高中语文课外古诗文世说新语《魏武将见匈奴使》原文及翻译
魏武将见匈奴使文言文
魏武将见匈奴使文言文魏武将见匈奴使文言文:容止魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
何平叔美姿仪,面至白;魏明帝疑其傅粉。
正夏月,与热汤饼。
既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树”。
时人目“夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩”。
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。
见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。
”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。
”裴令公目:“王安丰眼烂烂如岩下电。
”潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,下捉白玉柄麈尾,与手都无分别。
潘安仁、夏侯湛并,有美容,喜同行,时人谓之“连璧”。
裴令公有俊容姿,一旦有疾,至困,惠帝使王夷甫往看,裴方向壁卧,闻王使至,强回视之,王出,语人曰:“双目闪闪若岩下电,精神挺动,体中故小恶”。
名士传曰:“楷病困,诏遣黄门郎王夷甫省之,楷回眸属夷甫云:‘竟未相识。
’夷甫还,亦叹其神俊。
”有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好。
时人以为“玉人”。
见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人。
”刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋见季胤、平子。
还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。
”王丞相见卫洗马曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。
”王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石间。
”庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。
卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。
《世说新语》翻译注释
《世说新语》翻译注释《世说新语》翻译注释《世说新语》是南朝宋文学家刘义庆撰写(一说刘义庆组织门客编写)的文言志人小说集,是魏晋轶事小说的集大成之作,是魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作。
其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。
以下是小编为大家整理的《世说新语》翻译注释,欢迎大家分享。
(1)诸葛友在西朝,少有清誉,为王夷甫所重,时论亦以拟王。
后为继母族党所谗,诬之为狂逆①。
将远徙,友人王夷甫之徒诣槛车与别②,厷问:朝廷何以徙我?王曰:言卿狂逆。
友曰:逆则应杀,狂何所徒!【注释】①族党:同族亲属。
狂逆:狂放而且叛逆。
②槛车:囚车。
【译文】诸葛厷(gōng)在西晋时,年纪很轻就有美好的声誉,受到王夷甫的推重,当时的舆论也拿他和王夷甫相比。
后来被他继母的亲族造谣中伤,诬蔑他是狂放叛逆。
将要把他流放到边远地区时,他的朋友王夷甫等人到囚车前和他告别,诸葛友问:朝廷为什么流放我?王夷甫说:说你狂放。
叛逆。
诸葛厷说:叛逆就应当斩首,狂放有什么可流放的呢!(2)桓公入蜀①,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里不去,遂跳上船,至便即绝。
破视其腹中,肠皆寸寸断。
公闻之怒,命黜其人。
【注释】①桓公入蜀:晋穆帝永和二年(公元346 年),桓温西伐蜀汉李势,次年攻占成都。
【译文】桓温进军蜀地,到达三峡时,部队里有个人捕到一只小猿,母猿沿着江岸悲哀地号叫,一直跟着船走了百多里也不肯离开,终于跳上了船,一跳上就马上气绝。
剖开母猿的肚子看,肠子都一寸一寸地断开了。
桓温听说这事大怒,下令革除了那个人。
(3)殷中军被废,在信安,终日恒书空作字①。
扬州吏民寻义逐之,窃视,唯作咄咄怪事四字而已②。
【注释】①殷中军句:晋穆帝永和九年(公元353 年),殷浩以中军将军受命北伐,结果大败而回,被桓温奏请废为庶人,于是迁屠杨州东阳郡信安县。
②咄咄怪事:形容令人惊讶的怪事。
【译文】中军将军殷浩被免官以后,住在信安县,一天到晚总是在半空中虚写字形。
《世说新语-容止第十四》原文、译文及注释
《世说新语·容止第十四》原文、译文及注释原文:世说新语·容止第十四南北朝-刘义庆魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
何平叔美姿仪,面至白;魏明帝疑其傅粉。
正夏月,与热汤饼。
既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树”。
时人目“夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩”。
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。
见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。
