高级英语翻译练习
高级英语单元课后翻译题参考答案
高级英语单元课后翻译题参考答案
高级英语1-5单元课后句子翻译题参考答案
第一单元
1、我自己还没有看过,不过大家都认为这是一部好片子。(suppose)
I haven’t seen it myself,but it is supposed to be a really good movie.
2、女主人把奶酪切成一口一块的大小,客人们吃起来就方便了。(bite-size)
The hostess cut the cheese into bite-size pieces so that it would be more convenient for the guests to eat it.
3、睡眠不足的话,很少有人能够正常生活。(deprive)
Few people can function properly if they are deprived of adequate sleep.
4、他细心地学我的样子,装作什么怪事都没有发生。(copy)
He carefully copied my pretense that nothing unusual had occurred.
5、他上台后发布的第一项法令就是禁止私人拥有枪支。(decree)The first decree he issued after he came into office was that private ownership of guns (should) be banned.
6、我就是来看他那被说得神乎其神的脚法的。(fabled)
(完整)高中英语段落翻译练习
(完整)高中英语段落翻译练习
高中英语段落翻译练习
下面是带来的高中英语段落翻译练习,欢迎阅读!高中英语段落翻译练习1和平稳定是发展的前提和基础。
上个世纪,人类经历了两次世界大战,生灵涂炭,经济社会发展遭受严重挫折。
第二次世界大战结束以来,世界经济能够快速增长,主要得益于相对和平稳定的国际环境。
Peace and stability form the prerequisite and foundation for development. The two world wars in the last century caused mankind untold sufferings and world economic and social development severe setbacks. It is mainly due to the relatively peaceful and stable international environment that the world economy has been able to grow at a fast pace in the post-war era.高中英语段落翻译练习2我们应该坚持国家不论大小、强弱、贫富都是国际社会平等一员,以民主、包容、合作、共赢的精神实现共同安全,做到一国内部的事情一国自主办、大家共同的事情大家商量办,坚定不移奉行多边主义和国际合作,推进国际关系民主化。
All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community. We should work for common security in a spirit of democracy, inclusiveness, cooperation and win-win progress. Internal affairs of a country should be handled independently by
高级英语历年真题翻译(带答案)
2011年1月
57.这一解决方式的弊端在于它已不再广泛适用。
58.当这个富足的国家没有孩子饿着肚子上床时,我可能会乐于回去教书。
59.美国人做的比看电视更多的事情只有工作和睡觉。
60.那种认为艺术应该与政治脱钩的观点本身就是一种政治态度。
61.鱼露出水面,闪动着身子在线的另一端挣扎。他紧紧地将鱼攥在手里,把鱼钩从嘴里取出来。
62.瓦茨那里有抱负又有远见的年轻人谈论的是走出去创业。他们正是那样做的。有才能的年轻人成群结队地离开瓦茨。他们共同拥有的一个本领就是逃离这个贫民窟。
57. The drawback of such solution is that it's not widely applied any more.
58. When there're no children going to bed while being hungry in this rich country, I may be willing to go back to teach school.
59. What the Americans do more than watch TV are only work and sleep.
60. The kind of opinion which thinks that art should separate from politics is a kind of political attitude itself.
61. The fish came out of the water, flashing and struggling on the end of the line, and he grasped it firmly in his hand to take the hook from its mouth.
高级英语第二册汉译英句子翻译
《高级英语》句子翻译(汉译英)及参考答案
1.那首曲子已经太过时了,人们不再感兴趣了。
The music was too prehistoric / out of date to appeal to the people any more.
2.他很会装假,但谁也没受他的欺骗。
He was putting on a good show, but he could deceive no one.
3.她一眼看到了另一位女子的衣服的每一细处。
She took in every detail of an other woman’s clothes.
4.当她叫我谎话大王时,我非常生气。
She called me a great liar, which made my blood boil.
5.当今许多人把电冰箱视为基本的家用设备。
Nowadays many people look on the refrigerator as a piece of very basic domestic appliance.
6.反腐败是一场严肃的政治斗争,对我们党和国家的前途有着重大的作用。
The fight against corruption is a serious political struggle and has an important bearing on the future of the Party and the country.
7.国家教育部将指导企业和大学联合建立人才交流市场以帮助解决毕业生供需之间的平衡问题。
高级英语句子翻译
Unit5
1. Much of human existence consists of efforts aimed at making sure that things don’t go wrong, fall apart, break down, or stop running until a decent interval has elapsed after their manufacture.
译文:
人类在很多时候都致力于确保东西不失灵、不散架、不损坏,在制造出来后的相当长一段时间内不会罢工。
2. A single visit to a museum which displays artifacts used by simple preindustrial societies is sufficient to dispel the notion that quality is dependent on technology.
