俄语常用电话用语

合集下载

俄语日常用语300句

俄语日常用语300句

海外工作人员俄语日常用语300句问候语1 Здравствуй(те)!(音译:zi的辣斯特威接)您好!(你们好!)(备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、Доброе утро! (音译:舵不拉耶雾特拉)早安!(早晨好!)3、Добрый день! (音译:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)4、Добрый вечер! (音译:舵不勒衣外切了)晚上好!5、Спасибо! (音译:斯吧Sei 巴)谢谢!6、Не за что! (音译:聂砸室舵)不客气!7、Пожалуйста! (音译:拔绕路衣斯达)请!(不客气!)8、С праздником! (音译:斯扑娜子德阔姆)节日好!С Новым годом! (音译:斯诺味姆郭荡姆)新年好!0、Рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外ci特哇哇齐)向您表示问候。

1、Как ваши дела?(音译:喀克哇谁借辣?)您近况如何?Рад(а) вас видеть. (音译:拉特哇斯为借骑)很高兴见到您。

Приветствую вас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯)向您表示欢迎。

4、Здравствуйте ещё раз. (音译:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次问您好。

5、Как вы живёте? (音译:喀克为Rei无哟借?)您过得怎么样?6、Спасибо, всё в порядке. (音译:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)谢谢,一切都好!7、Спасибо, хорошо. А у вас? (音译:斯吧Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯?)谢谢,很好。

您呢?8、Садитесь пожалуйста! (音译:撒鸡接ci 拔绕路衣斯特!) 请坐!二. 告别9、До свидания! (音译:达斯胃哒泥呀!) 再见!0、До завтра! (音译:达砸浮特那!) 明天见!1、До скорой встречи! (音译:达斯过拉一浮斯特猎齐!) 一会儿见!2、Всего доброго! (音译:夫泄我舵不拉哇!) 一切顺利!3、Мне уже пора. (音译:木聂物Rei 拔拉) 我该走了。

俄语打电话常用句子

俄语打电话常用句子

俄语打电话常用句子
实用俄语:实用俄语口语—打电话
189、Алло!喂!
190、Говорит Саша.我是萨沙。

191、Попросите, пожалуйста, к телефону госпоину Ма Лину. 请叫马林先生听电话。

192、Я у телефона.我就是。

193、Госпоина Ма Лин пока нет.马林先生暂时不在。

194、Поожите минуточку.请稍等。

195、Я слушаю.请讲。

196、Зравствуйте Иван! С вами говорит Ма Лин.您好,伊万! 我是马林。

197、Вы ошились номером.您打错电话了。

198、Извините.对不起。

199、Ничего.没关系。

200、Скажите, пожалуйста, как связан(а) с вами?请问怎样与您联系?
201、Какой номер вашего телефона?您的'电话号码是多少?
由俄罗斯小编03月01日编辑整理《实用俄语:实用俄语口语—打电话》。

俄罗斯还精心为想学俄语的童鞋们准备了一些列的专题:《俄语口语实践》、《看图学俄语》、《商贸俄语》、《实用俄语》、《俄语口语》、《俄语口语》、《俄语语法》、《俄语入门》、《俄语语音入门》。

俄语专题请点击直接访问。

俄语常用口语

俄语常用口语

俄语常用口语1. 问候和寒暄在俄语中,问候和寒暄是人们日常生活中最常用的口语表达之一。

以下是一些常见的俄语问候和寒暄用语:•你好!(Привет!)- 这是最常见的问候用语,可以在任何场合使用。

•早上好!(Доброе утро!)- 祝对方早上好。

•下午好!(Добрый день!)- 祝对方下午好。

•晚上好!(Добрый вечер!)- 祝对方晚上好。

•再见!(Пока!)- 用于告别时。

•请!(Пожалуйста!)- 用于请求或礼貌地给予对方某物。

•谢谢!(Спасибо!)- 表示感谢。

2. 介绍自己当与人初次见面时,我们通常需要用俄语介绍自己。

以下是一些常用的自我介绍用语:•我叫 [你的名字]。

(Меня зовут [твоё имя]。

)•我来自 [你的国籍/城市]。

(Я из [твоя национальность/город]。

)•我是 [职业]。

(Я [твоя профессия]。

)•很高兴认识你!(Приятно познакомиться!)3. 询问和提供信息在日常交流中,我们常常需要询问和提供一些基本信息。

以下是一些常用的口语表达:•请问,你叫什么名字?(Как вас зовут?)•你住在哪里?(Где вы живете?)•你的电话号码是多少?(Какой у вас номер телефона?)•你会说英语吗?(Вы говорите по-английски?)•我可以帮助你吗?(Могу я вам помочь?)•我可以问一个问题吗?(Могу я задать вопрос?)4. 谈论天气谈论天气是俄语中常见的话题之一,特别是在日常闲聊中。

以下是一些用于谈论天气的常见表达:•今天天气怎么样?(Какая сегодняпогода?)•天气很好!(Погода хорошая!)•今天很热。

(Сегодня жарко。

)•明天会下雨吗?(Завтра будет дождь?)•最近天气一直很冷。

俄语日常用语300句

俄语日常用语300句

海外工作人员俄语日常用语300句一.问候语1 Здравствуй(те)!(音译:zi的辣斯特威接)您好!(你们好!)(备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、Доброеутро! (音译:舵不拉耶雾特拉)早安!(早晨好!)3、Добрыйдень! (音译:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)4、Добрыйвечер! (音译:舵不勒衣外切了)晚上好!5、Спасибо! (音译:斯吧Sei 巴)谢谢!6、Незачто! (音译:聂砸室舵)不客气!7、Пожалуйста! (音译:拔绕路衣斯达)请!(不客气!)8、Спраздником! (音译:斯扑娜子德阔姆)节日好!9、СНовымгодом! (音译:斯诺味姆郭荡姆)新年好!10、Радвасприветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外ci特哇哇齐)向您表示问候。

11、Каквашидела?(音译:喀克哇谁借辣?)您近况如何?12、Рад(а) васвидеть. (音译:拉特哇斯为借骑)很高兴见到您。

13、Приветствуювас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯)向您表示欢迎。

14、Здравствуйтеещёраз. (音译:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次问您好。

15、Каквыживёте? (音译:喀克为Rei无哟借?)您过得怎么样?16、Спасибо, всёвпорядке. (音译:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)谢谢,一切都好!17、Спасибо, хорошо. Аувас? (音译:斯吧Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯?)谢谢,很好。

您呢?18、Садитесьпожалуйста! (音译:撒鸡接ci 拔绕路衣斯特!) 请坐!二. 告别19、Досвидания! (音译:达斯胃哒泥呀!) 再见!20、Дозавтра! (音译:达砸浮特那!) 明天见!21、Доскоройвстречи! (音译:达斯过拉一浮斯特猎齐!) 一会儿见!22、Всегодоброго! (音译:夫泄我舵不拉哇!) 一切顺利!23、Мнеужепора. (音译:木聂物Rei 拔拉) 我该走了。