”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。
”裴令公目:“王安丰眼烂烂如岩下电。
”潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,下捉白玉柄麈尾,与手都无分别。
潘安仁夏侯湛并,有美容,喜同行,时人谓之“连璧”。
裴令公有俊容姿,一旦有疾,至困,惠帝使王夷甫往看,裴方向壁卧,闻王使至,强回视之,王出,语人曰:“双目闪闪若岩下电,精神挺动,体中故小恶”。
有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好。
时人以为“玉人”。
见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人。
”刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”有人诣王太尉,遇安丰大将军丞相在坐;往别屋见季胤平子。
还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。
”王丞相见卫洗马曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。
”王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石间。
”庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。
卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。
玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。
《世说新语》容止原文及译文
《世说新语》容止原文及译文作者:刘义庆魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
何平叔美姿仪,面至白;魏明帝疑其傅粉。
正夏月,与热汤饼。
既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树”。
时人目“夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩”。
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。
见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。
”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。
”裴令公目:“王安丰眼烂烂如岩下电。
”潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,下捉白玉柄麈尾,与手都无分别。
潘安仁、夏侯湛并,有美容,喜同行,时人谓之“连璧”。
裴令公有俊容姿,一旦有疾至困,惠帝使王夷甫往看,裴方向壁卧,闻王使至,强回视之。
王出语人曰:“双目闪闪,若岩下电,精神挺动,名士传曰:“楷病困,诏遣黄门郎王夷甫省之,楷回眸属夷甫云:‘竟未相识。
’夷甫还,亦叹其神俊。
”有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好。
时人以为“玉人”。
见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人。
”刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋见季胤、平子。
还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。
”王丞相见卫洗马曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。
”王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石闲。
”庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。
卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。
[世说新语容止]《世说新语》容止
[世说新语容止]《世说新语》容止篇一: 《世说新语》容止作者:刘义庆魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
何平叔美姿仪,面至白;魏明帝疑其傅粉。
正夏月,与热汤饼。
既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树”。
时人目“夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩”。
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。
见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。
”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。
”裴令公目:“王安丰眼烂烂如岩下电。
”潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,下捉白玉柄麈尾,与手都无分别。
潘安仁、夏侯湛并,有美容,喜同行,时人谓之“连璧”。
裴令公有俊容姿,一旦有疾至困,惠帝使王夷甫往看,裴方向壁卧,闻王使至,强回视之。
