俄语日常简单对话用语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

俄语简单对话

Поужинаем вместе?咱们一块儿吃晚饭好吗?

§1§

——Алло,Золтан?Привет!Ты не хочешь сегодня поужинать со мной?Я хочу с тобой повидаться и посоветоваться.

——Спасибо,Иржи.Я бы с удовольствием,но сегодня я,честно говоря,занят.У тебя срочное дело?

——Нет,время терпит.А в четверг или в пятницу у тебя есть время?

——В четверг?В четверг я свободен.

——Значит,в четверг вечером.Я позвоню тебе сразу после работы.

——Отлично!Значит,договорились.

——喂,是佐尔坦吗?你好,你愿意今天和我一块儿吃晚饭吗?我想同你见见面,商量点事。

——谢谢,伊尔日,我很高兴,不过,说实话,我今天很忙,你有急事吗?

——不,还可以等一等,星期四或星期五你有时间吗?

——星期四?星期四我有空。

——那么就星期四晚上吧,一下班我就给你打电话。

——好极了!就这么说定了。

§2§

——Надя,привет!Чем ты занимаешься?

——Собираюсь готовить ужин,а ты что делаешь?

——Может,пойдем куда-нибудь поужинать?

——Давай,я с удовольствием.Так надоело готовить…А куда пойдем?

——Говорят,в 《Адриатике》вкусно готовят.

——А где это?

——Недалеко от 《Кропоткинской》.Я буду ждать в метро.

——Договорились.

——Отлично.Во сколько встретимся?

——Через полчаса.Договорились?

——Нет,давай через час,мне еще нужно кое-что сделать.

——Хорошо,значит,в семь (часов).Не опаздывай!

——娜佳,你好!你在干什么?

——正准备做晚饭,你在干什么?

——咱们是不是出去吃晚饭?

——好啊,我非常高兴。做饭都做烦了……咱们去哪儿呢?

——听说亚得里亚海餐厅的饭菜味道很好。

——这个餐厅在哪儿?

——离克鲁泡特金地铁站不远,我在地铁等你。

——就这么说定了。

——好极了。我们几点见?

——过半个小时吧。说定了?

——不行,过一小时吧,我还有点事要办。

——好,那么七点见。可别迟到!

§3§

——Здравствуй,Петер!

——Ты уже вернулся?Как нам с тобой встретиться?

——Ты свободен сегодня вечером?Давай вместе поужинаем.Я тебя приглашаю.

——Спасибо,Янек,с удовольствием.А куда пойдем?

——Пойдем в кафе 《Лира》.Там уютно.

——Давай.Где и когда мы встречаемся?

——Встречаемся в 7 (семь часов)вечера у метро 《Пушкинская》,там недалеко.

——Договорились.Я знаю это кафе.

——До встречи!

——你好,彼得!

——你已经回来了?我怎么同你见面呢?

——今天晚上你有空吗?我们一块儿去吃晚饭吧,我请你。

——谢谢!扬涅克,我很高兴。我们去哪儿?

——去利拉咖啡馆,那儿很舒服。

——好吧,咱们在什么地方,什么时间见面?

——晚上七点钟在普希金地铁站旁边见面。那离咖啡馆就不远了。

——说定了。我知道这个咖啡馆。

——一会儿见!

Тыпойдешьснамиобедать?你和我们一块儿去吃午饭好吗?

§3§

——Тыпойдешьснамиобедать?

——Спасибо,нехочу.Япозднозавтракал(-а).

——Ну,какзнаешь.Учти,унаспослезанятийэкскурсия.

——Ах,да.Ясовсемзабыл(-а).

——Тактыидешьилинет?

——Придетсяпойти…Илинет.Купитемнепарубутербродовсколбасой.Хорошо?

——Ладно,купим.

——你和我们一块儿去吃午饭好吗?

——谢谢,我不想去。我早饭吃得很晚。

——好吧,随便你。不过你得考虑到我们课后要去参观。

——啊,对了,我忘光了。

——那么,你去还是不去?

——那只好去……还是不去了。请你们给我买两上香肠夹心面包,好吗?

——好的,一定买。

§4§

——Илона,тыещенепроголодалась?

——Ода,ужасно!

——Так,может,пообедаем?

——Судовольствием.Толькогде?Ведьнашбуфетоткроетсялишьчерезчас.

——Ах,да!Ясовсемзабыл…Аможетзайдемвкафетерийнапротив?

——Этоидея!Сейчасяоденусь.

——Ждутебявнизу.Улифта.

——伊洛娜,你还不饿?

——噢,饿极了!

——那么,咱们是不是去吃午饭?

——好啊,到哪儿去呢?要知道我们小吃部要一小时后才开门。

——啊,对啦!我忘了……咱们是不是去对面的咖啡馆?

——这是个好主意!我马上穿衣服。

——我在下面电梯旁等你。

俄语入门辅导第十四课:电话用语

俄语入门辅导——第十四课:电话用语Алло!喂!

ГоворитСаша.我是萨沙。

Попросите, пожалуйста, ктелефонугосподинуМаЛину. 请叫马林先生听电话。

Яутелефона.我就是。

ГосподинаМаЛинпоканет.马林先生暂时不在。

Подождитеминуточку.请稍等。

Яслушаю.请讲。

ЗдравствуйтеИван! СвамиговоритМаЛин.您好,伊万! 我是马林。

Выошиблисьномером.您打错电话了。

Извините.对不起。

Ничего.没关系。

Скажите, пожалуйста, каксвязан(а) свами?请问怎样与您联系?

Какойномервашеготелефона?您的电话号码是多少?

相关文档
最新文档