中级阶段俄罗斯留学生作文偏误分析及教学策略

合集下载

中级阶段留学生汉语作文的语体偏误分析6页

中级阶段留学生汉语作文的语体偏误分析6页

中级阶段留学生汉语作文的语体偏误分析1.引言近年来,对外汉语教学从偏重知识传授到强调语言能力的培养,教学理念发生了重要的变革。

语言能力的培养可以从多个角度展开,其中,基于语体的能力培养是重要的方面。

一般认为,对第二语言学习者来说,能使用汉语交际就已经不简单,跟留学生谈语体是在吹毛求疵,语体问题在对外汉语教学中只是中高级水平的汉语学习者的事情,只有具备了较高的汉语水平,才谈得上语体意识的培养。

的确,能变换使用汉语不同语体,这是在具备了基本的表达能力之后,得体地使用汉语的表现。

但这并不意味着汉语水平为初中级的留学生不存在语体意识培养的问题,曾毅平先生在《语体理论在对外汉语教学中的应用》一文中指出:“语体意识应该贯穿于对外汉语教学的整个过程,不同阶段在教学任务上应有所侧重,中级阶段的重点是辨析语言现象的语体分化,学会语体转换,培养语体感。

”事实上,绝大多数留学生来华学习汉语两三年之后,基本能使用汉语完成交际,却始终不地道。

即他们不能在特定的场合、面对特定的对象得体地使用汉语。

中级阶段留学生的汉语作文作为一种书面语材料,需根据文体与语境的需要变换语体,因此,它是考查学习者语体能力的第一手资料。

王德春在《论语体》一书中指出词汇是语言中最活跃的语言手段,一种发达的语言都有丰富的同义词语系列,其功能分化越来越细。

除了词汇手段外,语法手段也有语体分化,构词类型、词形变化、句子类型都各有表达功能。

本文在进行中级阶段留学生作文的语体偏误分类时,着重从词汇、句式、篇章三个角度进行综合分析和归类。

通过将搜集来的武汉地区中级阶段留学生汉语习作逐篇分析,并辅助利用HSK动态作文语料库检索法检索出大量非通用语体词语、句式的偏误,从而对中级阶段留学生汉语作文的语体偏误情况进行分析,并提出相应的教学策略。

2.中级阶段汉语作文的语体偏误分析2.1单音节形容词、动词的过度使用。

词的长度是区别语体的另一个重要标志。

前人研究表明在现代汉语中书面词语和双音节词语之间存在着密切的联系。

中高级阶段留学生词汇习得偏误分析与教学策略

中高级阶段留学生词汇习得偏误分析与教学策略
中高级阶段留学生词汇习得偏 误分析与教学策略
01 引言
03 教学策略
目录பைடு நூலகம்
02 偏误分析 04 参考内容
引言
词汇习得是语言学习的重要组成部分,特别是在中高级阶段,词汇量的积累和 正确使用更是对留学生的语言综合能力有着至关重要的影响。然而,在这个过 程中,留学生往往会遇到各种偏误,如何分析这些偏误并采取有效的教学策略 帮助他们克服这些问题,是语言教师需要的重要课题。
偏误分析
在中高级阶段的词汇习得中,留学生常见的偏误主要包括语音、词汇和语法等 方面。例如,一些留学生在发音方面存在困难,尤其是对于某些音标的发音规 则和细节把握不当,导致在口语交流中出现偏差。此外,留学生在词汇方面的 偏误则表现为对词汇的含义和用法理解不足,往往在写作和口语中混淆近义词 或短语,造成表达不准确。而在语法方面,常见的偏误为对句型和语态的掌握 不够扎实,导致在书面和口头表达中出现问题。
3、科学拼读:针对语音偏误,教师可以进行科学拼读的教学,让学生掌握正 确的发音规则,提高口语表达能力。
4、语境教学:教师可以将词汇和语法融入具体的语境中,让学生在实际场景 中理解和运用词汇和语法知识,增强他们的实际交流能力。
参考内容
本次演示旨在分析高级阶段留学生习得动词重叠式过程中的常见偏误。动词重 叠式是汉语中的一种常见语言现象,在口语和书面语中都有广泛运用。对于母 语为非汉语的学习者来说,掌握动词重叠式是一项重要挑战。我们将通过回顾 相关研究、分析偏误类型、探讨解决方案,帮助学习者更好地掌握这一语言点。
留学生在学习动词重叠式时,往往对形式和意义的理解不够准确。例如,“看” 的重叠式应为“看看”,但很多学习者会误写成“看一看”。同时,对于动词 重叠式表达的语义,如“想想”、“看看”等,学习者也常常理解错误。

俄罗斯留学生语用失误与教学对策研究

俄罗斯留学生语用失误与教学对策研究

“ 生、小姐 、女孩儿 、男孩儿 、少 女、妇女 、少 年 ”等 先
和 “ 京 ” 上 。 还 有 一 些 反 问句 、 固 定 搭 配 、 习 惯 用 语 等 ,在 不 同语 境 中 有 多种 多 样 的 表 达 方 式 ,而 俄 罗 斯 学 生 北 等 , 很 多 俄 罗 斯 学 生 读 起 来 ,让 人 感 觉 不 到 不 同 和 其 中 的 的表 达 方 式 就 显 得 单 词 。三 是 对 亲 属 的称 呼 。俄 语 中 用 于 感 情 色 彩 ,这给 他 们 在 交 际上 带 来 了不 便 。 暮 复来自 2 1 . 5 0 2 O