俄语电话用语

俄语电话用语

俄語【接打電話】автомат自動電話труб話筒добавочный телефон分機служебный телефон辦公電話внутренный телефон內線звонок鈴聲городской телефон國內長途電話набирать номер撥號занята占線телефонный абонент電話用戶【經典句型】мне нужно позвонить我要打個電話можно от вас позвонить?可以借您的電話用用嗎?сколько стоит одна мминута?一分鐘多少錢?какой номер вашего телефона?您的電話號碼是多少?этот телефон работает?這部電話能用嗎?простите с кем я говорю?對不起,您是哪位?А кто ее спрошивает?您找他,您是哪位?вам кого?您找誰?вы не тот номер набрали 您撥的不是那個號碼анна тебя к телефону 安娜,你的電話дайте мне добавочный номер2 請給我接2號分機соедините меня с городом 請給我接外線попросите пожалуйста галю к телефону 請找嘉莉婭接電話никто не отвечает沒人接電話слушаю вас是我алло кто говорит? 喂!,您是哪位?я вас плохо слышу我聽不清你說的話вы не туда попали您打錯了подождите он сейчас подойдет等一下,他這就過來вы ошиблись номером您撥錯電話號碼了коли нет дома ему что-нибудь передать?科里亞不在家,有什么事要轉告給他嗎?откуда здесь можно позвонить?這邊哪里可以打電話линия занята占線одну минуточку等一下вы закончили?您說完了嗎?нет еще нет 不,還沒呢не кладите трубку пожалуйта請別掛斷простите вас очень плохо слышно вы не могли бы перезвонить?對不起,我聽不清您說話,能不能重新打一次?извините но я вас не узнаю對不起,我聽不清出您是哪位позвоните по другому телефону請打另一個電話позвоните пожалуйта попозже請晚些時候打過來я совсм не сышу вас говорите громче我一點也聽不見你說的話,請大聲點здесь такогонет這兒沒有這個人【場景對話】алло!слушаю васпопросите Антона к телефону пожалуйтапростите я вас плохо сышу повторитеалло!сейчас лучше?да кто вам нужен?Антонизвините здесь такого нет вы ошиблись номером喂!喂,請說請找安東說話對不起,我聽不清,再重復一遍喂,現在好些了嗎?恩,您找誰?安東對不起,這沒有這個人,您打錯了можно наташу к телефону?пожалуйстанаташа это говорит Оляну?ты свободна?хочу с тобой поговорить не можеешь выйти?где ты сейчас ?в центральном паркежди меня в кафе у парка可以叫娜塔沙接電話嗎?好的娜塔沙,我是奧莉婭有什么事?你現在有空嗎?我想和你談談你在哪?中央公園你到公園旁邊的咖啡店等我【俄羅斯緊急電話號碼】查號臺:09交通事故:04報警:02火警:01俄语中常用的电话用语时间:2011-02-13 17:36来源:俄语学习网作者:aniadong 点击:1401次电话用语Алло喂!Говорит Саша 我是萨沙Я у телефона我就是Попросите пожалуиста к телефону Сашу请叫萨沙接电话Подождите минуточку 请稍等Его нет дома 他不在家Где ближайший телефон-автомат?最近的电话亭在哪里?Телефонная карта,пожалуйста。

俄语手机专业词汇

俄语手机专业词汇

俄语手机专业词汇俄语手机专业词汇信号强度指示иникатор уровня сигналовGPRS指示иникатор GPRS文字输入指示иникатор ввоа текста信息未读指示иникатор ожиающего соощения电池电量指示иникатор уровня заряа атареи确定键клавиша OK退出键клавиша выхоа编辑键клавиша реактирования待机时间время раоты в режиме ожиания菜单меню选取выор阅读читать删除уалить查看смотреть回拨ответ调用выво最近拨出电话посление наранные номера已接来电принятые номера未接来电не отвеченные номера锁定键盘залокировать клавиатуру原文俄语手机专业词汇B输入созать通讯录телефонный справочник查看通讯录条目просмотр записи справочника存储通讯录条目сохранение записи в справочнике语音提示录制通讯录речевая метка ля записи справочника拨听通讯录中的号码наор номера из справочника编辑通讯录条目реактирование записи справочника通讯录条目排序сортировка записей справочника复制通讯录条目копирование справочника检查通讯录容量проверка ёмкости справочника查看存储容量просмотр我的电话号码мои номера短信息соощение新信息новое соощение文字信息текстовые соощения浏览器信息соощения WAP图片浏览器картинки или просмотр изоражений信息服务информационные служы信息明细параметрысоощения已发短信息список приёма待发短信息список отправки原文俄语手机专业词汇B已读信息прочитанное соощения未读信息непрочитанное соощения编写信息составление соощения发送短信息послать соощение重复发送повтор отправки发送中выполняется отправка发送失败оставка не выполнена已发送оставлено保存短信息сохранение соощения删除信息уаление соощения阅读信息чтение соощения锁定信息,локировка соощения短信息服务功能设定параметры小区广播短信息трансляция短信息存储соственная память短信息写入简化系统система упрощения ввоа SMS 预制短信息 SMS-заготовки快捷方式ыстрый оступ发信箱исхоящие соощения收件箱вхоящие соощения草稿箱черновики存入草稿箱сохранить в черновиках。

日常用语-俄语

日常用语-俄语

一、问候语1.3gpaBCTB 您好!( Te )!2.npu B e你子!3.3gopc你好)!!4.Qo6poeP血o6pgeH/班o6pBi话4早晨(下午/晚上)好!5.flaBHO Te6 刃/-nia好久不见您了U ge^(6.Kaka刃B多么让你高兴地会面!7.O访,koro 哇,这是谁呀?!8.Kak ( TB O?U尔好d?ia9.Kak 冰U过的怎么样?10.Kak pa工作怎么?羊?acu6o , AxypOe很好,谢谢,你呢?12.y MeH 刃TO用e我也很好p omo13.Bce B nop 刃gke 一切正常p MaibHO .14.Tak c一般般,!马马虎虎。

15.Kak o6l像往常一样!16.M TO HOBoro ? Hunero 有什B新鲜事?/没什么新鲜事H oro !okOKHofi .晚安,伊拉o Hpa18.f lo CBugaH .U再见,,季玛U°Ma19.f lo 3 a. B明天见。

20.nok 再见。

21.MHe Hy冰H. Cqugm 我必须O了,保重。

22.Bcero xopomer 一切顺HJa uiyqmero.二、相识1.Kame6刃3O ay你叫什么名字?2.flaBafiTe no 让我们互相M认识一c下i !3.MeHSiOBEyarcu .ji3noHBMueHnHpocBTaQ我叫4 瓦西里。

就叫我瓦夏吧。

4.OneHb npuiTHO / pa g ( pag很高兴和您认说!no3HakOMUT bci!5.Pa3pemuTe np请允许我做一下自我介绍!!6.no3HakOMbTecb , BTO roc请认Q识一下H,这是张先生,/ 李小姐oo冰a JIi7.K TO ^TO ? ^TO Mofi Myx / MOH冰eHa / MO这是谁p 这r / MOH I 是我的丈夫,我的妻子,我的朋友。

8.B OT MOH这是我的名片。

俄语日常用语

俄语日常用语

日常用语
1. 您好! (兹得辣斯特乌伊接)
2. 谢谢!(斯巴细巴)
3.不客气,不值得一谢。

(涅斯剁伊t)
4.请;不客气,没什么。

(吧绕斯嗒)
5. 再见!(搭斯维搭尼亚)
6. 早上好!(5:00——11:00)(剁波拉耶物特拉)
7. 白天好!(11:00——17:00)(剁波累伊进)
8. 晚上好!(17:00——23:00)(剁波累伊乌叶切了)
9. 近况如何?(尬克接辣)
10. 最近怎样?过得如何?(尬克吧日A哇耶接)11.对不起(伊兹乌伊逆揭)
12. 请问...... (斯嘎日诶揭,吧绕斯达......)
13.一切如意![分别时说的祝福语](夫斯耶乌奥哈落筛哇!)
14. 一路顺风!(诗丫斯特利哇哇卜计!)
15. 祝您好胃口![在对方进餐时说的祝福语]
(泼里亚特呐哇啊憋计搭!)
16. 祝您健康!(克列泼嘎哇兹达落乌伊丫!)
17. 请随我来。