译文:
只要去一次博物馆,参观一下前工业时代的简单社会所使用的器具,就足以摈弃质量取决于技术这个观点了。
3. Although many items were obtained through barter and trade, the connection between producer and consumer still remained intimate, permanent, and caring.
译文:
尽管很多物品是通过交易或买卖的途径获得的,生产者和消费者之间仍然保持着密切长久的联系,双方仍然相互体贴。
英语高级翻译必备语句
英译汉:
1、All living things must, by reason of physiological limitations die.
由于生理上的局限,一切生物总是要死亡的。
2、When a person sees, smells, hears, or touches something, then he is perceiving.
当一个人看到某种东西,闻到某种气味,听到某个声音或触到某物时,他是在运用感官在感受。
3、We can get more current from cells connected in parallel.
电池并联时提供的电流更大。
4、There are some metals which possess the power to conduct electricity and ability to be
magnetized.
某些金属具有导电和被磁化的能力。
5、The speech synthesis process typically begins with recording a human voice and analyzing it
to extract important frequency and amplitude data.
语言合成过程一般是先记录人的说话声并通过分析获得重要的频率和振幅数据。
6、The shadow cast by an object is long or short according as the sun is high up in the heaven or
高级英语(下)习题翻译
翻译
翻译
1.He had the brains, the ambition, the good looks.
他有才智,雄心勃勃,又一表人才。
他有才智,雄心勃勃,又一表人才。
2.They learned, among other things, that he was holding three
job offers, two in New York and one in Chicago.
他们还了解到他得到了三份工作,两份在纽约,一份在芝
加哥。
加哥。
3.With three jobs from three of most prestigious firms in the
country, he did not need the interview, this firm.
他根本就不需有了3个全国最有声望的公司提供的工作,
个全国最有声望的公司提供的工作,他根本就不需要来参加这次面试,来这家事务所。
要来参加这次面试,来这家事务所。
4. He had never met Lamar Quin and had no idea who would
appear on behalf of the firm and conduct the interview.
他与拉马尔·奎恩从未谋面,而且并不知道谁将代表事务
所来进行面试。
所来进行面试。
5This meant they had reached the point in interview where the interview was supposed to ask one or two intelligent questions. 这表明面试到了应聘者问一两个聪明问题的时候了。
《高级英语》课后翻译练习答案
上册
L1 Rock Superstars
B.Translate the following into Chinese:
1.他说:“贾格尔拿着装有半加仑水的罐子沿着舞台前沿跑动,把水洒到前几排狂热的观众身上。
2.你如何看待这种赞美和英雄崇拜?
3.你是不是莫名其妙地被这个怪异的小丑所吸引,因为他表现出你最疯狂的幻想。
4.一些社会学家认为你对这些问题的回答很能说明你在想些什么,你的社会在想些什么。换句话说,就是可以说明你和社会的态度。
5.只不过是艾尔维斯设法体现了50年代青少年那种失落的精神风貌。
6.感情,作为任何音乐形式的一个组成部分,是个永恒的主题。
7.这一乡村气息,赫罗威次感到,帮助听众表达了一种“逃避现实”,“重归往昔”的愿望。
8.在1972年进行的一次全国性民意调查中,有10%以上的高中男生和20%以上的女生把摇滚巨星视为自己的偶像。
F. Translate the following into English
Rock music began in America in the late 1950’s. It was not only a new musical form, but a debating forum for the American youth to express their ideas of the world and life. In this forum, the stars sang out the attitudes of the youth towards civil rights, war arid peace, the disaffection of their society, and a range of emotions between love and hate. All in all, in this forum, the American youth redefined the beliefs and feelings of their society. The typical representatives of the early rock music were Elvis Presley, singer and poet Bob Dylan, the Beatles, and the Rolling Stones and so on. They were the culture heroes whom the young people worshipped. L2 Four Choices for Young Peopls
高级英语1-第三版课后答案-句子理解和翻译-paraphrase-translation
第一课Face to face with Hurricane Camille
1.We’re elevated 23 feet.
We’re 23 feet above sea level.
2.The place has been here since 1915, and no hurricane has bothered it.
The house has been here since 1915, andno hurricane has ever caused any damage to it.
3.We can batten down and ride it out.
We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage.
4.The generator was doused, and the lights went out.
Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out.
5.Everybody out the back door to the cars!
Everybody goes out through the back door and runs to the cars!
6.The electrical systems had been killed by water.