学 生 的 语 调 方 面 , 阴 平 用 的 较 多 ,去 声 降 不 下 来 而 阳 平 不 原 则 。 二 是 对 年 轻 男 女 的 称 呼 。俄 罗 斯 学 生 称 呼 年 轻 女 性
但音值 高而且还 总是 曲折上 升。汉语 中有很 多句子 ,虽然 为 “ 娘 ” 、 年 轻 男 性 为 “ 伙 子 ” 。 这 是 因 为俄 语 的 负 姑 小
结 构 、 词 语 一 丝 不 差 , 但 是 重 音 落 在 不 同 的 词 语 上 , 它所 迁 移 , 在 俄 语 中 “皿 e By m K a” 和 “Ⅱ aP eH b” 表 达 出来 的 意 思 就 完 全 不 一 样 , 如 “ 为 什 么 去 北 京 ? 去 这 两个 词 就可 以涵 盖 一切 青年 男 女 ,而不 需 要其 他 的词 你 开 会 吗 ? ” “ 为 什 么 去 北 京 ?那 儿 多 热 啊 !” 这 两 个 句 语 了。可是汉语 中关于姑 娘和小伙子 的词语却有很 多,如 你 子 , 虽 然 完全 一 样 ,但 句 子 的重 音 却 分 别 落 在 “ 什 么 ” 为

俄罗斯留学生错字分析及教学对策分析7页word文档

俄罗斯留学生错字分析及教学对策分析7页word文档

俄罗斯留学生错字分析及教学对策分析众所周知,俄罗斯以及独联体的部分国家所使用的语言都是以俄语为主,具体来说就是属于斯拉夫语系,为非汉字文化圈。

在这种背景下,一些在中国学习的留学生在汉字学习上存在一定难度。

针对这种情况,相关的汉语教师需要注重对俄罗斯留学生的教学实践,并结合实际情况来提出相应的解决对策。

一、关于俄罗斯留学生较为常见的错别字调查根据实践调查,以《HSK常用汉字一览表》为基础,结合不同阶段的汉语教程来对俄罗斯留学生学习汉语上的各个阶段进行相应的调查。

如留学生在进行汉语听写时,教师则将汉字通过语言环境来进行强调和表现。

即加入“天,蓝天的天”等语言环境。

通过这种方式,主要是为了能够有效地提高这些留学生对汉字的分辨能力[1]。

在实际调查结束后,能够有效地发现俄罗斯留学生在错字上的主要问题,具体有以下几个方面。

(一)字音错误对于大多数俄罗斯留学生来说,其在汉字学习中经常出现的问题就是字音错误。

特别是在声调上尤为明显。

比如,闻-问、线-显、利-礼以及事-时等。

这些错误的出现,在很大程度上说明这些留学生在汉语学习中不注重对声调的学习,进而在实际中只是按照自身拼音文字的习惯来记住基本音节。

其次,留学生还会存在同音混淆的错误,如,便-变、只-支、将-浆以及化-画等。

这足以表现出留学生在汉字上主要是以拼音汉字的思维方式来辨别相应的声调,忽视汉字的文化意义和实践应用。

[2]实际上,多数俄罗斯留学生在学习汉字过程中,都是以汉语拼音的方法来代替汉字的读音。

另外,留学生在字音上的错误还会表现在声母和韵母的混淆和声调上。

如,被―陪、社―合、品―瓶以及放―分等。

这些问题说明大多数俄罗斯留学生出现的汉字字音错误主要就是因根据汉语拼音的方式来朗读相关课文的。

长此下去,自然而然会使留学生认为只要学好汉语拼音就能够掌握汉语的错误观念。

这些错误出现的主要原因就是一些留学生过于依赖自身母语的思维方式和习惯,从而认识不到汉字的重要性。

俄罗斯留学生汉语语音偏误分析及教学对策研究毕业论文

俄罗斯留学生汉语语音偏误分析及教学对策研究毕业论文

毕业论文俄罗斯留学生汉语语音偏误分析及教学对策研究毕业设计(论文)原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重承诺:所呈交的毕业设计(论文),是我个人在指导教师的指导下进行的研究工作及取得的成果。

尽我所知,除文中特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或组织已经发表或公布过的研究成果,也不包含我为获得及其它教育机构的学位或学历而使用过的材料。

对本研究提供过帮助和做出过贡献的个人或集体,均已在文中作了明确的说明并表示了谢意。

作者签名:日期:指导教师签名:日期:使用授权说明本人完全了解大学关于收集、保存、使用毕业设计(论文)的规定,即:按照学校要求提交毕业设计(论文)的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业设计(论文)的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在不以赢利为目的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。

作者签名:日期:学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。

除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。

对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。

本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。

作者签名:日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。

本人授权大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。

涉密论文按学校规定处理。

作者签名:日期:年月日导师签名:日期:年月日注意事项1.设计(论文)的内容包括:1)封面(按教务处制定的标准封面格式制作)2)原创性声明3)中文摘要(300字左右)、关键词4)外文摘要、关键词5)目次页(附件不统一编入)6)论文主体部分:引言(或绪论)、正文、结论7)参考文献8)致谢9)附录(对论文支持必要时)2.论文字数要求:理工类设计(论文)正文字数不少于1万字(不包括图纸、程序清单等),文科类论文正文字数不少于1.2万字。

俄罗斯留学生汉语补语使用偏误及教学对策

俄罗斯留学生汉语补语使用偏误及教学对策

俄罗斯留学生汉语补语使用偏误及教学对策本文以学习汉语的俄罗斯留学生为研究对象,总结他们在学习汉语补语过程中出现的多种偏误问题,分析这些偏误产生的规律和原因。

母语负迁移问题在第二语言习得过程中影响明显,母语俄语语法是其学习和使用汉语补语时产生偏误的主要因素。

据此,教学中可以采取一些有针对性、“化繁为简”的灵活对策,以减少俄罗斯留学生汉语补语使用偏误。

标签:对外汉语教学俄罗斯留学生补语偏误汉语补语一直是对外汉语教学中的重点和难点,原因有二:一是由于汉语补语种类多,按语义可分为结果补语、趋向补语、情态补语、可能补语、程度补语、数量补语、时地补语等,对初学者来说想要都准确掌握十分不易。