(伊计接咋母诺伊)
18.请稍等(吧搭日计接)
19. 您想喝点什么?(湿剁维哈计接)
20. 我可以进去吗?(冒日那哇一计?)。

俄语学习:俄语手机用语

俄语学习:俄语手机用语

俄语学习:俄语手机用语смотреть6)回拨ответ7)调用вывод8)最近拨出电话последниенабранныеномера9)已接来电принятыеномера10)未接来电неотвеченныеномера2、键盘锁定блокировка: 要锁定键盘Заблокироватьклавиатуру3、电话簿записнаякнижка1)阅读电话簿списоктелефонов2)输入создать3)查看存储内容просмотр4)我的电话号码моиномера4、短信息сообщения1)阅读已发短信息списокприёма2)查阅待发短信息списокотправки3)发送短信息послатьсообщение4)保存短信息сохранениесообщения5)短消息服务功能设定параметры6)小区广播短信息трансляция5、呼叫服务сервисзвонков1)末次通话计时последнийвызов2)累计通话计时всевызовы3)呼叫等待режимудержания4)主叫号码显示идентификация5)限制本机号码显示передаватьID 6)计费设定стоимостьразговора6、呼叫转移переадресация1)语音呼入голосовыевызовы2)传真呼入факсовыевызовы3)数据呼入посылкаданных4)取消所有设定отменитьвсё5)查看已设状态статус7、保密авторизация1)设机锁定блокировкателефона2)呼叫限制запретвызовов3)固定拨号фиксироватьнабор4)拨号限制功能запретитьвызов8、网络сеть1)新网络новаясеть2)搜索方式режимпоиска3)网络清单списоксетей9、用户设定персонификация1)选择语言язык2)鸣音功能тоны3)时钟功能функциячасов4)鸣音模式параметрысигналов5)显示设置установкадисплея6)车载вавтомобиле7)问候语приветствие8)设定DTMF信号音长短длинаDTMFсигналов9)默认设定值предустановка10)单键速拨功能горитклавишныйнабор作为口语学习三步走中的第二步的一环,短句可谓非常重要,而且想要拿到雅思口语高分,考生必须要在备考的过程中掌握一些常见的短句说法,因为这是表达当前的热点,也是表现自己特色的最佳途径。

常用俄语口语100句

常用俄语口语100句

常用俄语口语100句1. 你好!(Hello!)2. 再见!(Goodbye!)3. 谢谢!(Thank you!)4. 对不起!(Sorry!)5. 是的。

(Yes.)6. 不。

(No.)7. 请。

(Please.)8. 没关系。

(It's okay.)9. 我不知道。

(I don't know.)10. 请再说一遍。

(Please say it again.)11. 不要。

(Don't.)12. 我爱你。

(I love you.)13. 什么?(What?)14. 我明白了。

(I understand.)15. 你好吗?(How are you?)16. 我很好。

(I'm fine.)17. 你叫什么名字?(What's your name?)18. 我叫...(My name is...)19. 你从哪里来?(Where are you from?)20. 我来自...(I'm from...)21. 请帮我。

(Please help me.)22. 多少钱?(How much?)23. 这个...(This...)24. 那个...(That...)25. 今天...(Today...)26. 明天...(Tomorrow...)27. 喜欢...(Like)28. 不喜欢...(Don't like)29. 在哪里?(Where?)30. 有...(Have)31. 没有...(Don't have)32. 去...(Go)33. 在...(In)34. 这是什么?(What is this?)35. 那是什么?(What is that?)36. 是的,这是...(Yes, this is...)37. 不,那不是...(No, that's not...)38. 请跟我来。

(Please follow me.)39. 吃饭。

俄语打电话常用语中俄文对照

俄语打电话常用语中俄文对照

俄语打电话常用语中俄文对照常用单句1、A∕ι∕ιo!2、CnyuJaK)Bac3、CKeMpa3Γ0BapnBaκ)?4、KyAaBbl3B0Hnτe?5、11oπpocnτe,πo>κa∕ιyι∕ιcτa zκτe√ιeφθHyHaAK6、C)AHyMMHyτκy.7、MBaH,τe6只KτeτιeφθHy.8、Ero HΘT AoMa.9、EGnMMθ>κHθz cκa>κMτe zπo>κa∕ιyι∕ιcτa z3aBτpayMeHa HΘT BPeMHM .10、M OXHO KτaneφθHyHaτamy?11、O HB oτπycκe.12、3τoBo^o l a15i.πoπpocMτe11O3BOHMTBMHΘ,κorflaOHaπpneAeτ.13、F lepeflaMo6只3aτeτibH0.14、y MeH只Ae40K HΘH.15、3a11MLunτe zπoxaτιyMCτa z Mθ∣∕ιHe)MePτe√ιeφθHa.16、3τθMHCTMTyTHHoCTPaHHbIX513blKOB?17、l∕∣3BMHnτe3a6ecπoκoMCTBθ.18、3∕⅜ecb HΘTτaκoroMeτi0Beκa.19、K axeτc5i z Bb∣HeTyAaπoπa∕ιn.20、O H yxeM3MeHM∕ιHoMePτe-11eφθHa.21、fl3a6b∣∕1a z MτoHMocκasaτbτe6e.22、l∕∣3BMHMτe z Aπepeπyτa∕ιaHoMep.23、11pocτnτe z MτoBblCKa3a√ιn?喂!请讲。

