口语扯淡
浅析中英文委婉语的定义与异同
w o r d o f g o o d o m e n ” ( 吉言) 或( 好 的说法 ) 。 一般认为, 凡是表示禁
口语 中常说 “ 扯蛋 ” , 书面语转写时 , 换成“ 扯淡 ” 。( 4 ) 符号替换 法 。例如 : “ X你妈 !你怎么不说话 , 哑 巴吗?” ( 5 ) 反义法 。所谓
一
首先 , 委婉语是一种语言现象 , 是人们在一定的场合用以交 际的重要手段 ,人们通常尽力避免使用 引起双方不快或损坏双
方 关系的语 言 , 而是采用一种迂回的语 言形式 , 表达思想 , 交流
信息 ; 第二 , 委婉语是一种社会文化现象 , 已渗透于人们 日 常生
活的方方面面 , 反映广泛 的社会现象或人 民心理 : 如考虑 到避讳 问题 、 禁忌问题 、 礼貌 问题等。这里所说的委婉语用语与修辞 中
系。 禁忌的异同直接决定着委婉语使用 的异 同。 中英社会是 两
种不 同的社会存在 , 可想 而知 , 它们在语 言禁忌方 面有着各 自 的国别特 色和 民族形式 。但是 , 仍然有些领域 的禁忌是在两个
关键词 : 中英文; 委婉 语 ; 异同
委婉语的定 义
一
、
汉语 中委婉语的定义一般有两种不同的说法 , 其 中一种说 法是 : 用一种不明说 的、 能使人感到愉快 的含 糊说 法 , 代替具有 令人不悦 的含义 、 不够尊重的表达方法 。 另一种说法是 : 委婉语 就是用婉转或温 和的方式来表达某些事实或思想 , 以减轻 其粗
的委婉格不完全相 同。 它更是一种语义手段 , 是人们用来表达思 想 的方式 , 委婉与其说是修辞的一种手段 , 不如说是 目的。 英语中委婉语( e u p h e m i s m ) 的定义也是一般分两类 , 传统委 婉语 ( t r a d i t i o n a l e u p h e m i s m s )和 文 体 委 婉 语 ( s t y l i s t i c e u —
委婉语
原文为非正式语体,若翻译成“寿终正寝”、“亡故”或“仙逝”等,显然是不太适宜的。我们应该将它翻译为:“在我七岁时,奶奶便去世或过世了”比较恰如其分。
另外,同一委婉语在各自的语言中有几种,甚至多种表达方式,在翻译中应根据文体、语体、感情色彩等区别对待,正确理解,合理翻译。比如“死”、“大小便”等在英语中有上百种委婉说法,应该根据不同场合正确理解。
(二)套译法
英汉两种语言中虽然有些委婉语的表达方式有所不同,但却可能根据彼此不同的文化背景有其相对等的表达,此时就可以用套译的方法加以翻译。例如当某人的裤子拉链忘记拉上,就可以提醒他说:you've lost your license,翻译成中文,我们可以套译为“你的前门忘记关啦”。
1.根据不同文化判断是否有委婉必要
原文中用迂回陈述法将“棺材”婉转地说成“那件东西”,以达到委婉效果,因此译成英文时也可以直接用“that”来代替“coffin”.
译文:I've secretly sent people to get things prepared. But they haven't found good wood for that yet, so we have to wait.
(5)借助情态动词
英语时常借助情态动词would, should等构成委婉语。如 “I would like to hear your views.” “There's something I would advise you to consider in the program.”