二是与其他语言比较汉语补语的用法和特点都十分特殊,与留学生母语语法很少有相似之处,因而理解和运用起来较难。

这样在母语对第二外语的作用下,留学生在学习和使用汉语补语时常常产生偏误。

以俄罗斯留学生为例,他们在学习和使用补语时产生的偏误主要表现在以下几个方面:一、将补语用在了状语的位置上,导致句式错误在俄语中没有与汉语补语相对应的成分,俄语中的补语大体上相当于汉语的宾语。

汉语中许多补语如果用俄语来表达,大部分是以状语形式出现的。

而俄语中状语的位置不固定,可在谓语前也可在谓语后。

受母语的影响,俄罗斯学生在学习汉语补语时,常用状语来代替补语,把补语放在了谓语之前。

例如:(1)*他很多地吃。

改:他吃得很多。

(2)*他不好考试。

改:他考试考得不好。

二、补语遗漏,结构与意义表达不完整汉语中谓语和补语是两个语法成分,是一个动词与另一个词、词组或小句的组合,它们共同形成动补结构。

可是汉语中的一些动补结构在俄语中却是一个动词,这些动词的意义相当于汉语动词加上补语的涵义。

例如:看见(видеть),听到(услышать),走来(приходить),飞去(улететь),通过(проходить)等等。

完成体动词中就更多了。

如:读完(прочитать),写完(написать),借到(занять),追上(догнать),关掉(闭)(закрыть),修好(починить),卖(掉)了(продать),放下来(опустить),等一会(подождать)。

俄罗斯留学生汉语语音习得偏误及教学方案范文

俄罗斯留学生汉语语音习得偏误及教学方案范文

俄罗斯留学生汉语语音习得偏误及教学方案范文摘要:俄语和汉语存在着诸多的差别,具体表现在语音、词汇、语用习惯更方便。

俄罗斯留学生学习汉语存在着诸多的偏误,主要表现在语音方面(声母和韵母都存在偏误),词汇方面,出现书写错误和笔画问题,甚至出现倾斜化书写,在语用习惯上,更是由于文化的差异存在诸多的偏误。

究其原因,都在于母语的负迁移作用以及汉语学习过程中没有很好的进行对外汉语的教学。

所以,在语音层面,应加强对比研究,采用合适的教材和教法来学习汉语。

在声调教学上,应引入语境的概念,并采用合适的教法进行教学。

关键词:俄罗斯;留学生;汉语学习;偏误;对策一、相关概念阐述(一)语音汉语是汉藏语系,使用语素文字,只表义不表音。

在汉语里,最小的语音单位是音素,音素能够组成音节。

在语言理论上来看不存在不好发出的音,虽然汉语语音分为浊音和清音,不过浊音是非常少的,仅含有四个:其中一个边音1,一个擦音r和两个鼻音n,m,除此之外全部是清音。

清音通常是两两产生的,它们的不同不在于清浊,而是在于送气和不送气。

(二)现代汉语语音体系与其特点(三)俄语语音体系与其特点俄语是俄罗斯联邦的官方语言,也是联合国的工作语言之一。

俄语的语音体系来自于斯拉夫语系,不过在前期的历史中变化很大,约在1400年基本成型。

俄语归属斯拉夫语族的东子拉夫语种。

主要运用的范畴是俄罗斯以及前苏联的其余成员国。

俄语的书写体系运用西里尔字母修订版,总计33个字母。

其中有21个辅音字母。

在俄语里,不存在送气音和不送气音的差别,因此俄罗斯的学生发不好p、b等音。

并且,俄语的特点是没有声调,因此众多的俄罗斯人在汉语声调里也具有很多偏差。

二、俄罗斯留学生学习汉语的偏误及其原因分析(一)声母偏误从课堂的教学中能够发现,在普通话里众多的声母学生们都可以读得精准,这是由于俄语的辅音体系和汉语拼音的声母具有相应的规则。

针对留学生来说,依然存在一些声母发音方面的问题需要纠正。

在现代汉语普通话中共存在六对送气音和不送气音:b[p]-p[p‘]、d[t]-t[t‘]、g[k]-k[k‘]、zh[tʂ]-ch[tʂ‘]、z[ʦ]-c[ʦ‘]、j[ʨ]-q[ʨ‘],我们能够针对留学生的发音偏差做一个考察。

俄罗斯学生习得了偏误分析与教学建议

俄罗斯学生习得了偏误分析与教学建议
偏误的分类
根据产生原因,偏误可分为语际偏误和语内偏误。语际偏误是由于母语负迁移导 致的,而语内偏误则是由目标语内部干扰导致的。
偏误分析的过程与方法
数据收集
收集学生在口语和书面表达中的偏误,可 以通过观察、问卷、测试等方式。
原因分析
探究偏误产生的原因,如母语干扰、目标 语规则掌握不足等。
偏误识别
对比目标语和学生的表达,找出其中的差 异和错误。
研究不足与展望
01
样本局限性
目前的研究主要基于少数俄罗斯学生和特定语言项目,因此结论可能
不适用于所有俄罗斯学生或所有语言项目。
02
缺乏跨文化比较
与其他国家的学生相比,俄罗斯学生在外语习得中的偏误表现如何仍
需进一步研究。
03
理论框架不足
现有的研究主要关注实证研究,但在理论框架和研究方法上仍有待完
善。未来的研究可以结合多种理论和方法,以更全面地探讨外语习得
教学因素
教师的教学方法不当或教材不适用也可能导致俄罗斯学生出现偏 误。
俄罗斯学生习得偏误纠正
对比分析
通过对俄语和汉语的语音、语法、 词汇进行对比分析,找出差异和相 似之处,为教学提供参考。
强化训练
针对俄罗斯学生的偏误类型,加强 语音、语法、词汇等方面的训练, 提高他们的语言技能。
文化融入
帮助俄罗斯学生理解汉语背后的文 化内涵和语境,减少文化差异带来 的干扰。
THANK YOU.
教学策略制定
根据偏误分析结果,制定相应的教学策略 和措施。
偏误分析的实践与应用
改进教学方法
通过偏误分析,教师可以发现 教学中存在的问题,从而改进
教学方法和策略。
调整教材内容
根据学生的实际需求和偏误情况 ,教师可以调整教材内容,使其 更符合学生的实际水平和学习需 求。

