俄语日常简单对话用语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄语简单对话
Поужинаем вместе?咱们一块儿吃晚饭好吗?
§1§
——Алло,Золтан?Привет!Ты не хочешь сегодня поужинать со мной?Я хочу с тобой повидаться и посоветоваться.
——Спасибо,Иржи.Я бы с удовольствием,но сегодня я,честно говоря,занят.У тебя срочное дело?
——Нет,время терпит.А в четверг или в пятницу у тебя есть время?
——В четверг?В четверг я свободен.
——Значит,в четверг вечером.Я позвоню тебе сразу после работы.
——Отлично!Значит,договорились.
——喂,是佐尔坦吗?你好,你愿意今天和我一块儿吃晚饭吗?我想同你见见面,商量点事。
——谢谢,伊尔日,我很高兴,不过,说实话,我今天很忙,你有急事吗?
——不,还可以等一等,星期四或星期五你有时间吗?
——星期四?星期四我有空。
——那么就星期四晚上吧,一下班我就给你打电话。
——好极了!就这么说定了。
§2§
——Надя,привет!Чем ты занимаешься?
——Собираюсь готовить ужин,а ты что делаешь?
——Может,пойдем куда-нибудь поужинать?
——Давай,я с удовольствием.Так надоело готовить…А куда пойдем?
——Говорят,в 《Адриатике》вкусно готовят.
——А где это?
——Недалеко от 《Кропоткинской》.Я буду ждать в метро.
——Договорились.
——Отлично.Во сколько встретимся?
——Через полчаса.Договорились?
——Нет,давай через час,мне еще нужно кое-что сделать.
——Хорошо,значит,в семь (часов).Не опаздывай!
——娜佳,你好!你在干什么?
——正准备做晚饭,你在干什么?
——咱们是不是出去吃晚饭?
——好啊,我非常高兴。做饭都做烦了……咱们去哪儿呢?
——听说亚得里亚海餐厅的饭菜味道很好。
——这个餐厅在哪儿?
——离克鲁泡特金地铁站不远,我在地铁等你。
——就这么说定了。
——好极了。我们几点见?
——过半个小时吧。说定了?
——不行,过一小时吧,我还有点事要办。
——好,那么七点见。可别迟到!
§3§
——Здравствуй,Петер!
——Ты уже вернулся?Как нам с тобой встретиться?
——Ты свободен сегодня вечером?Давай вместе поужинаем.Я тебя приглашаю.
——Спасибо,Янек,с удовольствием.А куда пойдем?
——Пойдем в кафе 《Лира》.Там уютно.
——Давай.Где и когда мы встречаемся?
——Встречаемся в 7 (семь часов)вечера у метро 《Пушкинская》,там недалеко.
——Договорились.Я знаю это кафе.
——До встречи!
——你好,彼得!
——你已经回来了?我怎么同你见面呢?
——今天晚上你有空吗?我们一块儿去吃晚饭吧,我请你。
——谢谢!扬涅克,我很高兴。我们去哪儿?
——去利拉咖啡馆,那儿很舒服。
——好吧,咱们在什么地方,什么时间见面?
——晚上七点钟在普希金地铁站旁边见面。那离咖啡馆就不远了。
——说定了。我知道这个咖啡馆。
——一会儿见!
Тыпойдешьснамиобедать?你和我们一块儿去吃午饭好吗?
§3§
——Тыпойдешьснамиобедать?
——Спасибо,нехочу.Япозднозавтракал(-а).
——Ну,какзнаешь.Учти,унаспослезанятийэкскурсия.
——Ах,да.Ясовсемзабыл(-а).
——Тактыидешьилинет?
——Придетсяпойти…Илинет.Купитемнепарубутербродовсколбасой.Хорошо?
——Ладно,купим.
——你和我们一块儿去吃午饭好吗?
——谢谢,我不想去。我早饭吃得很晚。
——好吧,随便你。不过你得考虑到我们课后要去参观。
——啊,对了,我忘光了。
——那么,你去还是不去?
——那只好去……还是不去了。请你们给我买两上香肠夹心面包,好吗?
——好的,一定买。
§4§
——Илона,тыещенепроголодалась?
——Ода,ужасно!
——Так,может,пообедаем?
——Судовольствием.Толькогде?Ведьнашбуфетоткроетсялишьчерезчас.
——Ах,да!Ясовсемзабыл…Аможетзайдемвкафетерийнапротив?
——Этоидея!Сейчасяоденусь.
——Ждутебявнизу.Улифта.
——伊洛娜,你还不饿?
——噢,饿极了!
——那么,咱们是不是去吃午饭?
——好啊,到哪儿去呢?要知道我们小吃部要一小时后才开门。
——啊,对啦!我忘了……咱们是不是去对面的咖啡馆?
——这是个好主意!我马上穿衣服。
——我在下面电梯旁等你。
俄语入门辅导第十四课:电话用语
俄语入门辅导——第十四课:电话用语Алло!喂!
ГоворитСаша.我是萨沙。
Попросите, пожалуйста, ктелефонугосподинуМаЛину. 请叫马林先生听电话。
Яутелефона.我就是。
ГосподинаМаЛинпоканет.马林先生暂时不在。
Подождитеминуточку.请稍等。
Яслушаю.请讲。
ЗдравствуйтеИван! СвамиговоритМаЛин.您好,伊万! 我是马林。
Выошиблисьномером.您打错电话了。
Извините.对不起。
Ничего.没关系。
Скажите, пожалуйста, каксвязан(а) свами?请问怎样与您联系?
Какойномервашеготелефона?您的电话号码是多少?