(二)汉语委婉语独特的构成方式
(二)迂回陈述法
对于有伤大雅、令人不快的话,人们常借用迂回陈述法拐弯抹角地来表达,旨在文雅,如:
一个人该如何练习英语口语
一个人该如何练习英语口语第一点,学习英语口语一定要多听无论你学习哪个国家的语言,天生的聋子一定是哑巴,从来没有人能够在听不懂一种语言的情况下能自如的说这种语言。
这是不可违抗的自然规律。
同样,你如果能听得懂英语(书面死记硬背的意思不算)必须是与外国人交流说出的英语你能听懂,那只要你不是哑巴,舌头没问题,那大能够说出英语,且不管发音如何,但一定是流利自如的。
有的人也会说,他能听懂英语,就是不会说,那基本上是在扯淡,如果有人说听不懂英语,但是能随便说,那更是天方夜谭。
“口语就是要多说”完全是有道理的,“口语就是要多听”这也是必须的,要想说一口流利的英语,必须得多习听力。
练听力仅仅是“听”还不行,养狗的人听几年狗叫也听不懂狗语,所以练听力方法很重要在听力训练中需要配合有效的方法和听力资料来训练,而不是盲目的去听第二点、形成英语思维在英语交流中,如果你将所听到的内容完整翻译出来再去理解的话,那肯定是听不懂的,当别人都说了一堆了,你还在思考着第一个单词是什么意思,那就是白费功夫。
很多人天真的以为:“能说好英语的人肯定是单词背的很好,都能知道每个单词的意思,很快就能想到汉字对应的英文单词,我不会讲英语就是我翻译得太慢了,我要练!”但其实不是这样的,会说英语的人,说英语的时候根本不会先想到汉语再翻译成英文,而是像我们说中文一样,已经形成了一定的思维习惯,不会考虑到句子结构,单词语法,更不用拿单词翻译去造句,所以思维一旦形成,也就能习惯性的脱口而出了。
当你形成了英语的语言思维模式时,你在听说英文的时候,就存有条件反射了。
在自己训练听说读写训练时,能够经常会加一些看起来奇奇怪怪的要求,其实基本上都是为了协助消除固性思维,形成英语思维。
在传统的英语课上,无论外教还是中教,是在练什么?其实还是固定的教学法,教你翻译再教你造句。
在这些课上,你需要说英语,你就会先在脑子里想好中文,再想对应的单词,这是翻译,然后用语法知识组合起来,这是造句。
小学英语口语100句:shit的15种用法
小学英语口语100句:shit的15种用法1.它既能够表示可怕的、极讨厌的,也能够表示极好的“That movie was shit!” .“那部电影是烂片!”“That movie was the shit!” .“那部电影非常好。
”注意:当“shit”前面加了“the”时,它就表示真的很好,好中之好。
注意“the shit”中特别强调THE。
2.表示处于非常糟糕的境地例句:“That sounds horrible!”“这听起来太可怕了!”用shit来表达:“Yeah, I was walking up shit creek.““是的,我太不幸了。
”3.表达惊讶、沮丧的心情在影视中非常常见。
“(Holy) shit!”“天呐!”4.酩酊大醉例句:“You seemed pretty drunk last night…”“你昨晚似乎喝醉了...”“Yeah, I was totally shit-faced.”“是的,我完全醉了。
”5.一种带有侮辱性的方式说不例句:“Excuse me sir, would you mi nd filling out a quick survey?“抱歉先生,您介意填写一份快速调查吗?”“Eat shit!”“不填!吃*吧你。
”6.一点好运都没有“Oh no, my cell phone died!”“噢不,我的手机坏了!”“Damn, we’re shit out of luck!”“该死,我们真不走运!”7.形容不是很聪明的人“Hey dumb shit / shit for brains!”“嘿,笨蛋!”8.冷静下来,战胜问题“Stop crying, man. Get your shit together.”“别哭了,冷静下来好好解决所有问题。