您是哪位?您要哪?请娜佳接一下电话。

请稍等。

伊万,找你的。

他不在家。

如果可以的话请转告他,明天我有会。

请娜塔莎接一下电话。

他在休假。

这是瓦洛佳,请转告她回来的时候给我回电话。

一定转达。

我有事找她。

请记下我的电话号码。

俄语口语:打电话

俄语口语:打电话

Well, that’s wonderful news. Congratulations Поздравление с будущей свадьбой«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley KubrickDrama, Mystery, Thriller, 7,5– A math1 professor. We’re going to get married in May.– Well, that’s wonderful news. Congratulations.– Thank you.Thank youПоздравление с успешным выступлениемна сценеПоклонник проходит в гримёрную, чтобы вручить цветы артистке.«The Curious Case of Benjamin Button», Tim Burton, 1996Drama, Fantasy, Romance, 8,0– Excuse me, I’m a friend of Daisy’s. Right this way. Daisy has company2. Daisy! Daisy!– Yes! We need the wardrobe3. Is somebody looking for me? Benjamin. Hi.– What are you doing here?– Thought I’d come visit. Spend some time with you, if I could. Oh, well, I wish you would’ve called. You took me by surprise4.– You can just throw them out. No. Thank you, they’re lovely. I couldn’t take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing5.– Thank you. That’s very kind of you to say. I better get changed.A group of us are going to a party. Would you want to come?– Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy. I made a reservation6, just in case.– Just, all the dancers go out after the show. You’re… You’re welcome to come with us. I’ll get changed. All right?Поздравления с днём рожденияI got you somethingМолодой человек дарит своей девушке сумочкуЭпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Какприветствуют» (часть 2).«Cassandra’s Dream», Woody Allen, 2007Crime, Drama, Romance, 7,0– Hello.– Hello, babe7.– You met me from work.– Yeah.– You’re too gorgeous8.– I got you something.– No.– Go on9.– You didn’t. Oh, my God! Oh, wow10. You’re too naughty11.– Do you like it?– Do I like it? That is beautiful.– I wanted you to have it.– God. How much is that – I’m not gonna even ask about the money ’cause I’m sure I know where you got it.– You wouldn’t believe.– What?– I was losing at first12, and my luck changed.– Oh, yeah?– And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.– I can’t even explain it. I know it’s not your birthday, but I thought you’d like it.– Oh, and I’m glad you did. Oh, it’s gorgeous. Thank you.– You’re welcome. How was work?– Boring13. Boring. But look at my bag.It’s so beautifulДарение кольца«Catch and Release», Susannah Grant, 2006Comedy, Drama, Romance, 6,6– Hello. Hi. It’s so good to see you.– Nice to see you, too. Thanks for calling. Before we eat, I brought you a little something. Go on14, open it.– Gosh15, Ellen16. It’s so special. It’s so beautiful. It was my great aunt’s and the setting17 is very rare18. And I want you to have it. I just wanted you to have something to remember us by. And that ring, well… The stone has been in our family for six generations19.I have a surprise for youЖенщина дарит мужчине книгу«Emotional Arithmetic», Paolo Barzman, 2007Drama, 6,6– I knew it was youI have a surprise for you.– Go ahead20. Open it. Help him, Christopher21. Open it, open it, open it, open it!– It’s the book that you gave22 me all those years ago.Happy birthday to youПоздравление с днём рождения знакомой девушкиМужчина приходит на день рождения. Эпизод относится такжек разделам «Как представляют» (часть 1), «Как приветствуют» и «Какобращаются» (часть 2), «Как извиняются» (часть 3) и «На порогедома» (часть 4).«Notting Hill», Roger Michell, 1999Comedy, Drama, Romance, 7,3– Hi.– Hi. Sorry I’m late. Bollocksed up23 at work again, I fear. Millions down the drain24.– Well done.– Bernie,25 this is Anna26.– Hello, Anna. Delighted27 to meet you.– And you.– Honey bunny28, happy birthday to you. Hi, Bella.– Hi.– Um, it – it – it’s a hat. You don’t have to wear it or anything.– Hi, Will.– Hi.– Hi.– Hi.– What?– Wine29, Bernie?– Mm.Happy birthdayПоздравление с днём рождения и вручение подаркавозлюбленной во время домашнего ужина«Pretty Persuasion», Marcos Siega, 2005Comedy, Drama, 6,2– Drink up30, there. I don’t want it to go to waste31. Thank you. So I did take the car into the shop today. That was fun. That’s nice. And I walked in, you know and it was like this little rabbit being chucked32into this den of foxes33and I swear34they started licking35their lips, you know, the moment…– At the sight36of this middle-class37woman who obviously doesn’t know the first thing about cars and can be completely taken advantage38 of, which is true. I don’t know the first thing about cars.– Grace39. And I’m sure I was taken advantage of…Grace. What?– Happy Birthday. What’s the matter? What is it?– Nothing. I was just… I was just getting concerned… that maybe you didn’t get me anything. And I know I’m supposed to say, «Oh, Percy40, you shouldn’t have»… but you should have. You definitely41should have.I know. What is it? What is it?– Open it. It’s a little… It’s a little skirt. It’s so cute. Actually, it looks like it goes very well with the blouse you’re wearing.Actually, it does. Thank you. You want to try it on?– Now?– Okay. Okay.– One sec, okay. Here I go, one second. Where are you going?– Why don’t you change right here? We are married, for Christ’s sake42. If you want.– Okay. It’s a nice color. Yes. Yep. Oh, yeah. Yeah. Oh, yeah.– That’s…– Good?– That’s… That’s very good. Really? Actually, you’re right. – Thank you.Happy birthday to youВся семья поёт «Happy Birthday to You»«Raising Helen», Garry Marshall, 2004Comedy, Drama, Romance, 6,9– Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday, dear Mom, Happy birthday to you. Aunt Helen’s43 here!– Aunt Helen’s here!– Hang on44. Hang on.Happy birthdayПоздравление с днём рождения и вручение подаркавозлюбленной на скамейке в парке«Scoop» (2006) Woody Allen– Happy birthday.– Wow45, thank you.It’s a giftЖенщина дарит своей знакомой шкатулку, сделаннуюсвоими руками«The Russell Girl», Jeff Bleckner, 2008Drama, 7,9– Wow, it’s beautiful. How much do I owe46 you?– Oh, nothing. Really?– Really. It’s a gift47. I want you to have it. I know it’s none of my business, but I hope you’ll find a way to forgive yourself.– Thank you. Mm.Поздравление с РождествомHappy holidaysОхранник поздравляет уходящих сотрудников магазинас Рождеством«Bad Santa», Terry Zwigoff, 2003Comedy, Crime, Drama, 7,4– Hey, happy holidays. All right48.