俄罗斯学生是习得偏误分析及教学建议

俄罗斯学生是习得偏误分析及教学建议

提供学习支持
教师需为学生提供各种学习支持 ,如辅导答疑、作业批改、考试 指导等,帮助学生顺利完成学习
任务。
04
实证研究
研究设计
01
02
03
研究目的
探讨俄罗斯学生在学习汉 语过程中常见的偏误类型 及其成因,为改进教学方 法提供依据。
研究对象
选取某大学语言系100名 俄罗斯学生作为研究对象 ,年龄、性别、学习时间 等因素均纳入考虑。
研究结果与讨论
主要偏误类型
经过对数据的整理和分析,发现俄罗斯学生在汉语学习中常见的 偏误类型包括语音、词汇、语法和语用等方面。
影响因素
研究发现,学生的母语背景、学习时间、学习环境以及教师的教学 方式等因素均对偏误的产生具有一定影响。
讨论
针对上述偏误类型及其成因,本部分将探讨传统教学方法的优缺点 ,为提出更具针对性的教学建议提供依据。
研究方法
采用问卷调查、个别访谈 和课堂观察等方法收集数 据。
数据收集与分析
数据来源
通过问卷调查收集学生们的汉语学习偏误情况,对个别学生 进行深度访谈以了解其学习过程中的困惑和难点,课堂观察 则用于记录学生在实际语境中的语言使用情况。
数据分析
运用SPSS软件进行数据统计和分析,包括描述性统计、相关 性分析、回归分析等,以揭示各种偏误类型与学习者个人特 征之间的关系。
语法偏误
由于俄语和汉语的语法结构不同 ,俄罗斯学生在使用汉语时容易 产生语法偏误,如词序不当,虚
词使用错误等。Βιβλιοθήκη 010302 04
词汇偏误
由于俄语和汉语的词汇含义和用 法存在差异,俄罗斯学生在使用 汉语时容易产生词汇偏误,如词 义混淆,搭配不当等。
文化误解

中级阶段俄罗斯留学生汉字书写偏误研究中期报告

中级阶段俄罗斯留学生汉字书写偏误研究中期报告

中级阶段俄罗斯留学生汉字书写偏误研究中期报告一、研究背景及目的随着中俄两国经济、文化、教育等方面的交流不断深入,越来越多的俄罗斯留学生选择来中国留学。

而汉字作为汉语重要的文字系统,是学习汉语的基本功之一。

然而,俄罗斯留学生在学习汉字过程中存在一些常见的偏误,这些偏误一方面可能影响到他们的识字能力和汉字书写水平,另一方面也可能造成汉字的误解和误读。

因此,本研究旨在通过分析俄罗斯留学生学习汉字过程中的偏误,找到其根源与规律,并提出相应的解决方法,以提高俄罗斯留学生的汉字学习效果和汉字书写水平。

二、研究方法本研究采用文献资料调研法、实地观察法和访谈法相结合的方法。

在文献资料调研法中,我们从相关书籍、教学资料、网络等渠道收集与俄罗斯留学生汉字书写偏误有关的资料;在实地观察法中,我们参加了多次俄罗斯留学生的汉字课堂观察,记录了他们在汉字书写时的一些偏误现象;在访谈法中,我们采访了多位俄罗斯留学生,了解他们在学习汉字过程中遇到的偏误和解决方法。

三、研究结果通过对俄罗斯留学生的汉字书写偏误进行归纳和分析,我们发现主要存在以下几种偏误:1. 笔画顺序错误。

由于汉字笔画顺序的独特性,俄罗斯留学生往往忽视笔画的规范顺序,导致汉字书写出现问题。

2. 形体结构错误。

汉字的形体结构与俄语有很大不同,俄罗斯留学生在学习汉字时容易混淆或忽略汉字的结构特点,导致汉字书写形态不准确。

3. 拼音声调错误。

汉语拼音声调是汉字读音的重要组成部分,俄罗斯留学生在学习汉语拼音时容易忽视声调,甚至混淆声调,导致汉字的读音发音不准确。

4. 书写顺序错误。

在汉语书写中,每个字的书写顺序是有规定的,俄罗斯留学生在学习汉字时往往没有重视此问题,导致书写顺序不规范。

以上偏误主要源于该群体对汉字书写规律不够熟悉、对汉语语音、语调等方面的理解不够深入。

四、研究结论针对以上研究结果,我们提出了以下建议:1. 强化汉字基础训练。

加强汉字笔画、结构等基础训练,提高俄罗斯留学生的汉字书写能力和规范程度。

俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策研究的开题报告

俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策研究的开题报告

俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策研究的开题报告一、选题背景和意义现在,中俄两国经济、文化、教育等领域的交流日益加深,汉语已成为越来越多俄罗斯学生的第二外语。

