来春回大地,日上三竿气候渐渐变暖,人间万事随着流水逝去,太阳神高兴地笑道:白雪啊你别虚张声势,山河啊原本就是我的。
咏雪的诗句及赏析
咏雪的诗句及赏析咏雪的诗句及赏析引导语:雪已经给大地镀上了一层厚厚的银边,像穿上了厚厚的冬衣,但好像还是满足不了大家的心愿似的,下面是咏雪的诗句及赏析,欢迎大家阅读!《咏雪》唐·张打油江上一笼统,井上黑窟窿。
黄狗身上白,白狗身上肿。
❄赏析:俗中带雅,读来是否忍俊不禁?《雪》宋·张元五丁仗剑决云霓,直取天河下帝畿。
战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。
❄赏析:诗里没有一个“雪”字,但诗人却借助于神话的浪漫色彩,奇思妙想,把漫天飞舞的雪花,比作被天兵天将杀败的玉龙身上脱落的败鳞残甲,让人不禁有种神驰天外、气势恢弘的感慨。
《别董大二首》(其一)唐·高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
❄赏析:写别离却胸襟开阔,一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与“海内存知己,天涯若比邻”的情境媲美。
《北风行》(节选)唐·李白烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
❄赏析:“燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台”,堪称淋漓洒脱的泼墨画,成为艺术夸张的典范。
《白雪歌送武判官归京》(节选)唐·岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
❄赏析:以洁白的梨花比喻落在树上的积雪,生动勾画出塞外八月飞雪的奇景。
《小雪》唐·戴叔伦花雪随风不厌看,更多还肯失林峦。
愁人正在书窗下,一片飞来一片寒。
❄赏析:诗写得平淡、自然、轻盈。
那在风中飞舞的雪花让人百看不厌,就像素蝶一样消失在山林之中。
《春雪》唐·韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
❄赏析:严冬方尽,余寒犹厉,突然看到这美妙的草色,心头不由得又惊又喜。
在诗人眼中,雪已不是严冬的化身,俨然是春天的使者。
《长相思·山一程》清·纳兰性德山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
念奴娇原文翻译注释及赏析
念奴娇原文翻译注释及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!念奴娇原文翻译注释及赏析念奴娇原文翻译注释及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
咏雪文言文注释翻译赏析
【原文】白雪纷纷何所似?撒盐空中差可拟。
撒盐空中似梅花,梅花满地尽皑皑。
【注释】1. 咏雪:以雪为题材进行吟咏。
2. 纷纷:雪花飘落的样子。
3. 所似:像什么。
4. 撒盐:比喻雪花飘落的样子。
5. 差可拟:大致可以相比。
6. 梅花:此处比喻雪花。
7. 皑皑:洁白的样子。
【翻译】雪花纷纷飘落,像什么样子呢?撒盐在空中,大致可以相比。
撒盐在空中,就像梅花一样;梅花满地,都是洁白一片。
【赏析】这首《咏雪》是唐代诗人杜甫的作品,以简洁的语言描绘了雪花的美丽景象,同时也表达了诗人对大自然的赞美之情。
首句“白雪纷纷何所似?”以疑问句的形式开头,直接将读者带入雪的意境之中。
诗人没有直接描述雪的形状,而是通过“何所似”引发读者的联想,使读者在心中自行构建出一幅雪的图画。