高中英语2024届高考高级句式非谓语翻译练习(附参考答案)
高考英语高级句式非谓语翻译练习班级考号姓名总分
一、2个谓语并列→非谓语:(V
1and V
2)
→(V
1
,V
2
ing)或者(V
1
ing,V
2
)
3个谓语并列→非谓语:(V
1,V
2
and V
3
)→(V
1
and V
2
, V
3
ing)或者(V
1
ing,V
2
and V
3
)
或者(V
1,V
2
ing and V
3
ing)
1.我低下头,流下后悔的泪水
①(并列句)
②(非谓语)
2.Ryan拍我的肩膀,告诉我忘记这件事情。
①(并列句)
②(非谓语)
3.她跪下来,轻轻地把女孩抱在怀里。(kneel down 跪下来, hold sb in the arms 把某人抱在怀里,gently轻轻地)
①(并列句)
②(非谓语)
4. 简爬上树,摘了一些浆果吃。(climb up爬上,berry浆果)
①(并列句)
②(非谓语)
5. 保罗打开车门,对马克喊道:“马上上我的车!”
①(并列句)
②(非谓语)
6. 紧紧抱着Tom,Jane突然大哭起来。(burst out crying=burst into tears突然大哭起来)
①(并列句)
②(非谓语)
7.靠近这个小动物的时候,我感到十分紧张。(approach靠近)
①(并列句)
②(非谓语)
8.Tom咬紧牙,用着火般的眼睛怒视着Jackson。(clench咬紧,glare at怒视着,burning eyes 着火般的眼睛)
①(并列句)
②(非谓语)
9.我们高兴地畅谈,享受家庭团聚的时刻。(delightedly=pleasedly高兴地,family reunion 家庭团聚)
①(并列句)
高级英语句子翻译
1.这种方法的问题在于无法大规模地实践。不幸的是,在我们的地球上高尚的野蛮人和未被破坏的风景已越来越少;除了两极地区以外,已经没有开发的土地了。少数富有的乡绅还可以逃避现实去过田园生活——但总的来说迁徙的潮流是反向流动的。The trouble with this solution is that it no longer is practical on a large scale. Our planet,unfortunately , is running out of noble savages and unsullied landscapes ; except for the polar regions, the frontiers are gone. A few gentleman farmers with plenty of money can still escape to the bucolic life--but in general the steam of migration is flowing the other way.
2.在接下来的争斗中,他们越来越可怜、毫无办法和精疲力竭,而他却因对我的害怕而反抗疯狂到了惊人的程度。In the ensuing struggle they grew more and more abject , crushed , exhausted while she surely rose to magnificent heights of insane fury of effort bred of her terror of me .
高级英语5全部句子翻译
1) (drive something home)在举出许多事例并列出一些统计数字后,他终于把他的论点说清楚了。
After citing many facts and giving a number of statistical figures, he finally drove home his point.
2) (more or less)差不多花了半年功夫,我们才完成了那研究项目。
It took us half a year more or less to carry through the research project.
3) (subtle)他说的话如此微妙我们很难理解他的真实意图。
What he said was so subtle that we could hardly make out his true intention. 4) (squarely)他的新书明确无误地审视当代的社会问题。
His new book looks squarely at the contemporary social problems.
5) (be alive to)今日的年轻一代对互联网上的最行新信息很敏感
The younger generation today are very much alive to the latest information found on the Internet.
6) (a matter of)外语是不是在童年更容易学好?这是一个观点问题。
It is a matter of opinion whether a foreign language is more easily learned in one’s childhood or otherwise.
高级英语翻译习题
高级英语
Lesson 1
1. 每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。(check out)
Each and every plan must be checked out strictly before taking off.
2. 居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。(waste incineration plant, concerned about)
The residents were firmly against the construction of a waste incineration plants in their neighborhood, because they were concerned about the plant's missions which may pollute the surrounding air.
3. 在这个地区,生态工程的投资额高达数10亿元。(mount to)
In this area, investments in ecological projects mount up to billions of yuan.
4. 干枯的河道里布满了大大小小的石块。(strewn with)
The dry riverbed is strewn with rocks of all sizes.
5. 虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。(perish)Although war caused great losses to this country, the local cultural traditions did not perish.
《高级英语(第一册)》课后翻译习题及答案
《高级英语(第一册)》课后翻译习题及答案
Lesson 1 the Middle Eastern Bazaar
1) Little donkeys thread their way among the throngs of people.
little donkeys went in and out among the people and from one side to another
2) Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market.
Then as you pass through a big crowd to go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappear, and you come to the much quieter cloth-market.
3) they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price down
they drop some of items that they don't really want and begin to bargain seriously for a low price.