王出语人曰:“双目闪闪,若岩下电,精神挺动,名士传曰:“楷病困,诏遣黄门郎王夷甫省之,楷回眸属夷甫云:‘竟未相识。
’夷甫还,亦叹其神俊。
”有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好。
时人以为“玉人”。
见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人。
”刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋见季胤、平子。
还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。
”王丞相见卫洗马曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。
”王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石闲。
”庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。
《世说新语》翻译注释
《世说新语》翻译注释《世说新语》翻译注释《世说新语》是南朝宋文学家刘义庆撰写(一说刘义庆组织门客编写)的文言志人小说集,是魏晋轶事小说的集大成之作,是魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作。
其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。
以下是小编为大家整理的《世说新语》翻译注释,欢迎大家分享。
(1)诸葛友在西朝,少有清誉,为王夷甫所重,时论亦以拟王。
后为继母族党所谗,诬之为狂逆①。
将远徙,友人王夷甫之徒诣槛车与别②,厷问:朝廷何以徙我?王曰:言卿狂逆。
友曰:逆则应杀,狂何所徒!【注释】①族党:同族亲属。
狂逆:狂放而且叛逆。
②槛车:囚车。
【译文】诸葛厷(gōng)在西晋时,年纪很轻就有美好的声誉,受到王夷甫的推重,当时的舆论也拿他和王夷甫相比。
后来被他继母的亲族造谣中伤,诬蔑他是狂放叛逆。
将要把他流放到边远地区时,他的朋友王夷甫等人到囚车前和他告别,诸葛友问:朝廷为什么流放我?王夷甫说:说你狂放。
叛逆。
诸葛厷说:叛逆就应当斩首,狂放有什么可流放的呢!(2)桓公入蜀①,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里不去,遂跳上船,至便即绝。
破视其腹中,肠皆寸寸断。
公闻之怒,命黜其人。
【注释】①桓公入蜀:晋穆帝永和二年(公元346 年),桓温西伐蜀汉李势,次年攻占成都。
【译文】桓温进军蜀地,到达三峡时,部队里有个人捕到一只小猿,母猿沿着江岸悲哀地号叫,一直跟着船走了百多里也不肯离开,终于跳上了船,一跳上就马上气绝。
剖开母猿的肚子看,肠子都一寸一寸地断开了。
桓温听说这事大怒,下令革除了那个人。
(3)殷中军被废,在信安,终日恒书空作字①。
扬州吏民寻义逐之,窃视,唯作咄咄怪事四字而已②。
【注释】①殷中军句:晋穆帝永和九年(公元353 年),殷浩以中军将军受命北伐,结果大败而回,被桓温奏请废为庶人,于是迁屠杨州东阳郡信安县。
②咄咄怪事:形容令人惊讶的怪事。
【译文】中军将军殷浩被免官以后,住在信安县,一天到晚总是在半空中虚写字形。
《魏武捉刀》原文及译文
《魏武捉刀》原文及译文赏析床头捉刀人【原文】:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
【译文】:魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。
见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真正的英雄。
”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。
【注释】见:会见雄:扬威魏武:曹操捉刀:手提着刀雅望:仪表美好非常:不一般,不平常形:形象床:古代的坐榻毕:完毕【启示】1.深刻反映了曹操的矛盾心态。
2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。
3.描写曹操羞惭,自卑心理。
4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。
5.匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
【例题精选】一,解释加点的词l.自以形陋,不足雄远国()2.帝自捉刀立床头()3.魏王雅望非常()4.然床头捉刀人,此乃英雄也()二,填空"魏武将见匈奴使"的"使",词性为_____解释为_____;"使崔季珪代"中的"使",词性为_______,解释为________.三,在匈奴使者眼中崔季珪"雅望非常",但曹操却是气度非凡.说明曹操虽"形陋",但英雄气质自然流露,非崔季珪可比.此事世人多认为曹操阴险奸诈,你对曹操的看法是怎样的参考答案一,1.认为2.握3.高雅的风采很不一般4.但是二,名词使者动词让1.解释下列句中加粗的词。
(1)自以形陋以:________(2)魏王雅望非常非常:________(3)既毕既:________(4)此乃英雄也乃:________2.将省略的句子内容补填在横线上。
八年级走进文言文第38单元译文
【第三十八单元】魏武见匈奴使【原文】魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪①代。
帝自捉刀立床头。
既(已经)毕,令间谍问曰:“魏王如何?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃(是)英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