次句“撒盐空中差可拟”,用“撒盐”来比喻雪花的飘落,既形象又生动。
盐粒在空中飘洒,与雪花飘舞的景象相似,使读者更容易产生共鸣。
第三句“撒盐空中似梅花”,将雪花与梅花相提并论,梅花在中国文化中象征着高洁、坚强,这样的比喻使得雪花不仅具有了美丽的外表,还赋予了它一种高尚的品格。
最后一句“梅花满地尽皑皑”,描绘了雪花覆盖大地的景象,洁白的雪花将整个世界装扮得如同仙境一般,诗人通过这样的描绘,表达了对大自然的赞美之情。
整首诗语言简练,意境深远,通过比喻和联想,将雪花的美妙景象展现得淋漓尽致。
诗人以雪为题材,不仅描绘了自然之美,还抒发了对美好生活的向往,展现了诗人高洁的品格和深厚的文化底蕴。
在赏析这首诗时,我们可以看到诗人巧妙地运用了比喻和拟人等修辞手法,使得诗句更加生动形象。
同时,诗人在描绘雪的美丽景象时,融入了自己的情感,使读者在欣赏自然美景的同时,也能感受到诗人的情感共鸣。
总之,《咏雪》这首诗以其独特的艺术魅力,成为了中国古典诗歌中的佳作,值得后世读者细细品味。
七年级咏雪讲解
七年级咏雪讲解摘要:一、咏雪背景介绍1.咏雪的起源2.咏雪的作者背景3.咏雪的文学价值二、咏雪诗文解析1.诗文结构2.主要意象与意境3.关键词句解读三、咏雪中的雪景描绘1.雪的形态描绘2.雪的氛围营造3.雪景与情感的关联四、咏雪诗文的艺术特色1.对仗与韵律2.寓言与象征手法3.与其他咏雪诗文的比较五、咏雪在语文教育中的意义1.培养学生的审美情趣2.提高学生的文学素养3.引导学生体会古人的智慧与情感正文:《咏雪》是一首描绘雪景的诗文,作者为南朝宋诗人谢灵运。
这首诗以雪为背景,通过对雪的细腻描绘,展现了诗人对自然美景的赞美之情。
同时,诗中也寓含了诗人对生活、对人生的感悟。
诗文分为三句,每句都有七个字,呈现出工整的对仗与韵律。
诗中运用了许多生动的比喻和形象的描绘,如“撒盐空中差可拟”和“柳絮因风起”,以独特的语言表现出雪的轻盈与飘逸。
这些细腻的描绘不仅烘托出雪景的美丽,还使读者仿佛置身于诗中的雪景之中。
咏雪诗文中的雪景描绘与诗人情感紧密相连。
雪景的美丽与诗人的喜悦之情相互映衬,使读者能感受到诗人面对雪景时的愉悦心情。
同时,诗中对雪景的描绘也寓含了诗人对生活的热爱和对美好事物的向往。
《咏雪》作为一首描绘自然美景的诗歌,具有很高的文学价值。
诗中通过对雪景的细腻描绘,展现了诗人独特的审美情趣和深厚的文学功底。
此外,诗中对仗与韵律的运用,寓言与象征手法的融入,都使这首诗具有很高的艺术价值。
在语文教育中,咏雪是一篇很好的教材。
通过学习咏雪,学生可以培养自己的审美情趣,提高文学素养,并从中体会到古人的智慧与情感。
同时,教师可以通过咏雪引导学生关注生活中的美好事物,激发他们对文学创作的兴趣。
宋代王以宁念奴娇(淮上雪)赏析WORD范本可编辑
念奴娇(淮上雪)赏析WORD范本可编辑念奴娇(淮上雪)王以宁宋代念奴娇(淮上雪)原文:天工何意,碎琼珰玉佩,书空千尺。
箬笠蓑衫扁舟下,淮口烟林如织。
飞观嶙峋,子亭突兀,影浸澄淮碧。
纶巾鹤氅,是谁独笑携策。
遥想易水燕山,有人方醉赏,六花如席。
云重天低酣歌罢,胆壮乾坤犹窄。
射雉归来,铁鳞十万,踏碎千山白。
紫箫声断,唤回春满南陌。
念奴娇(淮上雪)拼音解读:tiān gōng hé yì,suì qióng dāng yù pèi ,shū kōng qiān chǐ。
ruò lì suō shān bi ǎn zhōu xià,huái kǒu yān lín rú zhī。
fēi guān lín xún ,zǐ tíng tū wū,yǐng j ìn chéng huái bì。
lún jīn hè chǎng ,shì shuí dú xiào xié cè。