– Merry Christmas.– Happy holidays.– Get home safe.Merry Christmas, dadПоздравление с рождеством отца на пороге его домаПара молодых людей приезжает в дом одного из родителей. Эпизодотносится также к разделам «Как обращаются» (часть 2) и «На порогедома» (часть 4).«Four Christmases», Seth Gordon, 2008Comedy, Drama, Romance, 6,2– Son of a bitch49. The TV stars actually50 came.– Merry51 Christmas.– Merry Christmas, dad.– Merry Christmas, tiny.– Good52 to see you.– Thanks for having us.– Good to see you.– Come on53 in.– Okay.Merry Christmas, momПоздравление с рождеством матери на пороге её домаПара молодых людей приезжает в дом одного из родителей. Эпизодотносится также к разделам «Как обращаются» и «На пороге дома»(часть 2).«Four Christmases» (2008) Seth Gordon– Merry Christmas, mom54.– Merry Christmas, Kate.– Come on55 in.– Merry Christmas.Happy ChristmasДвое мужчин поздравляют женщину, к которой онипришли на Рождество«Zorba the Greek», Nikos Kazantzakis, 1964Comedy, Drama, 7,8– Look what I brought56 you.– Merci57.– Happy Christmas! I made it myself to make her feel good. It’s me?– Yes.– Merry Christmas, Madame.– And also for you.На пороге домаI need to talk to youПопытка поговорить с хозяином домана колёсах (автодома)«Big Fish», Tim Burton, 2003Adventure, Drama, Fantasy, 8,0– Mr. Calloway?– It’s Edward58 Bloom59. I need to talk to you.Is Detective Williams here?Как спросить, дома ли нужный человек«Blue Velvet», David Lynch, 1986Drama, Mystery, Thriller, 7,5– Hello. Uh. My name is Jeffrey60 Beaumont. Is Detective61 Williams in?– Oh, yes, Jeffrey. Come in.Can we be of any help?Охранники на въезде в загородный домспрашивают, чем могут помочь«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley KubrickDrama, Mystery, Thriller, 7,5GATEMAN 1: (polite and well-spoken) Good morning, sir. BILL: Good morning.GATEMAN 1: Can we be of any help?BILL: I suppose62 you’d like the password?GATEMAN 1: If you wouldn’t mind, sir.BILL: (slowly) Fidelio Rainbow.GATEMAN 1: Thank you, sir.Как говорят по телефонуSpeaking over the TelephoneSay yes, RachelМеждународный звонок по телефону-автоматус помощью оператора за счёт вызываемогоабонента«An American Werewolf in London», John Landis, 1981Comedy, Horror, 6,9– Yes, operator63, I’d like to call the United States and reverse64the charges65.– David Kessler, for anyone.– Thank you. I’ll wait.– Hello? It’s area66 code67 516 472 3402 402.– Thank you.– Hello, Rachel?68 Just say yes, you’ll accept the charges69.– Say yes, Rachel.– Hi. Is Mom or Dad at home?– Well, where are they?– Well, where’s Max?– You’re all alone70?– Mom and Dad would never leave me alone71 when I was ten.– No, not ten and a half, either72.– I’m still in London.– Yes, I’m all better now.I just want to use the phoneТелефонный звонок из кафеДействие происходит в будущем. Эпизод относится также к разделу«Как говорят по телефону» (часть 4).«Back to the Future I», Robert Zemeckis, 1985Adventure, Comedy, Sci-Fi, 8,6Marty: This has gotta73 be a dream.Lou: Hey kid74, what you do, jump ship?Marty: What?Lou: What’s with the life preserver?Marty: I just wanna use the phone.Lou: Yeah, it’s in the back.Marty: Brown, Brown, Brown, Brown, Brown, great, you’re alive75. Do you know where 1640 Riverside…We are expecting your callПросьба дать телефон, начало разговораЭпизод относится также к разделу «Как просят» (часть 3).«Big Daddy», Dennis Dugan, 1999Comedy, Drama, 7,5– You’re right. Can I use your phone?– Arthur76 Brooks speaking.– How you doing? Kevin77 Gerrity. Right on, Mr. Gerrity.– We were expecting78 you.This is privateЧто делать, если телефонный разговорнежелателен при посторонних лицахДействие происходит в офисе во время звонка из российскогопосольства.«Burn After Reading», Ethan Coen, Joel Coen, 2008Comedy, Crime, Drama, 6,8VOICE: Linda79, there’s a Mr. Krapotkin on line two.LINDA: Omygod80! … Hello? Mr. Krapkin?VOICE: Linda?LINDA: Yes?VOICE: This is Ilan Krapotkin. Russian embassy81. Returning your call. LINDA: Yes, yes! – — hang on82. Ted83, I’m sorry. This is private.Lucy McClane speakingРазговор матери с дочерью и домработницей(мигранткой испанского происхождения)«Die Hard», John McTiernan, 1988Action, Thriller, 8,0– McClane residence84. Lucy85 McClane speaking.– Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking.– Mommy! When are you coming home?– Pretty86 soon. You’ll be in bed when I get there, though87. Let me talk to Paulina88, OK, hon89? And no snooping around90 the house looking for presents.– Is Daddy coming home with you?– Well, we’ll see what Santa and Mommy can do, OK? Put Paulina on91. Bye, honey.– Paulina!– Hola92, Mrs Holly.– Um, did Mr McClane call?– No, Mrs Holly. No telefono93.– He probably94didn’t have time before his flight. It might be a good idea to make up95 the spare96 bedroom just in case97.– Si, Mrs Holly. I do that already.– What would I do without you, Paulina?It’s for youЕсли к телефону просят другого человекаЭпизод относится также к разделу «Как обращаются» (часть 2).«Cube Zero», Ernie Barbarash, 2004Drama, Mystery, Sci-Fi, 6,0– Hello?– It’s for you.– Yeah?– Sir.– Yes, sir. Right away98, sir.– Yes, sir.– I understand, sir. Yes, sir.Major Case Unit. Inspector CobbЗвонок в полицейский участокНа одной из оживленных улиц Нью-Йорка происходит взрывмагазина. Вся полиция города на ушах. В один из участков звонитнекий Саймон. Ему нужен Джон Макклейн для того, чтобы сыгратьв игру.«Die Hard With a Vengeance», John McTiernan, 1995Action, Adventure, Thriller, 7,6– Walter99.– Yeah.– I think you’d better take this.– Major100 Case101 Unit102. Inspector103 Cobb.…– Who is this?– Call me Simon104.– What do you want?– I want to play a game.Can I call you back?Завершение разговора по телефону просьбойразрешить перезвонитьЭпизод относится также к разделу «Как просят» (часть 2).«Daddy Day Camp», Fred Savage, 2007Comedy, Family, 5,0– I can use the second mortgage105 on the house to pay off the bills for the camp?– Great. No, Mr. Thumson, I don’t need you to come out here.– No, business is fine. It’s just… You know, we have such a full house.