高级英语课后翻译部分
NUIT1
(1)The one I am thinking of particularly is entered by a Gothic - arched gateway of aged brick and s tone. You pass from the heat and glare of a big, open square into a cool, dark
cavern which extends as far as the eye can see, losing itself in the shadowy distance. 其入口处是一座古老的砖石结构的哥特式拱门。你首先要穿过一个赤日耀眼、灼热逼人的大型露天广场,
然后走进一个凉爽、然后走进一个凉爽、幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,幽暗的洞穴。这市场一直向前延伸,一眼望不到尽头,一眼望不到尽头,一眼望不到尽头,消失在远处的阴消失在远处的阴
影里。影里。
(2)It is a point of honor with the customer not to let the shopkeeper guess what it is she really likes
and wants until the last moment. 对于顾客来说,至关重要的一点是,不到最后一刻是不能让
店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西的。
(3)The seller, on the other hand, makes a point of protesting that the price he is charging is depriving him of all profit , and that he is sacrificing this because of his personal
高级英语词汇和翻译练习
高级英语词汇和翻译练习
EXERCISES FOR ENGLISH ACHIEVEMENT TEST
PART I MUL T1PLE CHOICE QUESTIONS: VOCABLARY AND STRUCTURE (50%)
B 1. The boy felt frustrated when he found he had difficulty with most of the
math problems.
A. proud of himself
B. discouraged
C. scared
D. encouraged
B 2.He was confronted with many difficulties, which, with the help of his
friends, he eventually overcame one by one.
a. was opposed by
b. was faced with
c. was happy with
d. was caused by
B 3. Jim did not like our plan; so he countered it with one of his won
a. answered
b. opposed
c. rejected
d. replaced
C 4. Many students urged that the library be kept open during the vacation.
a. complained
b. thought
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Exercise 1
Radioactive Waste
核废料
One of the major problems of nuclear energy is the inability of scientists to discover a safe way to dispose of the radioactive wastes which occur throughout the nuclear process. Many of these wastes remain dangerously active for tens of thousands of years, while others have a life span closer to a quarter of a million years. Various methods have been used to date, but all have revealed weaknesses, forcing scientists to continue their research.
科学家暂时未能找到一种能够安全处理核废料的方法,是核能源使用过程中的最大问题。这些随时可能带来危险的废弃物会活跃上万年,有的甚至能延续接近几十万年。处理方法不断地被提出,又不断地在实践中遭到失败,科学家们不得不继续他们的探索。
The nuclear fuel rods are installed in the reactors, where they remain until the accumulation of wastes becomes such that the fuel is no longer usable. The “used”fuel is then sent to a reprocessing plant, where the radioactive wastes are removed: the remaining uranium is sent to a chemical plant to start the fuel cycle over again. The radioactive wastes are sent to be stored or buried. The nature of these wastes together with their lengthy life span has made it extremely difficult for scientists to find a way of disposing of them safely and permanently.
核燃料棒安放于反应装置上,这些废弃物不断聚集,直到燃料失去效用。“用过”的燃料将被送往再处理车间中进行转移:剩余的铀被送往化学车间进行能源再利用。核废料被运走储存或者销毁。由于这些废料的生存期很长,所以科学家很难将它们安全、永久地处理掉。
The United States attempted to bury much of its radioactive waste material in containers made of steel covered in concrete and capable of holding a million gallons. For a long time it was believed that the nuclear waste problem had been solved, until some of these tanks leaked, allowing the radioactive wastes to seep into the environment. Canada presently stores its nuclear waste in underwater tanks, with the long-term effects largely unknown. However, plans are under consideration for above-ground storage of spent fuel from reactors. These plans include the building of three vast concrete containers, which would be two stories high and approximately the length and width of two football fields. Other suggestions include enclosing the waste in glass blocks and storing them in underground caverns, or placing hot containers in the Antarctic region, where they would melt the ice, thereby sinking down about a mile. This idea has since been abandoned because of the possible adverse effect on the ice sheets.
美国曾经尝试过将核废料置于容积达上千加仑的铁质容器中,再用混泥土教官,埋进地下。长时间以来,人们误以为核废料问题已得到成功解决,直到部分容器泄露导致环境遭受危害。加拿大最近将核废料埋藏于置于海底的密封罐中,但长期效果还不得而知。无论如何,核废料的地底储存计划一直在人们的考虑范围内。其中包括了制作三个高达两层楼、长宽都约有两个足球场大的混泥土容器。其他建议还包括将废料置于密封玻璃罐中,并储存于底下洞穴;或者将高温的容器置于南极地区,当一部分冰溶化后,容器就会下沉大概一英里。由于可能会对冰盖产生负面影响,这个主意已经被否决了。