yáo xiǎng yì shuǐ yàn shān ,yǒu rén fāng zuì shǎng ,liù huā rú xí。
yún zhòng tiān dī hān gē bà,dǎn zhuàng qián kūn yóu zhǎi 。
shè zhì guī lái ,tiě lín sh í wàn ,tà suì qiān shān bái 。
《念奴娇》的宋词赏析
《念奴娇》的宋词赏析《念奴娇》的宋词赏析●念奴娇姜夔余客武陵,湖北宪治在焉。
古城野水,乔木参天。
余与二三友日荡舟其间,薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。
秋水且涸,荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日,清风徐来,绿云主动。
间于疏处窥见游人画船,亦一乐也。
渴来吴兴,数得相羊荷花中。
又夜泛西湖,光景奇绝。
故以此句写之。
闹红一舸,记来时尝与鸳鸯为侣。
三十六陂人未到,水佩风裳很多。
翠叶吹凉,玉容销酒,更洒菰蒲雨。
嫣然摇摆,冷香飞上诗句。
日暮青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去。
只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦。
高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。
田田多少,几回沙际归路。
姜夔词作鉴赏这是一篇托物比兴的咏物词,借写荷花寄予身世。
宋代词人周邦彦是钱塘人,写下“叶上初阳乾宿雨。
水面清圆,逐个风荷举”(《苏暮遮》)的名句。
姜夔的这首咏荷词,也相同把读者带到一个光景奇绝清幽空灵的国际,那里有不染纤尘的佳人,有您寻觅的幽香幽韵的梦……。
从这首《念奴娇》词的小序知道,姜夔曾多次与友人倘徉于江南荷塘风光之中,因感其“意象幽闲,不类人境”,而有是作。
词一最初就把读者带向那夸姣的境地:正是荷花怒放的时分,荷花从中荡舟,一路上一对对鸳鸯伴着船儿戏水。
真是到了荷花国际了,这儿人迹罕到,只见那望不见边的荷塘,绿波泛动,荷叶翻飞。
“水佩风裳”,本指佳人妆饰,代指荷叶荷花,与周邦彦“逐个风荷举”共得荷花之神理。
从那碧绿的荷叶间,吹来阵阵冷风,那艳丽的荷花,好象佳人玉脸带着酒意衰退时的微红。
一阵密雨从菰蒲丛中飘洒过来,荷花倩影娉婷,嫣然含笑,吐出幽幽冷香。
惹起诗人诗兴大发,写出了美丽的.诗句。
不觉岁月飞逝,已是日暮时分,只见那车盖般的绿荷,婀娜多姿,就像那等候情人的凌波仙子,情人未见,欲去还留。
凌波用曹植《洛神赋》之典故。
只怕西风起时,舞衣般的叶子经不住秋寒的惨淡而简单凋残,更为那无情的秋风将把南浦变成一片惨淡而忧虑。
还有那高高杨柳垂下绿阴,肥壮的老鱼吹波吐浪,这一切,都要款留我住在荷花中心呢。
念奴娇赏析
念奴娇赏析念奴娇赏析《念奴娇》闹红一舸,记来时、尝与鸳鸯为侣。
三十六陂人未到,水佩风裳无数。
翠叶吹凉,玉容销酒,更洒菰蒲雨。
嫣然摇动,冷香飞上诗句。
日暮青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去。
只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦。
高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。
田田多少,几回沙际归路。
念奴娇作品赏析【注释】:原序:予客武陵,湖北宪治在焉。
古城野水,乔木参天,予与二三友日荡舟其间,薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。