– Can I call you back?It’s collect from JohnЗвонок из таксофона за счёт вызываемогоабонента«Die Hard With a Vengeance», John McTiernan, 1995Action, Adventure, Thriller, 7,6– Yeah, it’s collect from John.– Uh, Carmen, just tell them you’ll accept106 the charges.– Yeah, it’s John.– I’m hanging in there. Holly there?– I’ll hold on107.Excuse me, but I’m expecting a call. I need thatphoneЧеловеку нужно срочно позвонитьЭпизод относится также к разделу «Как просят» (часть 3).«Die Hard With a Vengeance», John McTiernan, 1995Action, Adventure, Thriller, 7,6– Excuse me, but I’m expecting108 a call. I need that phone.– Use the other phone.– Sir, please. I need to use that phone.– Hey, listen, bro109, I was here first.– Bro?– Get away110 from the goddamn111 phone!Bad time?Международный телефонный звоноксреди ночиАнглийскому журналисту позвонил представитель президентаНиксона.«Frost/Nixon», Ron Howard, 2008Biography, Drama, History, 7,6(PHONE RINGING)– Hello?– Mr Frost112? Irving113 Lazar.– Who?– Swifty Lazar. I represent114 President Nixon.– What time is it?– Bad time?(STUTTERING115) – No! Not at all116.– I’m calling with regard to your request for an interview and to say, having considered117 it, my client is not necessarily opposed to the idea.– Really?– Well, that’s terrific118 news!– For God’s sake119.That’s meОтвет на телефонный звонок в компаниидрузейЭпизод относится также к разделу «Как извиняются» (часть 3).«Meet Joe Black», Martin Brest, 1998Drama, Fantasy, Romance, 8,0– That’s me. Coop here. Sorry. Hello, Mr. Walters.Sorry, I have to take thisИзвинения за то, что нужно ответить на звоноктелефонаЭпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Какизвиняются».«Ghost Town», David Koepp, 2008Comedy, Drama, Fantasy |, 6,9– He’s kidding120, sweetie. I’m sorry, I have to take this.HelloНачало телефонного разговора«Gospel Hill», Giancarlo Esposito, 2008Drama, 6,2– Hello?– Jack, Bob121 Owens. Hi, Doc.Give me your numberВ США можно перезвонить на телефон-автомат«Heat», Michael Mann, 1995Crime, Drama, Thriller, 8,0WOMAN [OVER PHONE]: Malibu Equity and Investments.– Yeah, Roger Van Zant.– Please hold.ROGER [OVER PHONE]: Yeah, this is Roger122 Van Zant.– I’m supposed to collect something.– Give me your number, and somebody will call you right back from a different line.– 818—133—6089.Sadie speakingПринятие телефонного звонка в цветочноммагазине«License to Wed», Ken Kwapis, 2007Comedy, Romance, 6,5– Sadie123, you have so much to learn about men. Pink124. Flowers by Sadie, Sadie speaking. Meet where?How’re you doing?Разговор по телефону в таксофоне, стоящему дороги«Little Miss Sunshine», Jonathan Dayton, Valerie Faris, 2006Comedy, Drama, 7,5– Stan125 Grossman?– Richard126 Hoover. Finally127. How’re ya doin’?– No, I know. We were, uh, on the highway128, and I lost you on my cell129. Forget about it. How’d we do?May I help you?Оператор туркомпании принимает звонокклиента«My Big Fat Greek Wedding», Joel Zwick, 2002Comedy, Drama, Romance, 6,8– Mount130 Olympus131 Travel Agency, may l help you?– Sure, that`s what we do.– Absolutely. Right.– Sure. You can book132 it now. l can reserve133 the seat134 for you.– Be with you in a second. That would be no problem.– All right, call me back when you are ready to book. Thank you. Bye-bye.I don’t feel very goodАмериканский школьник звонит по телефонудомой, потому что ему стало плохо«Napoleon Dynamite», Jared Hess, 2004Comedy, 6,8– Hey, could I use your guys’s phone for a sec?– Is there anything wrong?– I don’t feel very good.– Can you just go get her for me?– Hi.– Is Grandma135 there?– No, she’s getting her hair done.– What do you need?– I’m really136 busy right now.– Well, just tell her to come get me.– Why?– Cause137 I don’t feel good.– Well, have you talked to the school nurse?– No, she doesn’t know anything. Will you just come get me?– No.– Well, will you do me a favor – then?– What?– Can you bring me my ChapStick138?– No, Napoleon.– But my lips hurt139 real bad.– Just borrow140 some from the school nurse141. I know she has, like, five sticks in her drawer142.– I’m not gonna use hers, you sicko143.– See ya.– Idiot!Who’s this?Школьник звонит по телефону одноклассницеСобеседница – американка испанского происхождения.«Napoleon Dynamite», Jared Hess, 2004Comedy, 6,8– Bueno144. Hello?– Who’s this?– Napoleon145 Dynamite146.– Who?– Napoleon Dynamite. I’m one of Pedro’s best friends.– Your name is Napoleon?– Yes. Is Pedro there?– No, he’s not here right147 now. Okay, bye.You really areШкольница звонит по телефонуоднокласснику«Napoleon Dynamite», Jared Hess, 2004Comedy, 6,8– Hello?– Hi. Is Napoleon there148?– Yes.– Can I talk to him?– You already are.– Oh. Napoleon, this is Trisha. I’m just calling to tell you that I can go to the dance with you. And also I wanted to thank you for the beautiful drawing149 you did of me. It’s hanging in my bedroom.– Really150?– Took me, like151, three hours to finish the shading152on your upper153 lip.– It’s probably the best drawing I’ve ever done.– Yeah, it’s really… nice. Yeah, well, I’ll probably154 pick you up155 at…for the dance. Is that okay?– That’s fine. Okay, bye. Bye.It’s for youЕсли к телефону просят другого человекаДействие происходит на кухне ресторана. Эпизод относится такжек разделу «Как просят» (часть 3).«No Reservations», Scott Hicks, 2007Comedy, Drama, Romance, 7,3– Well, I’ve gotta156 practice157 while I can, right158?– Thanks.– Thank you.– Someone get the phone.– Kitchen.– If it’s my sister, tell her she said 9 can’t make it any sooner.– It’s for you.– Take a message159– Kate160– Hello.– One’s done.– Speaking.I need one minuteПросьба дать минуту, чтобы ответитьна входящий звонок во время ужинав ресторанеЭпизод относится также к разделам «Как извиняются» (часть 3)и «Как говорят по телефону» (часть 4).«National Treasure: Book of Secrets», Jon Turteltaub, 2007Action, Adventure, Mystery, 7,5– I’m sorry.– Not a problem.– I need one minute.– Please, take your time161.– Hey162. What?I need to see you, sirДвое мужчин договариваются о встречеЭпизод относится также к разделу «Как обращаются» (часть 2).«Outlaw», Nick Love, 2007Action, Crime, Drama, 6,5– Hello, Mardell speaking.– Sir. It’s Bryant.– Bryant. How are you?– I need to see you, sir.– OK, well, come over163 in the morning.– Yes, sir.– Goodnight, soldier164.。