然而,汉语和俄语在语言结构、语法等方面存在较大差异,俄罗斯学生在汉语习得过程中经常会出现一些偏误。

其中,汉语的“了”在俄罗斯学生目的语环境中的习得尤为严重。

俄罗斯学生常常会出现“了”使用不当或遗漏的情况,导致表达不准确或含义模糊,影响汉语的交际效果。

因此,研究俄罗斯学生目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策具有重要的理论和实践意义。

二、研究内容和目的本研究将通过文献分析和调查问卷等方式,探讨俄罗斯学生在汉语习得过程中“了”的使用情况以及其出现的偏误类型和原因。

通过数据分析,总结出俄罗斯学生常见的“了”使用偏误,从语言结构、语境等方面剖析其原因。

针对上述问题,本研究将提出相应的教学对策。

具体来说,将采用任务型教学法和交际法,帮助俄罗斯学生在目的语环境中提高汉语“了”的正确使用能力,尤其是在口语表达和交际中的应用。

三、研究方法和论文框架本研究将采用文献分析、实证调查和教学实践等方法,对俄罗斯学生汉语“了”的习得偏误进行研究。

论文的框架如下:第一章:选题背景与意义第二章:文献综述第三章:实证调查3.1 研究对象3.2 研究方法3.3 数据收集与分析第四章:偏误分析4.1 “了”的基本用法4.2 “了”使用偏误类型4.3 偏误类型原因分析第五章:教学对策5.1 教学理念5.2 教学内容设计5.3 教学实践第六章:结论与展望四、预期成果通过对俄罗斯学生在目的语环境中习得汉语“了”的偏误及教学对策的研究,预计能够获得以下成果:1、总结出俄罗斯学生汉语“了”使用的偏误类型及其原因,为后续教学对策的设计提供参考;2、提出有效的教学对策,促进俄罗斯学生在汉语习得中提高“了”的正确使用能力,提高其汉语的交际效果;3、为俄罗斯学生的汉语教学提供参考,推动中俄两国语言教学交流和合作。

留学生作文偏误个案分析及教学策略

留学生作文偏误个案分析及教学策略

留学生作文偏误个案分析及教学策略本文通过对两名高级班留学生一个月内所写的28篇作文进行考察,对其中出现的偏误类型及其原因进行了分析,并在此基础上提出了一些有针对性的教学策略。

标签:第二语言教学写作教学偏误一、引言在第二语言教学过程中,写作教学是最难把握的,因为在“听、说、读、写”四项技能中,“写”是习得难度最大的一项技能。

但写作的地位又不容忽视,因为它综合体现了学习者掌握目的语的水平和程度,可以说,写作的过程是对已经学过的语言知识的全面检查。

因此,如何提高留学生的写作水平,减少其偏误,就成了对外汉语教学的一项重要内容。

对于这个问题,不少学者已经做过论述,吴平(1999)、何立荣(1999)、辛平(2001)、刘俊玲(2005)、赵成新(2005)都对留学生作文偏误做出过分析,他们的分析针对的主要是语篇问题。

但通过对高级班的两名韩国留学生的28篇作文的偏误统计,我们发现,出现在作文中的偏误,并不都是篇章方面的。

因此,本文主要针对教学个体在这些作文中出现的偏误,来具体分析作文教学中实际运用到的一些策略。

调查对象为笔者在2008年辅导过的两名留学生,HSK程度:A为6级(一年前考取),B为8级(刚刚考取),两人均为高级班学生。

辅导作文之后的HSK成绩:A 为9级,其中作文11级;B为9级,其中作文10级。

辅导时间为一个月,共完成14个题目,包括记叙文、议论文、说明文等体裁。

以下所选语料均取自这28篇作文。

加*的为有偏误的句子。

本文撰写的目的主要是为了通过对个案数据的分析,找出留学生作文偏误的主要类型及其产生的原因,并总结出哪些教学方法有助于减少作文中的偏误,以期为写作课的教学提供一些实用的教学策略。

二、作文中出现的偏误类型及比例在我们统计的28篇作文中,一共出现偏误119例,主要包括如下三个大类:(一)词汇、语法类偏误这类偏误是指单纯的词语使用或语法规则的偏误,即使离开上下文语境,在单个句子中也会出现,属于基础类的错误。

俄罗斯学生汉字书写偏误类型及教学对策

俄罗斯学生汉字书写偏误类型及教学对策

俄罗斯学生汉字书写偏误类型及教学对策作者:李君来源:《语文学刊》 2015年第12期李君(黑龙江大学国际文化教育学院,黑龙江哈尔滨150080)[摘要]俄罗斯学生汉字书写偏误可以归纳为三大类型:笔画类偏误、部件类偏误和整字类偏误。

笔画类偏误又可细分为笔画增加、笔画减少、笔画错形、笔画相接写成笔画相交、笔画相交写成笔画相接、笔画连贯相接写成笔画非连贯相接、笔画非连贯相接写成笔画连贯相接七个小类;部件类偏误可细划为部件增加、部件减少、部件误用、部件错位四个小类;整字类偏误可细分为同音字替代、近音字替代、形近字替代三个小类。

针对俄罗斯学生汉字书写存在的上述问题,提出了相应教学对策。

[关键词]俄罗斯学生;汉字书写;偏误类型[中图分类号]H193[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2015)12-0127-02[基金项目]本文系2015年黑龙江大学新世纪教育教学改革工程项目:“俄罗斯学生汉字书写偏误分析及教学对策研究”资助。