(节选自《世说新语》)【注释】①崔季珪(guī)三国时魏人,曾任尚书。
【译文】魏武帝曹操将会见匈奴使者,自以为形象简陋,不足以威震远方小国,决定请尚公崔季珪代替,自己却提着刀在床头侍立。
会见结束,武帝派手下间谍问使者:“魏王的印象如何?”匈奴使者回答说:“魏王太过秀雅,而坐床边提刀侍立者,才是大丈夫英雄啊。
”武帝听说此事,派人追杀匈奴使者。
1 桥玄论曹操【原文】太祖①少(年轻时)机警,有权数②,而任侠③放荡,不治(经营)行业④,故世人未之奇(未奇之)也。
唯桥玄、何颙(yóng)异焉。
玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才⑤不能济(挽救)也,能安之(使之安)者,其(大概)在君乎!”【注释】①太祖:指曹操。
②权数:计谋。
③任侠:任性而有侠义气概。
④行业:产业。
⑤命世之才:具有改变世道能力的人【译文】曹操年轻的时候机警,有计谋,(为人)任性而有侠义气概,放荡不羁,不治理产业,所以世上的人没有认为他有特殊之处。
只有桥玄、何颙认为他与众不同。
桥玄对曹操说:“天下将大乱,不是有治国之才的人不能挽救(局势),能使社会安定的,(那责任)大概在你身上吧!2 赵威后问齐使【原文】齐王使(派)使者问赵威后①。
书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说(同“悦”),曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然(这样)。
苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有舍本而问末者耶?”【注释】①赵威后:赵惠文王妻;此时赵孝成王年幼,由其母主政。
【译文】齐王派使者来聘问赵威后。
(聘问的)信还没打开,威后就问使者说:“(齐国)年成没有灾害吧?老百姓没有困苦吧?齐王也没有病痛吧?”(齐国)使者(听了)不高兴,说:“我尊奉使命出使到威后(这里),现在您不问齐王而先问年成和老百姓(怎样),哪里有把卑贱者放在前面把尊贵者放在后面呢?”威后说:“不是这样(说)。
魏武将见匈奴使原文及翻译
魏武将见匈奴使原文及翻译
《魏武将见匈奴使》出自于《世说新语·容止》,讲述曹操因匈奴使者才智过人而心生杀念的故事。
下面是店铺整理的魏武将见匈奴使原文及翻译,大家一起来看看吧。
魏武将见匈奴使全文阅读:
出处或作者:刘义庆
魏武将见匈奴使魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
魏武将见匈奴使全文翻译:
魏武帝曹操将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝则拿着刀站在座位的旁边。
已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿刀侍立的人,这个人才是个英雄。
”曹操听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者。
魏武将见匈奴使对照翻译:
魏武将见匈奴使魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
魏武帝曹操将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝则拿着刀站在座位的旁边。
已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿刀侍立的人,这个人才是个英雄。
”曹操听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者。
魏武将见匈奴使文言文阅读原文附答案
魏武将见匈奴使文言文阅读原文附答案《魏武将见匈奴使》出自《世说新语·容止》又名《捉刀而立》。
《世说新语》是中国南朝宋临川王刘义庆编撰的一部笔记小说,主要记述汉、魏、晋时期的一些名人轶事。
下面是店铺为你整理的《魏武将见匈奴使》文言文阅读原文和答案,一起来看看吧。
《魏武将见匈奴使》文言文阅读原文魏武将见匈奴使,自以行陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:魏王何如?匈奴使答:魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
魏武闻之,追杀此使。
《魏武将见匈奴使》文言文阅读题目1.简要分析魏王是个怎样的人。
_____________________________________________2.捉刀流传下来已成为一个固定词语。
不查词典,模仿推敲的写法,对捉刀进行解释。
[推敲] 传说唐代诗人贾岛骑着驴做诗,得到鸟宿池边树,僧敲月下门两句。
第二句的敲字又想改用推字,犹豫不决,就用手作推、敲的样子,无意中碰上了韩愈,向韩愈说明原委。
韩愈想了一会儿说,用敲字好(见于《苕溪渔引丛话》卷十九引《刘公嘉话》)。
后人就用推敲来比喻斟酌字句,反复琢磨。
例:反复推敲/推敲词句。
_____________________________________________3.用人不可貌相,海水不可斗量这一成语形容文中的魏王是否恰当?为什么?_____________________________________________4.用匈奴使的眼光,对魏王作一个肖像描写。
只见那床头捉刀人,___________________________________________《魏武将见匈奴使》文言文阅读答案1.他狡诈,怕自己形陋,叫人扮自己接待使者:他多疑,事毕后派间谍听消息;他残酷,怕匈奴使对自己不利,派人追杀。
