俄语常用电话用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Алло, Здравтвуйте! 喂,您好!
Алло, Господин Ван на месте? 喂,王先生在吗?
Алло, это компания МММ? 喂,这是МММ公司吗?
Попросите пожалуиста к телефону Сашу 请叫萨沙接电话
Попросите, пожалуйста, к телефону господина Вана 请王先生接电话。
Он в отпуске. 他正在休假。
Он обедает. 他在吃午饭。
Он в командировке. 他出差了。
Говорит Саша 我是萨沙
Я у телефона 我就是
Алло,с кем я говорю? 喂,您是哪位?
Простите , с кем я говорю? 请问您是哪一位
Подождите минуточку 请稍等
Его нет дома 他不在家
Я перезвоню позже.我晚些时候再打电话。
Его сейчас нет ,что ему передать?他不在。他在()有什么转告他的吗?
Хорошо,я передам ,что вы звонили.好的,我会转告。
Передайте ему, что звонил Игорь из компании МММ 请转告他说,МММ公司的伊戈尔先生打过电话。
Скажите ему/ей,пожалуйста,что я звонил/звонила.请转告他/她,我来过电话了。
Можно ли он/она перезвонить вам? 请他/她给您回电话好吗?
Какой у Вас номер телефона? 您的电话号码是多少
Какой телефонный код... ……的区号是多少?
Запишите, пожалуйста, мой номер телефона 请记下我的电话号码
Повторите ещѐ раз эту информациюю请重复下这个信息。
Линия занята 占线
Никто не отвечает 无人接听
Вы не туда попали!您打错了。
Неправильно набран номер.号码错误
Номер занят 电话占线
Номер не отвечает 没有人接电话
Плохо слышно. Я перезвоню. 听不清楚,我重拨吧
позвоните позже. 请晚些时候再打来。
Вас просят к телефону 请您接电话
Я не могла до него дозвониться 我没能给他打通电话
До свидания 再见
Алло!(Да!Слушаю!) Слушаю вас.(Я слушаю.)喂!
Это квартира Серкеевых?
这是谢尔盖家吗?
Ирина?Это говорит Андрей.
是伊琳娜吗?我是安德烈。
Простите,это Анна?
请问是安娜吗?
Добрый день.Говорит...
你好。我是……
Да.Это я,Нина.
是的,我是妮娜。
У телефона...
我是……
Попросите,пожалуйста,Ирину.
请叫一下伊琳娜。
Можно Машу?
能叫一下玛莎吗?
Позовите,пожалуйста,Серѐжу.
请找一下谢廖莎。
Немогли бы вы позвать(попросить) к телефону Сашу?
能叫萨沙听电话吗?
Нина дома?
妮娜在家吗?
Можно к телефону Наташу?
可以请娜塔莎听电话吗?
Можно мне поговорить с Наташей.
我可以同娜塔莎讲话吗?
Скажите,пожалуйста,Анна Петровна ещѐ не пришла?
请问,安娜。彼得罗夫娜来了吗?
Скажите,пожалуйста,директор(главный инженер) на месте?
请问,经理(总工程师)在吗?
Передайте ему,пожалуйста,что я позвоню через час.
请转告他,我过一个小时再给他打电话。
Передайте ему,пожалуйста,что звонил Ли Вэй.Попросите его позвонить мне,когда он приедет.
请转告他,李伟给他打过电话。请他回来后给我回个电话。
Вы не знаете телефон института?
您知道学院的电话号码吗?
А куда нужно позвонить?
请问应该往哪儿打电话?
Извините,я,кажется,не туда попал.
对不起,我好像打错电话了。
Я действительно ошибся номером.我确实拨错号码了。
Извините за беспокойство.
对不起,打扰您了。
Тогда извините.
请原谅。
Извините,я перезвоню.
对不起,我重新打吧。
Кто у телефона?
您是哪一位?
Простите,кто говорит?
请问您是哪一位?
Простите,с кем я говорю?
请问您是哪一位?
Кто вам нужен(нужна)?
您找谁?
Кого вам надо?(Вам кого?)
您找谁?
Да!Это я!
我就是。
Я у телефона.
是我。
Минуточку.Он(Она) сейчас подойдѐт.请稍等一下,他(她)这就来。
Подождите,сейчас я позову.
请等一下,我就去叫他(她)。
Сейчас.(Сейчас позову.)
请稍等。