[作者简介]李君,男,黑龙江勃利人,黑龙江大学国际文化教育学院副教授,博士,研究方向:语言规则、汉语语法和对外汉语教学。

俄罗斯学生与日本等汉字文化圈学生不同,俄罗斯学生的母语书写形式完全与汉字无关,这就使得俄罗斯留学生在学习汉字时困难很大,他们经常容易出现汉字书写偏误。

本文主要对俄罗斯学生在汉字书写方面的偏误类型进行归纳,并有针对性地提出相应的教学对策。

一、俄罗斯学生汉字书写偏误类型对俄罗斯学生而言,有关汉语的语音、词汇、语法和汉字这四个方面内容,他们觉得汉字最难学。

由于书写汉字稍不留心就会形成错误,加之俄罗斯留学生的母语书写形式与汉字毫无关联,致使俄罗斯留学生在汉字书写方面出错率较高。

笔者根据教学中收集的俄罗斯学生汉字书写出现的错字,将俄罗斯学生汉字书写偏误归纳为如下三大类型:1.笔画类偏误。

所谓的笔画类偏误指的是由于笔画的增加、减少、错形或是笔画相接、相交之处出现了问题而造成的汉字书写错误。

俄罗斯学生“把”字句偏误分析及教学建议

俄罗斯学生“把”字句偏误分析及教学建议

俄罗斯学生“把”字句偏误分析及教学建议近些年来,随着中国综合国力及世界地位的日益提升,中国与各国的政治、经贸、文化等方面的交流也日渐增多,随之而来的,各国汉语学习的需求也越来越大,因此世界各国教育部门对汉语教育以及中国文化教育也愈加地重视了,可以说现在在全球范围内的这股“中国风”颇有愈刮愈烈的趋势。

俄罗斯作为中国的邻国,同中国一直交流不断,汉语教学也有着相对悠久的历史,而且随着两国双边关系的不断加强,俄罗斯学生对汉语的学习需求日益扩大。

“把”字句是现代汉语中一个很常用的句式,留学生在学习汉语过程中也不可避免地要遇到它。

但是由于其本身的特殊性和复杂性,加之在很多语言中没有对应的结构,因此对于一般留学生来说接受起来都有一定的难度。

近些年来,在“把”字句本体研究方面、二语习得方面以及在对外汉语教学方面,学者们都取得了丰硕的研究成果。

但是在实际教学中发现,“把”字句难教、难懂、更难运用的局面依然存在,很多对外汉语教师在“把”字句教学上处理欠妥,留学生“把”字句偏误较多,这些问题都亟待解决。

本文在前人研究的基础之上,调查了俄罗斯留学生“把”字句习得情况,发现并总结归纳了俄罗斯学生习得“把”字句的包括回避、泛化、误用、遗漏、乱序在内的几大偏误类型,并找出了造成俄罗斯学生“把”字句偏误的原因。

文章从学生、教材、教学三个方面分别阐述了造成俄罗斯学生“把”字句的偏误原因。

在文章的最后,针对这些问题,笔者试着提出了一些解决办法。

首先,对汉语教师来说,必须跟学生明确“把”字句的重要性,但是也要注意分寸和方式方法,避免过度诱导。

跟“把”字句相关规则的教学也必须重视起来,只有先保证各个小的部分不出问题,才能保证整个“把”字句的运用不出问题。

为了让学生能更准确地判断什么时候该用、什么时候不该用“把”字句,教师还必须加强语义教学,同时结合强有效的语境教学,这样才能更大程度地保证教学效果。

其次,在教材编写方面也提出了两点建议:一是合理安排教学顺序,分散教学重难点;二是合理化练习设置。

俄罗斯学生习得了偏误分析与教学建议

俄罗斯学生习得了偏误分析与教学建议

俄罗斯学生习得了偏误分析与教学建议偏误分析与教学建议是指对学生在语言学习中常犯的错误进行分析,并提出相应的教学建议,以帮助学生纠正错误,提高语言学习效果。

在教授俄罗斯学生英语时,以英语学习为例,可以通过偏误分析与教学建议来提高学生的语言水平。

本文将对英语学习中常见的偏误进行分析,并提出相关的教学建议。

首先,俄罗斯学生常犯的偏误之一是语法错误。

英语语法系统与俄语存在较大的差异,因此学生在学习英语时很容易出现语法错误。

针对这一问题,教师可以通过分析学生的语法错误,找出错误的原因,并针对性地进行教学。

一种常见的语法错误是时态错误。

俄罗斯学生可能会将时态混淆,例如在叙述事情发生的时间时常常使用错误的时态。

对于这种错误,教师可以通过反复练习来强化学生的时态概念,并通过实际例句来帮助学生理解不同时态的用法。

第二,词汇错误是俄罗斯学生英语学习中常见的错误之一、由于俄语与英语之间的词汇差异较大,学生在学习英语时往往会遇到词汇上的困难。

为了帮助学生纠正词汇错误,教师可以使用教具如英语单词卡片,帮助学生记忆单词的正确拼写及用法。

此外,俄罗斯学生还可能出现发音错误。

俄语与英语声调、音节等方面存在显著差异,因此学生容易在发音上出现偏误。

为了解决这个问题,教师可以通过示范和练习发音方式,对学生进行训练,并提供反馈和指导。

另外,语用错误也是俄罗斯学生英语学习中常犯的错误。

语用是指根据不同的交际环境和意图恰当地使用语言的能力。

俄罗斯学生可能会在使用英语时出现语用不当的情况,例如在表达感谢或请求时使用错误的措辞。

针对这种问题,教师可以通过实际情境的训练来培养学生的语用能力,让学生更好地理解英语语言使用的背后意图,并进行模仿练习。

总之,偏误分析与教学建议对俄罗斯学生英语学习具有重要意义。

通过分析学生的偏误,并提供相应的教学建议,可以帮助学生纠正错误,提高语言水平。

教师应根据学生的具体情况,针对性地进行教学,采用多种教学手段帮助学生突破难关,取得更好的学习效果。

中级阶段俄罗斯留学生汉字书写偏误研究开题报告

中级阶段俄罗斯留学生汉字书写偏误研究开题报告

中级阶段俄罗斯留学生汉字书写偏误研究开题报告一、研究背景随着中俄两国之间的经济、文化、教育等领域的联系日益紧密,越来越多的俄罗斯留学生来到中国学习汉语。

然而,由于俄语与汉语在语言结构和文字表达上存在着很大的差异,因此俄罗斯留学生在汉字书写方面存在着不少偏误。

这些偏误不仅影响了留学生的汉语学习效果,而且对于后续的汉语应用和职业生涯也会带来一定的不利影响。

因此,有必要对俄罗斯留学生在中级阶段汉字书写方面的偏误进行深入的研究,以找出其产生的原因,并提出相应的改进措施,帮助留学生更好地掌握汉字书写技能。

二、研究目的本研究旨在针对中级阶段的俄罗斯留学生在汉字书写方面的偏误进行系统性的调查和分析,探究其产生的原因及解决方法,为俄罗斯留学生在汉字书写方面的学习提供有益的参考意见。