”9.用来代替东西/事情[Looking for an email, but all you see is spam] “Iain’t got time for this shit![查看电子邮件,但是你看到的全是垃圾邮件]“我没时间看这些东西!”这种用法有点类似于“thing”,不过用“shit”更增强调了一种不满和不乐意的情绪,比较下:Turn that thing/shit off whileI’m talking to you.我跟你说话的时候把那个东西关掉。
中英文粗口文化对比
中英文粗口文化对比摘要:英语的粗言,是最为文雅的粗言之一。
在现代生活中经常会遇到暴粗口的现象,本文通过一些粗口语句,对比分析中英文的粗口文化。
关键词:中英文粗口文化;语言色彩;对比作者简介:张道领,任教于河南省虞城县第二高级中学。
人在激动的时候总有发泄的冲动,暴粗口最容易使人满足这种情绪。
心理学家研究,经常暴粗口的人其实并不会经常发怒,脏话带在嘴边的人有时候其实是生活最愉快的人。
这个社会需要人们按部就班,需要人们做其他人喜欢的事情,过分自我就会有脱离主流的危险,“个性” 只是一种现代主流化的追求,标榜个性的人往往是主流文化的牺牲品,真正操守自我意识的人却生活在角落里。
扯远了,从来没有人把暴粗口当作一种个性,名人粗口就会受到舆论的压力,但在美国那个标榜自由的国家就不会这样, Eminem到处 fuck 却照样大把大把的钞票往怀里拿;但在中国这个到处标榜着“道德”“礼仪”的国家,却到处充满着虚伪的友好,不说粗话大多数成了一种自我的形象的塑造,就如同在国外女士优先是尊重女性的表示,而在中国却成了彰显男性绅士风度的体现。
不管怎么说,使用恶毒语言咒骂他人,在任何文化中都被视为禁忌,但骂人这种行为本身却是一件非常有趣的文化现象,折射出千姿百态的文化心理。
咒骂,本是一种源自巫术的故意伤害行为(所以,骂人弄不好是要吃官司的),在蒙昧时代,最初使用巫咒的原因,是弱小者希图借助恶灵的力量,给自己的敌人降下灾祸。
所以古代的人要骂人,因为他们坚信这是战胜对手的尖端武器,打不过你就咒死你,悄无声息地就让你倒了大霉,比在你家井里投毒还要厉害。
介于这个原因,古时的咒骂大都简单明了,目的明确,总之一句话,就是要让你娃“不得安生” ,甚至“死于非命” 。
这一点,无论东西方都一样,用汉语骂人或是用英语骂人,差别都不会太大。
在中国,得罪了人家,会被咒“遭瘟害病”,“五雷轰顶”,“千刀万剐”;而在黑死病( Black Death )肆虐的中世纪欧洲,英国的老太太对于恨透了的人也会仰天大叫“ Plague take him!” (让他得瘟病死掉)。
形容纯属扯淡的成语
形容纯属扯淡的成语
1. “胡言乱语”,就好比有人说太阳是方的,这不是纯属扯淡吗?比如小张明明没见过外星人,却在那大谈特谈外星人的样子,这不是胡言乱语是什么呀!
2. “信口雌黄”,跟那随便瞎掰说猫会飞有啥区别?就像小李随便造谣别人的事情,真是信口雌黄啊!
3. “无稽之谈”,这不就相当于说石头能生孩子嘛!老王总说一些毫无根据的发财办法,纯粹是无稽之谈嘛!
4. “胡说八道”,简直就像说鱼可以在陆地上跑步一样荒谬!老赵总在那胡说八道一些离谱的事情,谁信呀!
5. “瞎扯蛋”,这跟说一个人能用头发拉火车一样扯吧!小强总是瞎扯蛋一些不可能的事。
6. “满嘴跑火车”,不就类似于说一只鸡能当总统呀!小刘整天满嘴跑火车,啥不靠谱的都说。
7. “乱放空炮”,就和说月亮是奶酪做的一样离谱啊!小陈总爱乱放空炮,说些做不到的大话。
8. “一派胡言”,跟说地球是平的有啥两样?小孙经常说出一派胡言的话来。
我觉得这些成语都很好地形容了那些毫无根据、荒谬可笑的言论或事情,遇到这样的情况,我们可不能轻信,要保持清醒的头脑去判断呀!。
常用昆明土话
常用昆明土话1,挨砍呢:意喻该杀的。
2,矮夺夺:意喻个子不高。
3,爱喏喏呢:意喻喜欢。
4,爱生生呢:意喻对某东西维护得好。
5,爱心爱意:意喻很专注。