秋水且涸,荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日,清风徐来,绿云自动,间于疏处窥见游人画船,亦一乐也。
朅来吴兴,数得相羊荷花中。
又夜泛西湖,光景奇绝,故以此句写之。
【评析】这是一首歌咏荷花的词篇,表现了作者对生活的热爱。
从这首词里我们可以体会到作者独特的艺术构思、艺术想象与艺术手法,它代表了作者清刚冷隽与高雅峭拔的艺术风格。
下面主要讲三个特点。
一是以少总多。
所谓"以少总多",就是说,这首词里有着高度的艺术概括。
本篇以优美而精炼的笔触描绘出荷花的风神及其个性。
词中所写的荷花,非仅一时一地,而是作者把所见过的最美的荷花与池塘打总儿概括到一起,融汇成这首词的主题和形象。
作者在词前小序中说,有三个地方的荷花给他的印象最为美好:一是武陵,二是吴兴,三是杭州。
作者写这首词的地点可能是在"吴兴(《姜白石词编年笺校》将本词附于吴兴之后),但词中所咏却非止吴兴一地。
它把三个地方的荷花巧妙地组织在一起,经过艺术加工,创造出一个新的意境:池塘中有小船,船行过程有鸳鸯相伴,船儿驶入人迹罕到的池塘深处,这里有美如仙女的荷花,使人神清气爽,醉意消失,在飒飒的雨声之中,播散出阵阵幽香,这幽香竟然凝结成迷人的诗句。
直到日暮时分,诗人尚不忍离去,怕的是西风颇吹、红花凋谢。
还有高柳、老鱼都在把作者深情挽留……美好的大自然对诗人无限深情,诗人对大自然也深情无限。
词中很难分出哪里是人、那里是花了。
词中也很难分出作者所在之处到底是武陵,还是西湖、吴兴了。
念奴娇古诗译文及赏析
念奴娇古诗译文及赏析念奴娇古诗译文及赏析念奴娇李清照萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉栏干慵倚。
被冷香销新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意!日高烟敛,更看今日晴未?注释⑴念奴娇:词牌名。
又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”,双调一百字,前后阕各四仄韵。
⑵重门:多层的门。
⑶寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
⑷险韵诗:以生僻而又难押之字为韵脚的诗。
人觉其险峻而又能化艰僻为平妥,并无凑韵之弊。
⑸扶头酒:易醉之酒。
⑹征鸿:远飞的大雁⑺玉阑干:栏杆的美称。
慵:懒。
⑻烟敛:烟收、烟散的意思。
烟,这里指像烟一样弥漫在空中的云气。
⑼晴未:天气晴了没有?未,同否,表示询问。
参考译文萧条冷落的庭院,吹来了斜风细雨,一层层的院门紧紧关闭。
春天的娇花即将开放,嫩柳也渐渐染绿。
寒食节即将临近,又到了令人烦恼的时日,推敲险奇的韵律写成诗篇,从沉醉的酒意中清醒,还是闲散无聊的情绪,别有一番闲愁在心头。
远飞的大雁尽行飞过,可心中的千言万语却难以托寄。
连日来楼上春寒泠冽,帘幕垂得低低。
玉栏杆我也懒得凭倚。
锦被清冷,香火已消,我从短梦中醒来。
这情景,使本来已经愁绪万千的我不能安卧。
清晨的新露涓涓,新发出的桐叶一片湛绿,不知增添了多少游春的意绪。
太阳已高,晨烟初放,再看看今天是不是又一个放晴的好天气。
赏析《念奴娇·萧条庭院》是宋代女词人李清照的词作。
此词为春闺独处怀人之作,是词人早期作品。
政和六年(1116年),清照三十三岁。
这年三月初四,夫婿赵明诚游览距青州约一百七十里的名刹灵严寺。
夫君离她而去,深闺寂寞,她却无可奈何。
断肠心事难以寄托,于是在满怀思念之时创作了这首闺怨词。
作者从一场春雨中引发出种种难以排解的愁绪,上片由春闲引发对远人的思念;下片通过抒写春寒之日的凄清,反映作者百无聊赖的心情。