三、研究内容和方法研究内容主要包括两个方面:一是对中级阶段俄罗斯留学生在汉字书写方面存在的偏误进行调查和分析,包括音形、意形和别字混淆等方面;二是结合实际教学情况,探讨如何有效地纠正这些偏误,提高留学生在汉字书写方面的表现。

研究方法将采用问卷调查、实验和访谈等多种方式,具体如下:(1)问卷调查:设计针对中级阶段俄罗斯留学生的汉字书写偏误问卷,对涉及的学生进行抽样调查,收集相关数据。

(2)实验:设置汉字书写实验任务,记录学生在完成任务过程中出现的偏误情况,对数据进行分析和统计。

(3)访谈:通过与学生的沟通,了解他们在书写过程中存在哪些问题及其原因,并提出相应建议。

四、研究意义通过对中级阶段俄罗斯留学生的汉字书写偏误进行深入研究,可以为这类学生在汉字书写方面的学习提供有益的参考建议,帮助他们更好地掌握汉字书写技能。

同时,研究结果还可为相关教学人员提供有益的指导,为今后俄罗斯留学生的汉语教学提供有益的参考依据。

俄罗斯学生学习“了”的偏误分析及教学建议的开题报告

俄罗斯学生学习“了”的偏误分析及教学建议的开题报告

俄罗斯学生学习“了”的偏误分析及教学建议的开题报告一、选题背景我国与俄罗斯两国地缘接近,文化交流频繁。

因此,学习俄语已成为我国一项重要的语言学习课程。

然而在学习俄语过程中,因为语言结构的不同,存在着一些难点。

如何帮助学生理解和掌握语法点,是每个俄语教师需要思考和研究的问题。

其中,学生对“了”的使用和掌握是一个比较普遍的难点。

因此,对俄语中的“了”进行分析和研究,探究学生学习“了”偏误的原因,以及老师在俄语课堂的教学方法和策略,对于促进俄语教学质量的提高也具有重要意义。

二、选题意义1.帮助俄语教师深入了解学生学习俄语的特点和难点,及时总结分析学生在学习俄语过程中所存在的偏误。

2.促进俄语课堂教学方法和策略的改进和创新,提高俄语教师的教学水平和能力。

3.对促进俄语语言交流、促进中俄文化交流具有重要的意义。

三、主要研究内容和方法1.通过文献综述和调查问卷,梳理和分析国内外相关学者对“了”的研究成果,探究其在语法规则、语义和语用层面的表现形式。

2.通过教学实践和课堂观察,搜集和分类记录学生在学习“了”这个语法点时常出现的错误类型和原因,结合语言接触和习得的理论,探究学生学习“了”偏误的成因和扭转方法。

3.基于面授教学和网络教学的不同形式,设计和实施相关教学方案与策略,探究其在促进学生掌握“了”的正确使用方面的作用。

四、项目进度安排第一阶段:文献综述和调查问卷分析第二阶段:课堂观察和记录学生学习“了”偏误第三阶段:设计和实施教学方案和策略第四阶段:实验结果分析和成果总结五、预期成果1. 梳理整理俄语中“了”的语法规则、语义和语用层面的表现形式,提供参考和借鉴。

2. 分析学生在学习“了”一词时的偏误原因及成因,为俄语教师制定相应的调整和优化策略提供参考。

3. 研究教学方案和策略,总结教学实践经验和策略,提高俄语课堂教学效果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
是 式
( 二 )关 联词 语搭 配 ( 5 )既然 这个 娱乐 的参加 者将 近 四万个 人 ,炮弹 的数 量 一百 吨番茄 ,所 以很 容 易设想城 市广 场和 居 民开始番 茄 投 射几 分钟后 变成 什么样 。( 因为 ) 析 :此 句 是 明显 的 关联 词语 搭 配 失误 ,“ 既 然 ”常 跟 “ 就 ”搭配 , “ 因为 ”常 跟 “ 所 以 ”搭 配 。“ 因为 ”和 “ 既
然 ”的不 同如 下 : 因 为 +原 因 ,( 所 以)+客观 结果 既然 +事 实,那 / 就 + 主张 / 推论 ( 主 观意见 )
( ~ )词 语误 代 ( 1 )在 西班 牙 东方 的城 市 B u n o l 最后 一个 八 月 的周进 行 每年 的番茄 节 。( 东部) 析 :“ 东方 ”一 词有 歧 义 ,不 知 意在 表 达 “ 西 班牙 内 部 的 东边城 市 ”还 是 “ 西班牙 的 东边城 市 ” ,而 且 “ 东方 ” 词范 围较 大 ,不适 合用 在此 句 中 。汉 语 中表示 城 市的方 位常常用 “ 部” 。所 以 “ 东 部 ”是 指 在 “ 西班 牙 ”这个 范 围内 的东边 城市 ,符合 原 意 。 ( 2 )它 在 于节 日的 顶点 ,是在 城 市广场 举 行 的番茄 战 斗 。( 高潮 ) 析 :“ 顶 点 ”一 词用 词 不 当, 单用 时 是 指某 物 体 的顶 端 ,但 此 句 中作 者 想 说气 氛 到达 了顶 点 ,所 以用 “ 高潮” 词 比较恰 当 。 ( 3 )允 许开 始 战斗 的信 号是专 门早 上十 一 点钟 从政府 上发射 的炮 仗 。( 礼花 ) 析 :“ 炮仗 ”一 词在 此 句 中误 代 。 发生 这 个偏 误 的 原 因源于 偏误 等级 中的第 五级 ,母语 中语 言项 目在 目的语 中 分裂 而导致 的。俄 语 中,“ 炮 仗 ”“ 礼花 ”都 可 以用 一个 词 q b e  ̄ e p B e p r来 表 示 ,作 者 想 表 达 巾萌印B e p K的 时候 ,却 错 误的用 了汉语 中 的 “ 炮 仗 ”一词 ,造成 偏 误 。另外 从词 语 搭 配上 来看 ,“ 炮仗 ”一 般是在 地 面炸 开 的 ,不 和 “ 发射 ” 搭配,而 “ 礼花 ”是筒 状 ,借 助 火药 的推 力在 空中 炸 开 , 可 以和 “ 发射 ”搭配 。 ( 4 )节 日的参 加者 一律 对卡 车跑 过去 ,抓 住炮 弹 ,开
文 化 论 坛
中级阶段俄罗斯留学生作文偏误分析及教学策略
白 璐 辽 宁 大 学