6,鏖糟(aozao):意喻洗澡身上的脏东西。
7,巴家:意喻小气。
8,巴心吧干:意喻对某人好。
9,吧之不得:意喻求之不得。
10,拔毒:意喻人品很坏。
11,拔毛:意喻敲诈勒索。
12,把把连连:意喻全部。
13,粑粑:意喻屎。
14,靶子郎当:意喻逞能。
15,半中拿腰:意喻中间。
16,包车:意喻小汽车。
17,包谷粑粑(洋芋粑粑):意喻人土还憨。
18,白说白讲:意喻胡说八道。
19,白无闲事:意喻无事干。
20,白扎叽:意喻很白21,白嘴白脸:意喻脸色苍白。
22,背名失气:意喻名不副实。
23,背时:意喻倒霉。
24,贼B精精:意喻小气。
25,鼻泡脸肿:意喻脸部受伤。
26,鼻子拉撒:意喻鼻子多。
27,鼻屎渣:意喻干的鼻屎。
28,扁担酒:意喻质量差的酒29,瘪豆豉:意喻人长得不好看。
30,病坨坨:意喻人身体不好。
31,绷面子:意喻绷门面。
32,不怕得:意喻没事。
33,不消:意喻不必。
34,嘈耐:意喻人或东西不干净或品行不端。
35,嘈心寡辣:意喻很肚子没油水。
36,撑多得:意喻不想做什么事。
37,长把伞:意喻不能兑现的承诺。
38,扯白撩谎:意喻说假话。
39,扯朵朵:意喻东拉西扯。
40,扯疯:意喻装疯。
41,扯瓜筋:意喻无理取闹。
42,扯淡:意喻对某事某人不满。
43,扯直:意喻朝直线。
44,成行(hang)实器:意喻像样儿。
45,成器:意喻有能耐。
46,城墙脸:意喻脸皮厚。
47,吃闯闯:意喻吃得没意思。
48,吃家饭窩野屎:意喻吃里爬外。
49,戳气:意喻不开心。
50,冲靶子:意喻逞能。
51,冲壳子:意喻聊天,52,冲瞌睡:意喻打瞌睡。
53,绌绌屁:意喻不会响的发声物。
54,出老:意喻年少显老。
55,处不拢:意喻合不来。
56,脆生生:意喻食物脆而好吃。
57,打摆子:意喻得痢疾。
职场太口语化 例子
职场太口语化例子全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:职场口语化已经成为了一种潮流,很多年轻人在职场中开始使用口语化的语言和表达。
虽然口语化的表达方式能够使得工作环境更加轻松愉快,但在某些场合下,过度的口语化表达却会给人留下不专业的印象。
在职场中适当地运用口语化语言可以增加与同事、领导之间的沟通效率,但是过度使用会给人带来不良的影响。
让我们来看看在职场中过度口语化表达会带来的影响。
在一次重要的会议上,一个员工用口语化的语言说话,比如说“别担心,我们可以搞定这个事情的”,可能会给领导和同事们留下不够专业、不够认真的印象。
在职场中,表达要求严谨、内容要准确,使用过度口语化的语言反而会使得你在职场上失去了专业性。
对于客户而言,过度口语化的表达也可能会让客户觉得不尊重,降低了公司的形象和信誉。
适当运用口语化的表达方式在职场中也有很多好处。
口语化的语言更接地气,更亲和,可以让同事之间更加亲近,建立更加紧密的工作关系。
在开会时使用口语化的语言和幽默的表达,可以使得整个会议氛围更加轻松愉快,让与会者更加投入到讨论中。
在日常工作中,使用口语化的表达方式也可以增加团队之间的凝聚力,让工作变得更加有趣。
在适当运用口语化的我们也要注意控制好口语化表达的程度。
在某些正式场合比如与客户沟通、与领导交流等时候,我们应该更加严谨和正式地表达自己的意见和想法。
在这些场合下,过度使用口语化的表达可能会给人留下不专业的印象,甚至可能影响到自己的工作前景。
在职场中适度使用口语化的表达方式,能够在一定程度上提高工作效率和团队凝聚力。
但是我们也要懂得控制好口语化的程度,根据不同的场合和对象,选择合适的表达方式。
只有在适当的时机和地点使用口语化表达,才能够更好地展现自己的专业性和能力,在职场中取得更加稳固的立足点。
第二篇示例:近年来,随着社交媒体的盛行和年轻人劳动力的增加,职场口语化的现象愈发普遍。
在办公室、会议室甚至工作邮件中,各种俚语、网络用语不胜枚举,这种现象被称为“职场太口语化”。
不只是翔!Shit的用法你都知道么?