2.曹操叫崔琰代替自己接见匈奴使臣,自己却持刀站立床头。
接见完毕,叫人问匈奴使臣:魏王何如?回答说:魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
《世说新语》容止原文及译文
《世说新语》容止原文及译文作者:xx魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季圭代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
何平叔美姿仪,面至白;魏明帝疑其傅粉。
正夏月,与热汤饼。
既啖,xx出,以xx自拭,色转皎然。
魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓“蒹葭倚玉树”。
时人目“夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩”。
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。
见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。
”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。
”裴令公目:“王安丰眼烂烂如岩下电。
”潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,下捉白玉柄麈尾,与手都无分别。
潘安仁、夏侯湛并,有美容,喜同行,时人谓之“连璧”。
裴令公有俊容姿,一旦有疾至困,惠帝使王夷甫往看,裴方向壁卧,闻王使至,强回视之。
王出语人曰:“双目闪闪,若岩下电,精神挺动,名士传曰:“楷病困,诏遣黄门郎王夷甫省之,楷回眸属夷甫云:‘竟未相识。
’夷甫还,亦叹其神俊。
”有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好。
时人以为“玉人”。
见者曰:“见裴叔则如玉山上行,光映照人。
”刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿,见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋见季胤、平子。
还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。
”王丞相见卫洗马曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。
”王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石闲。
”xx长不满七尺,腰带十围,颓然自放。
卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。
九年级语文上册课外文言文翻译:《魏武将见匈奴使》
九年级语文上册课外文言文翻译:《魏武将见匈奴使》
魏武将见匈奴使作者:刘义庆
原文
Original Text
译文
Translated Text
魏武将见匈奴使魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
魏武帝曹操将要接见匈奴来的使节,自己认为外貌不好,不足以震服远方的国家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝则拿着刀站在座位的旁边。
已经接见完毕,命令间谍问匈奴来的使节:“魏王怎么样?”匈奴的使节回答说:“魏王风采高雅,非同一般;但是座位旁边拿刀侍立的人,这个人才是个英雄。
”曹操听说这件事,连忙派人追赶,杀掉了那个使者。
曹操捉刀译文
《曹操捉刀》原文:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
《曹操捉刀》译文:曹操将要接见匈奴的使节,他自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。
接待完毕,(曹操)命令间谍问匈奴使节:“魏王这人怎么样?”匈奴使节评价说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。
”曹操听后,就派人追杀这个使节。
拓展曹操的捉刀形象,成为了历史上的一个谜团。
有些人认为,曹操是因为自认为形貌丑陋,不足以威慑远方的国家,才让崔季珪代替自己接见。
然而,也有人认为,曹操之所以捉刀,是因为他想要更加深入地了解匈奴使节,以便更好地制定对策。
不管曹操的捉刀行为是出于何种原因,历史上的这一事件却成为了后人谈论的焦点。
人们普遍认为,曹操是一位非常有远见和才干的政治家和军事家。
他在中国历史上有着重要的地位,被誉为中国古代杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。
曹操不仅在政治和军事方面有着卓越的成就,他在文学和艺术方面也有着不俗的造诣。
他的诗歌作品被誉为“建安文学”的代表之一,展现了他对文学的深厚造诣。
在《三国演义》中,曹操的形象被描绘得十分复杂,既有英雄的一面,也有奸雄的一面。
这使得曹操的形象更加立体化和多面化,让人们可以从不同的角度去理解和评价他。
总之,曹操的捉刀行为或许是一个谜团,但他在历史上的地位和影响却是不可忽视的。
他的形象和故事在中国历史上留下了深刻的印记,成为了后人研究和探讨的重要话题。
魏武捉刀的注释和道理
魏武捉刀的注释和道理一、原文及注释魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