咏雪原文及赏析
咏雪原文及赏析咏雪原文及赏析(集锦3篇)咏雪原文及赏析1原文:微风摇庭树,细雪下帘隙。
萦空如雾转,凝阶似花积。
不见杨柳春,徒见桂枝白。
零泪无人道,相思空何益。
译文微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的.缝隙。
雪花像雾一般在空中飘转着,凝结于台阶好似落花堆积。
看不见院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上挂满白色的雪花。
伤心泪下,愁情无人可以倾诉,这般多情愁思又有何益?注释萦空:在空中萦绕、飘动。
此处是写雪花凌空盘旋之姿。
凝阶:凝结于台阶。
杨柳春:指杨柳发出绿叶。
桂枝白:指桂树开花。
零泪:落泪。
道:诉说。
赏析:魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。
知识分子只能寄情山水来排解心中的苦闷。
吴均也因动乱而寄情山水风光,此诗即是诗人冬日于江南庭院中咏雪而作。
咏雪原文及赏析2非关癖爱轻模样,冷处偏佳。
别有根芽,不是人间富贵花。
谢娘别后谁能惜,飘泊天涯。
寒月悲笳,万里西风瀚海沙。
译文我喜欢的并不只是雪花轻舞飞扬的姿态,还有它那不惧寒冷的精神。
无根却似有根,有着人间富贵之花不可比拟的高洁之姿。
谢道韫去世后有谁真正了解、怜惜它呢?漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳声中任西风吹向无际的大漠。
注释采桑子:词牌名,词名由乐府相和歌辞《采桑曲》(陌上桑)变来,它本是大曲的“摘遍”。
又名“丑奴儿”、“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。
双调,上下片各四句,押三平韵,各二十二字,共四十四字,用中吕宫。
癖(pǐ)爱:癖好,特别喜爱。
轻模样:雪花轻轻飞扬的样子。
此谓对于雪花的偏爱。
根芽:比喻事物的根源、根由。
富贵花:指牡丹或者海棠之类的花。
周敦颐《爱莲说》:“牡丹,花之富贵者也。
”陆游《留樊亭三日王觉民检详日携酒来饮海棠下比去花亦衰矣》诗:“何妨海内功名士,共赏人间富贵花。
”谢娘:晋王凝之妻谢道韫有文才,后人因称才女为“谢娘”。
谢道韫曾咏过雪花。
《世说新语·言语》载:谢安见雪因风而起,问子侄辈何物可比,有答以“撒盐空中差可拟”者,谢道韫则曰:“未若柳絮因风起。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
念奴娇(咏雪)赏析doc格式文档
念奴娇(咏雪)
葛长庚
宋代
念奴娇(咏雪)原文:
广寒宫里,散天花、点点空中柳絮。
是处楼台皆似玉,半夜风声不住。
万里盐城,千家珠瓦,无认蓬莱处。
但呼童、且去探梅花、攀那树。
垂帘未敢掀开,狮儿初捏就,佳人偷觑。
溪畔渔翁蓑又重,几点沙鸥无语。
竹折庭前,松僵路畔,满目都如许。
问要晴,更待积痕消,须无雨。
念奴娇(咏雪)拼音解读:
guǎng hán gōng lǐ,sàn tiān huā、diǎn diǎn kōng zhōng liǔ xù。
shì chù lóu tái jiē sì yù,bàn yè fēng shēng bú zhù。
wàn lǐ yán chéng ,qiān jiā zhū wǎ,w
ú rèn péng lái chù。
dàn hū tóng 、qiě qù tàn méi huā、pān nà shù。
chuí lián wèi gǎn xiān kāi ,shīér chū niē jiù,jiā rén tōu qù。