不只是翔!Shit的用法你都知道么?SHIT”这个词在日常口语中,还真是不陌生,首先咱们来看看它的释义吧。
定义:用来形容排泄物的粗俗词汇。
排便(poop)Shit的用法:1. 它既可以表示可怕的、极讨厌的,也可以表示极好的,例如:“That movie was shit!”“那部电影是烂片!”“That movie was the shit!”“那部电影非常好。
”注意:当“shit”前面加了“the”时,它就表示真的很好,好中之好。
注意“the shit”中特别强调THE。
小伙伴们千万不要搞错哦~2. 表示处于非常糟糕的境地“That sounds horrible!”“这听起来太可怕了!”用shit来表达:“Yeah, I was walking up shit creek.”“是的,我太不幸了。
”3. 表达惊讶、沮丧的心情在影视中非常常见。
如:“(Holy) shit!” “天呐!”4. 酩酊大醉“You seemed pretty drunk last night…”“你昨晚似乎喝醉了。
”“Yeah, I was totally shit-faced.”“是的,我完全醉了。
”5. 一种带有侮辱性的方式说不“Excuse me sir, would you mind filling out a quick survey? ”“抱歉先生,您介意填写一份快速调查吗?”“Eat shit!” “不填!吃*吧你!”6. 一点好运都没有“Oh no, my cell phone died!”“噢不,我的手机坏了!”“Damn, we’re shit out of luck!”“该死,我们真不走运!”7. 形容不是很聪明的人“Hey dumb shit / shit for brains!”“嘿,笨蛋!”8. 冷静下来,战胜问题“Stop crying, man. Get your shit together。
美国俚语各种用法
SHIT,这个词在日常口语中还真是不陌生,也是英语为母语的人常用的口头禅之一。
可惜传统课本和字典给的释义都有所保留,小编在这里精心汇总了大量原文例句,希望能够帮大家真正理解Shit用法。
首先咱们来看看它的释义吧。
定义:用来形容排泄物的粗俗词汇。
排便(poop)Shit的用法:1.它既可以表示可怕的、极讨厌的,也可以表示极好的“That movie was shit!” .“那部电影是烂片!”“That movie was the shit!” .“那部电影非常好。
”注意:当“shit”前面加了“the”时,它就表示真的很好,好中之好。
注意“the shit”中特别强调THE。
2.表示处于非常糟糕的境地例句:“That sounds horrible!”“这听起来太可怕了!”用shit来表达:“Yeah, I was walking up shit creek.““是的,我太不幸了。
”3.表达惊讶、沮丧的心情在影视中非常常见。
“(Holy) shit!”“天呐!”4.酩酊大醉例句:“You seemed pretty drunk last night…”“你昨晚似乎喝醉了...”“Yeah, I was totally shit-faced.”“是的,我完全醉了。
”5.一种带有侮辱性的方式说不例句:“Excuse me sir, would you mind filling out a quick survey?“抱歉先生,您介意填写一份快速调查吗?”“Eat shit!”“不填!吃*吧你。
”6.一点好运都没有“Oh no, my cell phone died!”“噢不,我的手机坏了!”“Damn,we’re shit out of luck!”“该死,我们真不走运!”7.形容不是很聪明的人“Hey dumb shit / shit for brains!”“嘿,笨蛋!”8.冷静下来,战胜问题“Stop crying, man.Get your shit together.”“别哭了,冷静下来好好解决所有问题。
英汉委婉语比较
一、委婉语概述委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
总的来讲,英汉语言在很多方面都存在着共同的禁忌,如死亡、生理行为、生理缺陷、职业、疾病、外交辞令等,但由于文化传统的差异,相同的领域可能又存在着不同的表达或程度的深浅。