手机俄语词汇

手机俄语词汇

1、手机мобильный (сотовый) телефон1)菜单меню2)选取выбор3)阅读читать4)删除удалять5)查看смотреть6)回拨ответ7)调用вывод8)最近拨出电话последние набранные номера9)已接来电принятые номера10)未接来电не отвеченные номера2、键盘锁定блокировка: 要锁定键盘Заблокировать клавиатуру3、电话簿записная книжка1)阅读电话簿список телефонов2)输入создать3)查看存储内容просмотр4)我的电话号码мои номера4、短信息сообщения1)阅读已发短信息список приѐма2)查阅待发短信息список отправки3)发送短信息послать сообщение4)保存短信息сохранение сообщения5)短消息服务功能设定параметры6)小区广播短信息трансляция5、呼叫服务сервис звонков1)末次通话计时последний вызов2)累计通话计时все вызовы3)呼叫等待режим удержания4)主叫号码显示идентификация5)限制本机号码显示передавать ID6)计费设定стоимость разговора6、呼叫转移переадресация1)语音呼入голосовые вызовы2)传真呼入факсовые вызовы3)数据呼入посылка данных4)取消所有设定отменить всѐ5)查看已设状态статус7、保密авторизация1)设机锁定блокировка телефона2)呼叫限制запрет вызовов3)固定拨号фиксировать набор4)拨号限制功能запретить вызов8、网络сеть1)新网络новая сеть2)搜索方式режим поиска3)网络清单список сетей9、用户设定персонификация1)选择语言язык2)鸣音功能тоны3)时钟功能функция часов4)鸣音模式параметры сигналов5)显示设置установка дисплея6)车载в автомобиле7)问候语приветствие8)设定DTMF信号音长短длина DTMF сигналов9)默认设定值предустановка10)单键速拨功能горит клавишный набор手机мобильный(сотовой )телефон 机型модель 原装配件комплект поставки 安装电池установка батареи 电池的使用использование батареи 电池充电зарядка батареи 安装SIM 卡замена SIM-карты 开/关机включение/ выключение телефона 调节音量регулировка громкости 拨打和接听电话выполнение вызовов и ответа на них 手机套защитный чехол для телефона 内置天线:встроенная антенна 外置天线:внешняя антенна 不可抽拉天线:невыдвижная антенна 听筒динамик 功能键программная клавиша 菜单键клавиша меню 发送/应答键клавиша ответа /вызова 开/关机键клавиша питания 导航键клавиша перемещения 耳机插孔гнездо для подключения телефонной гарнитуры 充电器插孔гнездо для зарядного устройства USB接口мини- USB порт 数字摄像头:цифровая камера 可更换机壳:сменные панели корпуса 充电器:зарядное устройство, зарядник 充值卡скретч –карта 结构конструкция 重量(克):вес(г) 体积(长×宽×厚度(毫米):габариты (Д×Ш×Т) 机壳外形:折叠式/翻盖:тип корпуса: раскладной. с флипом 屏幕(彩屏):дисплей(цветной) 屏幕清晰度(宽×高)(像素):разрешения дисплея(Ш×В), (пикс) 按键:кнопка 行数:количество строек 防尘防潮耐击性:пылевлагостойкость ударопрочность 电池类型:тип батареи 电池容量(毫安):ѐмкость батареи(мАч) 天线类型:тип антенны 短信息聊天室SMS-чат 新聊天室новый чат 聊天室名称имя чата 呼叫对方вызов партнѐра 呼叫号码вызывать номер 到最前переход в начало 到最后переход в конец 聊天内容текст сеанса 聊天记录журнал сеанса обмена сообщениями 清除记录очистка журнала 结束聊天закончить чат 网内通话внутрисетевой переговор 网际通话междусетевой переговор 漫游роуминг, доставка звонков 自动漫游автоматическая доставка звонка 来电входящие звонки 已接电话полученные (принятые)звонки 未接电话пропущенные звонки 已拨电话исходящие звонки 号码速记блокнот 存储号码сохранить номкер 通话时间время работы в режиме разговора 通话指示индикатор «в работе» 漫游指示индикатор роуминга 信号强度指示индикатор уровня сигналов GPRS指示индикатор GPRS 文字输入指示индикатор ввода текста 信息未读指示индикатор ожидающего сообщения 电池电量指示индикатор уровня заряда батареи 确定键клавиша OK 退出键клавиша выхода 编辑键клавиша редактирования 待机时间время работы в режиме ожидания 菜单меню 选取выбор 阅读читать 删除удалить查看смотреть 回拨ответ 调用вывод 最近拨出电话последние набранные номера 已接来电принятые номера 未接来电не отвеченные номера 锁定键盘заблокировать клавиатуру 输入создать 通讯录телефонный справочник 查看通讯录条目просмотр записи справочника 存储通讯录条目сохранение записи в справочнике 语音提示录制通讯录речевая метка для записи справочника 拨听通讯录中的号码набор номера из справочника 编辑通讯录条目редактирование записи справочника 通讯录条目排序сортировка записей справочника 复制通讯录条目копирование справочника 检查通讯录容量проверка ѐмкости справочника 查看存储容量просмотр 我的电话号码мои номера 短信息сообщение 新信息новое сообщение 文字信息текстовые сообщения 浏览器信息сообщения WAP 图片浏览器картинки или просмотр изображений 信息服务информационные службы 信息明细параметры сообщения 已发短信息список приѐма 待发短信息список отправки 已读信息прочитанное сообщения 未读信息непрочитанное сообщения 编写信息составление сообщения 发送短信息послать сообщение 重复发送повтор отправки 发送中выполняется отправка 发送失败доставка не выполнена 已发送доставлено 保存短信息сохранение сообщения 删除信息удаление сообщения 阅读信息чтение сообщения 锁定信息,блокировка сообщения 短信息服务功能设定параметры 小区广播短信息трансляция 短信息存储собственная память 短信息写入简化系统система упрощения ввода SMS 预制短信息SMS-заготовки 快捷方式быстрый доступ 发信箱исходящие сообщения 收件箱входящие сообщения 草稿箱черновики 存入草稿箱сохранить в черновиках 呼叫等待режим удержания 呼叫服务сервис звонков 呼叫时间таймеры разговора 呼叫费用стоимость вызова 数据计时器время данных 数据量объѐмы данных 通话计时таймер разговора 末次通话计时последний вызов 累计通话计时все вызовы 主叫号码显示идентификация 限制本机号码显示передавать ID 计费设定стоимость разговора 呼叫转移переадресация 语音呼入голосовые вызовы 传真呼入факсовые вызовы 数据呼入посылка данных 取消所有设定отменить всѐ 查看已设状态статус 保密авторизация 保密设置защита 手机锁блокировка телефона 锁定键盘блокировка клавиатуры 锁定应用блокировка приложения 解锁键盘разблокировка клавиатуры 禁止呼叫блокировка вызова 更改密码новые пароли 固定拨号фиксированный набор 设机锁定блокировка телефона 呼叫限制запрет вызовов 转移状态состояние переадресации 全部取消отменить всѐ 手机状态состояние телефона 本机号码мой телефонный номер 选择线路активная линия 电池电量индикатор батареи 其他信息другие сведения 拨号限制功能запретить вызов 新网络новая сеть 搜索方式режим поиска 网络清单список сетей 用户设定персонификация 选择语言язык 鸣音功能тоны 时钟功能функция часов 鸣音模式параметры сигналов 显示设置установка дисплея 车载в автомобиле 问候语приветствие 默认设定值предустановка 单键速拨功能горит клавишный набор 充值пополнение счѐта 记事簿записная книжка 群组功能группировка списка абонентов 铃声数量количество типов звонков 和弦полифонические мелодии 自编和弦数目количество программируемых мелодий 呼叫振动вибровызов 秒表секундомер 倒计时器таймер обратного отсчѐта 通话时长计时器таймеры продолжительного разговора 通话时长语音提示звуковая сигнализация продолжительного разговора 货币换算конвертер валют 自动键盘锁автоматическая блокировка клавиатуры 个人电脑接口подключение к ПК 内置调制解调器встроенный модем 蓝牙Bluetooth ,синий зу天бbluetooth- блютуз(常用), 录音,语音记事диктофон 内置FM调节器встроенный FM-тюнер 内置MP3播放器встроенный MP3 плеер Java 支持поддержка Java-приложений 游戏数目количество встроенных игр 支持BMP格式图片поддержка картинок в форматеBMP 支持Midi格式的和弦铃声поддержка мелодий в формате Midi 俄文菜单/记事本русификация(или русское ) меню 俄文W AP русификация WAP 辅助信息вспомогательная информация 收/发俄文短信息русификация входящих SMS /исходящих SMS 语音拨号вызов голосом 声控拨号голосовой набор 语音指令(指令数量)управление голосом (количество команд) 语音邮件,语音留言голосовая почта 语音信箱голосовой ящик 媒体中心медиа - центр 主题тема 我的铃声мои мелодии Moto 混音器синтезатор мелодий MotoMixer 铃音类型стили звонки 高音铃音высокий звонок 轻柔铃音тихий звонок 振动вибровызов 静音бесшумный 工具箱офисные средства 日程表ежедневник 游戏игры 选择并开始新游戏выбор и запуск новой игры 结束游戏прекращение игры 游戏规则правила игры 游戏等级уровень игры 通话设置настройка In-Call 呼叫费用设置настройка стоимости вызова 本机号码限制мой идентир-тор 通话与传真разговор и факс 应答选项параметры ответа 初始设置исходная настройка 时间与日期время и дата 单键拨号набор в одно касание TTY设置настройка TTY 背景光подсветка 滚动прокрутка 动画анимация省电模式экономия батареи 主清除общая очистка 主复位общий сброс 调节对比度настройка контрастности 其它设置другие настройки 个性化персонализация 主菜单главное меню 颜色样式цветовая палитра 屏幕保护заставка 快速拨号ускоренный набор 问候语персональное приветствие 选择提示铃音выбор звонка и сигнала оповещения 自动应答автоматический ответ 车载设置настройка для авто 服务拨号вызов служб 选择提示模式выбор профиля оповещения 使用免提настройка телефона для использования без помощи рук 通话管理управление вызовами 发送双音多频音отправка сигналов DTMF 网络功能сетевые функции 查看手机使用情况сведения об использование телефона。

俄语日常用语300句

俄语日常用语300句

海外工作人员俄语日常用语300句一.问候语1 Здравствуй(те)!(音译: zi的辣斯特威接)您好!(你们好!)(备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、Доброеутро! (音译:舵不拉耶雾特拉)早安!(早晨好!)3、Добрыйдень! (音译:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)4、Добрыйвечер! (音译:舵不勒衣外切了)晚上好!5、Спасибо! (音译:斯吧Sei 巴)谢谢!6、Незачто! (音译:聂砸室舵)不客气!7、Пожалуйста! (音译:拔绕路衣斯达)请!(不客气!)8、Спраздником! (音译:斯扑娜子德阔姆)节日好!9、СНовымгодом! (音译:斯诺味姆郭荡姆)新年好!10、Радвасприветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外ci特哇哇齐)向您表示问候。

11、Каквашидела?(音译:喀克哇谁借辣?)您近况如何?12、Рад(а) васвидеть. (音译:拉特哇斯为借骑)很高兴见到您。

13、Приветствуювас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯)向您表示欢迎。

14、Здравствуйтеещёраз. (音译:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次问您好。

15、Каквыживёте? (音译:喀克为 Rei无哟借?)您过得怎么样?16、Спасибо, всёвпорядке. (音译:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)谢谢,一切都好!17、Спасибо, хорошо. Аувас? (音译:斯吧Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯?)谢谢,很好。

您呢?18、Садитесьпожалуйста! (音译:撒鸡接ci 拔绕路衣斯特!) 请坐!二. 告别19、Досвидания! (音译:达斯胃哒泥呀!) 再见!20、Дозавтра! (音译:达砸浮特那!) 明天见!21、Доскоройвстречи! (音译:达斯过拉一浮斯特猎齐!) 一会儿见!22、Всегодоброго! (音译:夫泄我舵不拉哇!) 一切顺利!23、Мнеужепора. (音译:木聂物Rei 拔拉) 我该走了。