xī pàn yú w ēng suō yòu zhòng ,jǐ diǎn shāōu wú yǔ。
zhú shé tíng qián ,sōng jiāng lù pàn ,mǎn mù dōu rú xǔ。
wèn yào qíng ,gèng dài jī hén xiāo ,xū wú yǔ。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译:
相关赏析:
作者介绍
作者生平介绍:
十二岁举童子科,谙九经,能诗赋,且长于书画。
遂笃志玄学,别家遍访名师,苦志修炼,参游各地,於惠州得遇泥丸真人,扔归罗浮,授以金丹火候之法,后居广东省海丰县莲花山得道,称为琼绾紫清真人。
后出家为道士,师事陈楠九年,陈楠逝后,游历天下,后隐居著述,致力于传播丹道。
白玉蟾为南宗第五代传人,即“南五祖”之五。
“南宗”自他之后,始正式创建了内丹派南宗道教社团。
飞升后封号为“紫清明道真人”,世称“紫清先生”。
作者生平成就:
葛长庚(1194-·)字白叟,号白玉蟾,闽清(今属福建)人。
入道武夷山。
嘉定中,诏征赴阙,馆太乙宫,封紫清明道真人。
善篆隶草书,有石刻留惠州西湖玄妙观。
所著《海琼集》,附词一卷。
杨慎《词品》卷二谓其《念奴娇·武昌怀古》云:「此调雄壮,有意效坡仙乎。
」又称其他所作「亦有思致,不愧词人」。
陈廷焯《白雨斋词话》卷二:「葛长庚词,一片热肠,不作闲散语,转见其高。
其《贺新郎》诸阕,意极缠绵,语极俊爽,可以步武稼轩,远出竹山之右。
」又卷八:「葛长庚词,脱尽方外气,李易安词却未脱尽闺阁气。
然以两家较之,仍是易安为胜。
」
作者书法成就:
白玉蟾“身通三教,学贯九流”。
融摄佛家与理学思想,纳《易》学以阐丹法,自称“圣即
仙之道,心即佛之道”。
其内丹学说的基本理论为宇宙生成论和精、气、神的修为。
掺揉易学禅学的“知止”说,认为“人身只有三般物,精、神与气常保全。
其精不是交感精,乃是玉皇口中涎。
其气即非呼吸气,乃知却是太素烟。
其神即非思虑神,可与元始相比肩。
……岂知此精此神气,根于父母未生前。
三者未尝相返离,结成一块大无边。
”白玉蟾师承陈楠的内丹及雷法,又兼通大洞法箓,斋醮科仪,尤以神霄雷法著称。
在雷法及符咒应用上,认为灵验与否,主要以行法者的内炼功夫高下而定。
他主张以内炼为基础,雷法与内丹术相结合。
而内炼功夫,全赖心之作用。
他称“法是心之臣,心是法之主,无疑则心正,心正则法灵,守一则心专,心专则法验,非法之灵验,盖汝心所以。
”且认为符咒召役的神灵实际上是行法者的精气所化。
白玉蟾对内丹的理解是“身有一宝,隐在丹田,轻如密雾,淡似飞烟”(见《道藏辑要》之《冬至小参文》),他主张性命双修,先性后命,融道教修命之术与佛教养神之方于丹道一炉之中。
白玉蟾的内丹学说理论,奉南宗传统,主张独身清修,他身体力行、终身无娶。
其内丹学说之风格与张伯端、石泰有所不同。
张伯端以顿悟圆通释内丹还虚,白玉蟾则谓“至道在心,即心是道”,纯以禅理入道。
又寓内丹于雷法之中,使南宗修持具有“内炼成丹,外用成法”的特点。
对五代以后道教的修炼方术有较大影响。
白玉蟾还是金丹派南宗正式创立者,他先后了收留元长、彭耜、陈守默、詹继瑞等为徒。
打破张伯端至陈楠以来南宗单传的历史。
复归武夷止止庵即传道授法。
同时取汉天师“二十四治”法,按“师家曰治,民家曰靖”的传统,立“靖”为建宗传法之所。
这也标志着南宗至此形成道教社团。
作者藏书:
白玉蟾著有《玉隆集》、《上清集》、《武夷集》(后由弟子彭耜编为《海琼玉蟾先生文集》)、谢显道编《海琼白真人语录》、《道德宝章》、《海琼词》、彭耜编《海琼问道集》。
《四言诗帖》是白玉蟾的草书,墨迹,纸本,纵二四·五厘米,横五二·五厘米,全诗凡十一行,共五十字,款署“玉蟾”。