1. 魏武:即曹操(155 - 220),沛国谯(今安徽亳州)人。
东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家,三国中曹魏政权的奠基人。
曹操在世时,担任东汉丞相,后为魏王,去世后谥号为武王。
其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。
2. 捉刀:握着刀。
这里指曹操持刀侍卫。
3. 匈奴使:匈奴的使者。
匈奴是古代北方游牧民族。
4. 形陋:容貌丑陋、不好看。
5. 雄远国:在外国使者面前称雄,显示威严。
6. 崔季珪:崔琰,字季珪。
东汉末年名士,为人刚正不阿,在当时很有声望。
7. 床头:古时一种坐具,相当于现在的床榻旁边。
8. 雅望:高雅的风采。
9. 非常:不同寻常。
10. 间谍:秘密探听消息的人。
二、道理1. 人不可貌相- 曹操自认为容貌丑陋,不足以威慑远方的国家,所以让崔琰代替自己接见匈奴使者。
然而匈奴使者却能透过表面现象,从曹操捉刀站在一旁时所散发的气质中判断出他才是真正的英雄。
这说明人的内在气质、才能和英雄气概是难以被外貌所掩盖的,不能仅凭外貌去评判一个人的高低优劣。
2. 聪明反被聪明误- 曹操让崔琰代替自己本是一种聪明的做法,想要在外交上给匈奴使者留下好印象。
但当匈奴使者识破真相后,曹操却因担心使者回去后将真实情况告知匈奴,可能对自己不利,而追杀使者。
这一行为显示出曹操虽然聪明,但过于多疑和心胸狭隘,他的这种聪明最终可能导致不良的外交后果或者给自己带来更多潜在的危险。
3. 识人之能的重要性- 匈奴使者能够在短暂的会面中准确地判断出曹操才是真正的英雄,展现出他非凡的识人之能。
在生活中,无论是在政治、外交还是人际交往中,识人之能都是非常重要的。
能够准确地判断他人的品性、才能等,可以在各种事务中占据主动地位,做出正确的决策。
《魏武捉刀》原文及译文
《魏武捉刀》原文及译文
《魏武捉刀》原文及译文
【原文】:
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
【译文】:
魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的`国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。
见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的那个人,才是真正的英雄。
”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。
【注释】:
见:会见
雄:扬威
魏武:曹操
捉刀:手提着刀
雅望:仪表美好
非常:不一般,不平常
形:形象
床:古代的坐榻
毕:完毕。
床头捉刀人原文阅读及翻译译文
床头捉刀人原文阅读及翻译译文
原文阅读:
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季□珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
翻译译文或注释:
魏武帝曹操要接见匈奴的使者,他自己认为相貌不好看,不能用威仪震服匈奴,就让崔季珪代替他接见,他自己握刀站在坐榻旁边做侍从。
已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常;但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。
”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。
魏武捉文言文翻译
魏武捉*文言文翻译
文言文是*古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是小编整理的魏武捉*文言文翻译,欢迎阅读参考!
【原文】:魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季?(崔琰)代,帝自捉*立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉*人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
【译文】:魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季?代替,魏武帝亲自举着*站在床边。
见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着*的那个人,才是真正的英雄。
”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。
【注释】
见:会见
雄:扬威
魏武:曹*
捉*:手提着*
雅望:仪表美好
非常:不一般,不平常
形:形象
床:古代的坐榻
毕:完毕
【启示】
1.深刻反映了曹*的矛盾心态。
2.表现出曹*心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的*格。
3.描写曹*羞惭,自卑心理。
4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。
5.匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
【例题精选】
床头捉*人这篇文言文运用了什么写法来刻画曹*的?结合文意谈谈.
作者以记叙的表达方式,采用衬托的修辞手法从侧面描写曹*虽其貌不扬但野心勃勃表露于外的特点。
曹*为什么不亲自召见匈奴使者?
“自以为形陋,不足雄远国”
曹*为什么要追杀匈奴使者?
“匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
”。
魏王见匈奴文言文翻译
魏王曰:“匈奴,边塞之狄也,虽不与中国同文同制,然其部族繁盛,武力强盛,吾国与之邻,边境安宁,实赖其威。
今匈奴使者至,吾欲亲自见之,以示我国威仪。
”于是,魏王驾临国门之外,匈奴使者亦已至。
魏王命侍臣导引使者入宫,使者见魏王,俯首称臣。
魏王命人赐以酒食,使者感魏王之礼,心甚悦。
魏王曰:“匈奴之地,广袤千里,骑射之技,独步天下。
寡人闻之,匈奴人勇猛善战,不畏强敌,吾国与之接壤,边境安宁,实为幸事。
今日得见使者,愿闻匈奴国中之事。
”使者答曰:“吾王闻魏国威德,心向往之。
今幸得来此,愿述匈奴之事。
匈奴,古之北狄,自黄帝以来,历世迁徙,至我匈奴,始有国。
国中之地,东至辽东,西至葱岭,南至长城,北至北海。
吾匈奴,以骑射为业,民风剽悍,尚武好战。
吾王,匈奴之雄主也,威震四海,四方臣服。
”魏王曰:“匈奴之地,辽阔无垠,然边塞之地,民不易居。
吾闻匈奴人善骑射,其兵法亦颇多可取之处。
寡人欲与匈奴结为兄弟之邦,互通有无,共御外患。
使者可否转达寡人之意于匈奴王?”使者曰:“魏王之惠,匈奴王自当领受。
吾王闻魏王之意,亦甚悦。
匈奴与魏,地远而心近,愿结为兄弟之邦,共谋大业。
使者此行,特为传达两国和好之意,愿魏王勿疑。
”魏王曰:“匈奴使者远道而来,寡人当尽地主之谊。
今特设宴款待,愿使者与寡人同乐。
”于是,魏王设宴于宫中,匈奴使者与魏王共坐。
酒酣耳热之际,魏王命乐舞助兴。
匈奴使者观舞,赞叹不已,谓魏王曰:“魏国之地,文化昌盛,乐舞之美,独步中原。
吾匈奴虽勇猛,然亦知礼乐之用。
”魏王曰:“匈奴使者之才,寡人亦甚钦佩。
两国之和,在于礼尚往来。
寡人愿与匈奴王,结为兄弟,共同繁荣,共创未来。
”使者曰:“魏王之言,使者谨记。
匈奴王亦愿与魏王,同仇敌忾,共创大业。
使者此行,不负魏王之托,必当传达两国和好之意。
”宴罢,魏王命人送使者出宫。
使者感激涕零,辞别魏王,乘马而去。
魏王目送使者远去,心中喜悦,谓左右曰:“匈奴使者,贤明之臣也。
吾国之与匈奴,必能长久和平。
床头捉刀文言文翻译
床头捉刀文言文翻译
文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想
和情感。
下面我们来看看床头捉刀文言文翻译,欢迎阅读借鉴。
床头捉刀
魏武将见匈奴使①,自以形陋,不足雄远国②,使崔季珪代③,帝自捉刀
立床头④。
既毕⑤,令间谍问曰:“魏王何如⑥?”匈奴使答曰:“魏王雅望
非常⑦,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
导读:
匈奴使者并不知座中的曹操是假的.,但慧眼识英雄,决非平凡之才。
曹操当机立断派人追杀他,也是防患于未然。
注释:
①魏武将见匈奴使:曹操将要接见匈奴的使臣。
魏武,即魏武帝曹操。
匈奴,古代北方一少数民族。
②雄远国:威震远国。
③使崔季珪代:(他)让崔季珪代替他(接见匈奴使臣)。
崔季珪,名琰,字季珪,据说长得非常有威仪。
④帝自捉刀立床头:魏武帝自己握着刀在床边侍立。
捉刀,握刀。
床,古
时一种坐具,不是卧具。
⑤既毕:指接见完毕。
⑥魏王何如:(你看)魏王这人怎样?
⑦雅望非常:高雅的风采非常不一般。
床头捉刀人翻译:
曹操将要接见匈奴使臣,认为自己的相貌丑陋,不足以威震远国,便让崔
季珪代替,自己握着刀在床边侍立。
接见完毕,派间谍问使臣:“魏王这人怎样?”匈奴使臣回答说:“魏王高雅的风采非常不一般,但是床头握刀的人,
这才是一个英雄。
”魏武帝听到这些,派人追杀了这位使臣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
世说新语《魏武将见匈奴使》原文及翻译
世说新语
原文:
魏武将见匈奴使,自以行陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
译文:
曹操将要接见来自匈奴的使者,但自认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是派崔季珪代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。
等到接见完毕,曹操派密探去问那个使者:“你觉得魏王如何?”匈奴使者答道:“魏王儒雅的风采不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊。
”曹操听后,就派人追杀了这个使者。