要 :偏 误 是 二 语教 学 中不 可避 免 的 话题 ,它 虽然 是 一种 “ 错 误 ” 的体 现 ,但 也 是解 决 “ 错误 ” 的 重要 途 径 。
执 教者 可 以通 过对 学 生偏 误 的分 析来 组织教 学,这 在 二语 教 学 中是具 有重 要 意义 的。 本文 以现 阶 段 中级水 平俄 罗斯 学
的教学 策略 。

张老 师 ( 向/ 对 )小 明点 了点 头 。② 它 后面 的动 词可 以是 含 有表 达 的意 思 的 。如 :我 们 要 ( 向/ 对 )他 表 示 感谢 。 但是 “ 对 ”没 有 “ 向 ”的表示 动作 的方 向 的意思 。而文 章 的句 子 “ 卡 车 ”是 指 一个 方 向 ,所 以应 该 用 “ 向” ,而 不
一 一
从 文章 中的句 子来 看 ,后面表 达 的是参加 者人 数多 ,番 茄 数量 大的客 观 结果 ,而且 “ 所 以 ”一词 没有偏 误 ,所 以 应 该把 “ 既然 ”改为 “ 因为 ”更准 确 。 ( 三 )名 量词 搭配 ( 6 )第 一个番 茄战 斗 1 9 4 5 年 发生 。( 次 、场 ) 析 :此 句 偏 误在 于 学 习者对 名 量 词 的搭 配掌 握不 好 。 “ 战 斗 ”这个 名词 常常 和 “ 次 ”或 “ 场 ”搭 配 。我 们发 现 , 以汉语 为第 二语 言的学 习者 在进 行名 量词搭 配时 ,大 多情 况 下 喜欢 用 “ 个” ,我 觉 得这 是 学 习者对 于 复 杂 的语法 现 象 采 取 的回 避策 略。 对母 语 中缺 乏 量 词范 畴 的 学 习者 来 说 , 汉语 量 词是 较为 陌生 的语 言现 象 ,即使有 些 学生 母语 中存在 量 词范 畴 , 但 量 词系 统与 汉语 的量 词 系统 存在 着较 大 的差 异 。俄语 中也 没有 独立 的量词 系统 和相 应的语 法范 畴 , 因此 , 对 于俄 罗 斯 学 生 而 言 , 汉 语 的 量 词体 系成 为 了 偏 误 的高发 区 。 ( 四 )错序 类 ( 7 )在 西 班牙 东方 的城 市 B u n o l 最后 一个 八月 的周进 行 每年 的番 茄节 。 应 改为 : 每 年八 月 的最 后 一 周在 西班 牙 东 部 的城 市 B t m o l 进 行番 茄节 。 ( 8 )这 个信 号后 街道 上 出现与 成熟 西红柿 装满 的几辆 卡车 。 始战 斗 。( 向) 析 :此 句 是 对 副词 “ 对 ”和 “ 向 ”的混 淆 。“ 向 ”和 应 改为 :这个 信号 发 出后 街道 上 出现 了装 满成 熟 西红 “ 对 ”都 可 以表 示动 作 的对 象 。在 以下两种 情 况 下可互 换 : 柿 的几辆 卡车 。 析 :句 ( 7 )是 时 间状 语 在句 中位 置 的错 序 ,句 ( 8 ) ① 它 后 面 的动 词 可 以是 表示 身 体 动作 等 的 具体 动词 ,如 :
生精 读课 作 文 《 西班 牙 的番 茄节 》为 例 ,分 析其 偏 误 成 因,表 现形 式,进 而从 实 际教 学 中寻 找避 免偏 误产 生 的教 学策
略。
关键 词 :偏 误 ;二语教 学 ;精 读 ;教 学策 略 本 文语料 取 自某 高校汉 语 言本科 班俄 罗斯 学生 的精 读 课 随堂作 文 ,其 主要 内容是 介 绍西班 牙番 茄节 的背 景 、节 日的 发展 过 程及 节 日盛 况 。文 章 在整 体 结构 上 比较完 整 , 内容丰 富,该 学 生 的汉 语水 平 已达到 中高级 水 准 。不 过 , 在 语言 的表述 方面 ,文 章 中还 是 出现 了很多 留学 生常 见的 词 汇及 语法 偏误 。 由于该 学生 为俄 罗斯 留学 生 ,写作 时也 体 现 出 了俄 罗斯 人在 学 习汉语 时 的典型 偏误 现象 。本文 就 该 生在 此文 章中 的偏 误现 象并 结合 本人 日常 教学经 验对 留 学 生常 见 的偏误 原 因加 以分析 ,并 根据 教学 实 践提 出相应
相关文档
最新文档