手机俄语

手机俄语

1、手机мобильный ( сотовый ) телефон1)菜单меню2)选取выбор3)阅读читать4)删除удалять5)查看с мотреть6)回拨ответ7)调用вывод8)最近拨出电话последниенабранныеномера9)已接来电принятыеномера10)未接来电неотвеченныеномера2、键盘锁定блокировка要锁定键盘?Заблокироватьклавиатуру3、电话簿записнаякнижка1)阅读电话簿списоктелефонов2)输入создать3)查看存储内容просмотр4)我的电话号码моиномера4、短信息сообщения1)阅读已发短信息списокприѐма2)查阅待发短信息списокотправки3)发送短信息послатьсообщение4)保存短信息сохранениесообщения 5)短消息服务功能设定параметры6)小区广播短信息трансляция5、呼叫服务сервисзвонков1)末次通话计时последнийвызов2)累计通话计时всевызовы3)呼叫等待режимудержания4)主叫号码显示идентификация5)限制本机号码显示передавать ID6)计费设定стоимостьразговора6、呼叫转移переадресация1)语音呼入голосовыевызовы 2)传真呼入факсовыевызовы3)数据呼入посылкаданных4)取消所有设定отменитьвсѐ5)查看已设状态статус7、保密авторизация1)设机锁定блокировкателефона2)呼叫限制запретвызовов3)固定拨号фиксироватьнабор4)拨号限制功能запретитьвызов8、网络сеть1)新网络новаясеть2)搜索方式режимпоиска3)网络清单списоксетей9、用户设定персонификация1)选择语言язык2)鸣音功能тоны3)时钟功能функциячасов4)鸣音模式параметрысигналов5)显示设置установкадисплея6)车载вавтомобиле7)问候语приветствие8)设定DTMF信号音长短длинаDTMFсигналов9)默认设定值предустановка10)单键速拨功能горитклавишныйнабор。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Алло, Здравтвуйте! 喂,您好!
Алло, Господин Ван на месте? 喂,王先生在吗?
Алло, это компания МММ? 喂,这是МММ公司吗?
Попросите пожалуиста к телефону Сашу 请叫萨沙接电话
Попросите, пожалуйста, к телефону господина Вана 请王先生接电话。

Он в отпуске. 他正在休假。

Он обедает. 他在吃午饭。

Он в командировке. 他出差了。

Говорит Саша 我是萨沙
Я у телефона 我就是
Алло,с кем я говорю? 喂,您是哪位?
Простите , с кем я говорю? 请问您是哪一位
Подождите минуточку 请稍等
Его нет дома 他不在家
Я перезвоню позже.我晚些时候再打电话。

Его сейчас нет ,что ему передать?他不在。

他在()有什么转告他的吗?
Хорошо,я передам ,что вы звонили.好的,我会转告。

Передайте ему, что звонил Игорь из компании МММ 请转告他说,МММ公司的伊戈尔先生打过电话。

Скажите ему/ей,пожалуйста,что я звонил/звонила.请转告他/她,我来过电话了。

Можно ли он/она перезвонить вам? 请他/她给您回电话好吗?
Какой у Вас номер телефона? 您的电话号码是多少
Какой телефонный код... ……的区号是多少?
Запишите, пожалуйста, мой номер телефона 请记下我的电话号码
Повторите ещѐ раз эту информациюю请重复下这个信息。

Линия занята 占线
Никто не отвечает 无人接听
Вы не туда попали!您打错了。

Неправильно набран номер.号码错误
Номер занят 电话占线
Номер не отвечает 没有人接电话
Плохо слышно. Я перезвоню. 听不清楚,我重拨吧
позвоните позже. 请晚些时候再打来。

Вас просят к телефону 请您接电话
Я не могла до него дозвониться 我没能给他打通电话
До свидания 再见
Алло!(Да!Слушаю!) Слушаю вас.(Я слушаю.)喂!
Это квартира Серкеевых?
这是谢尔盖家吗?
Ирина?Это говорит Андрей.
是伊琳娜吗?我是安德烈。

Простите,это Анна?
请问是安娜吗?
Добрый день.Говорит...
你好。

我是……
Да.Это я,Нина.
是的,我是妮娜。

У телефона...
我是……
Попросите,пожалуйста,Ирину.
请叫一下伊琳娜。

Можно Машу?
能叫一下玛莎吗?
Позовите,пожалуйста,Серѐжу.
请找一下谢廖莎。

Немогли бы вы позвать(попросить) к телефону Сашу?
能叫萨沙听电话吗?
Нина дома?
妮娜在家吗?
Можно к телефону Наташу?
可以请娜塔莎听电话吗?
Можно мне поговорить с Наташей.
我可以同娜塔莎讲话吗?
Скажите,пожалуйста,Анна Петровна ещѐ не пришла?
请问,安娜。

彼得罗夫娜来了吗?
Скажите,пожалуйста,директор(главный инженер) на месте?
请问,经理(总工程师)在吗?
Передайте ему,пожалуйста,что я позвоню через час.
请转告他,我过一个小时再给他打电话。

Передайте ему,пожалуйста,что звонил Ли Вэй.Попросите его позвонить мне,когда он приедет.
请转告他,李伟给他打过电话。

请他回来后给我回个电话。

Вы не знаете телефон института?
您知道学院的电话号码吗?
А куда нужно позвонить?
请问应该往哪儿打电话?
Извините,я,кажется,не туда попал.
对不起,我好像打错电话了。

Я действительно ошибся номером.我确实拨错号码了。

Извините за беспокойство.
对不起,打扰您了。

Тогда извините.
请原谅。

Извините,я перезвоню.
对不起,我重新打吧。

Кто у телефона?
您是哪一位?
Простите,кто говорит?
请问您是哪一位?
Простите,с кем я говорю?
请问您是哪一位?
Кто вам нужен(нужна)?
您找谁?
Кого вам надо?(Вам кого?)
您找谁?
Да!Это я!
我就是。

Я у телефона.
是我。

Минуточку.Он(Она) сейчас подойдѐт.请稍等一下,他(她)这就来。

Подождите,сейчас я позову.
请等一下,我就去叫他(她)。

Сейчас.(Сейчас позову.)
请稍等。

Одну минутку.
请稍等。

Подождите,пожалуйста.Он(Она) сейчас освободится.
请稍等,他(她)就来。

Подождите,пожалуйста.Он(Она) говорит подругому телефону.请稍等。

他(她)正在打电话。

Его(Еѐ) сейчас нет.(нет на месте)
他(她)这会儿不在。

Он вышел.Что ему передать?
他出去了,有什么要转告他的吗?
Он ушѐл.
他已经走了。

Он обедает.
他在吃午饭。

Он в командировке.
他出差了。

Он в отпуске.
他正在休假。

Вы не туда попали.
您打错了。

Вы неправильно набрали номер.
您拨错号码了。

Вас не слышно.
我听不清您的话。

Я вас не слышу.
我听不清您的话。

Плохо слышу.
我听不清。

Простите,я не расслышал(-ла).
对不起,我没听清楚。

Вас плохо слышно.Перезвоните,пожалуйста.我听不清您的话,请您再重打一次。

Плохо слышно.Я перезвоню.
听不清楚,我再重打一次。

Говорите,пожалуйста,громче!
请大声点儿!
Простите,что вы сказали?
请问您说什么?
Никто не отвечает.
没人接。

Никто не подходит.
没人接。

Я не дозвонился.
我打不通。

Занято.(Телефон занят.)
占线。

Нас разъединили.
电话断了。

Вас к телефону.
有电话找您。

Возьми(те),пожалуйста,трубку.
请你拿起电话。

Жду вашего звонка.
等您的电话。

Привет Нине.
请给妮娜代好。

相关文档
最新文档