而且中西方在文化上存在着一定的差异,这就导致了委婉语所承载的文化信息有所不同。
本文将从英汉委婉语表现方法及构造手段的对比入手,进而探讨委婉语互译的技巧与方法。
二、英汉委婉语的一般表现方法委婉语作为一种修辞格,既是一种“手段”,也是一种目的。
大量的英汉委婉语运用了各种各样的表现手段来达到“委婉”这个目的。
(一)借助隐喻法英文中人们常借助生动而又通俗的隐喻来婉转、幽默地表达自己的说话艺术。
如After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible. 作者把日本人习惯于鞠躬说成“the spinal column becomes extraordinarily flexib le”,十分幽默有趣。
在汉语中,“墓地”被比作“人生后花园”。
除了把“死亡”比作长眠安息外,汉语中还把“死”比作像神仙一样“仙逝”、“仙游”;或用“星陨”、“花落”来比喻伟大人物的逝世,以表达无限惋惜和崇敬之情。
“墓地”被比作“人生后花园”。
(二)迂回陈述法对于有伤大雅、令人不快的话,人们常借用迂回陈述法拐弯抹角地来表达,旨在文雅,如:We have three main difficulties with regard to those terms. “Three main difficulties”,实际上是拐弯抹角地说我们“有三点反对意见”。
汉语有时为增强语意、文饰辞面或者为了达到讽刺或戏谑的目的,会运用折绕、兜圈子的方式来代替直截了当的表达方式。
实用英语口语——扯淡类英语
实用技能---扯淡类英语口语与老外在一起生活,学习和工作,你会发现他们每天都会刻意的来制造一种轻松的氛围,一方面是为了减轻可能的压力,一方面也是为了增进彼此的良好关系,而我们无论英语水平如何,应懂得他们的用意,并做出适宜的应答,这样你就能搞好人际关系,你就能左右逢源,在国外生活的轻松自如.英语如太差,哪怕只是会意的傻笑也行,但一定不要呆若木鸡,更不可自视清高,横眉冷淡.1.他们可能很搞笑,如一次我的同事过来问我UFO是什么缩写,我还没说完 unidentified flying object(飞碟),我们老板笑着过来接话说是:YOU FUCK OFF! (去你妈的!),我们哄堂大笑.2.带有色情的话更是普遍,如有次一个中国朋友买了几根黄瓜,抱怨其中一根又粗有长了点,在一起的老外朋友却说:good!my dick is like this.我笑着说:show me!他一闪跑了.3.还有老外爱搞恶作剧,比如你冲了一杯咖啡,转身功夫,杯里已经被老外放了一把盐,你喝过发现后,你可来句:taste good! who did it?(味道好啊,谁干的?),切不可无表情的自己去倒了,或骂fuck off! 不然没人再理你了.类似的恶作剧还有老外常会突然的吓你一跳,或突然按你小腿后面使你跪下,或是在你常走的门上放把扫帚砸你,或在你的背包里放些废品....你最好能坦然地做出搞笑的反应.4.不可不知的几个常用场景英语:(1)jig-jig和wankie你上班又迟到了,或是工作中无精打采的,如果在中国,你的较铁的同事很可能来句不太正经的话:昨晚是不是有和你媳妇没闲着?(是性生活的委婉说法) 人的思维是差不多的,在国外,你的老板一般不会问你why are you late?相反,他常常会来句:jig-jig last night? 可翻译成:昨晚没闲着? 当然是性方面的.jig-jig就是fuck或have sex的意思,一般是英语国家的人对非英语国家的人说的.比较委婉.当然如果谁都知道你single单身一个,那老外就会说:wankie wankie last night?就是咱们中国的委婉说法:打飞机.wankie是口语词,和cock同义,当动词用了.还有wank也是动词,它们同义.对于上面的话你只需一笑即可,或真的有原因,可提一句.当然如你三天两迟到,就没有这么轻松了.(2)taliban这个词音译"塔利班",是阿富汗的学生武装,如今在国外它的意思是"危险人物",即dangerous person.如果你在一个单位里,不是把工作搞砸了,就是把物品损坏了,总之,你总是干出些令人不快的事情.那老外就会说:you`re taliban.你太危险了,人很不稳重. 当然了你若一天牛气十足,跟谁都要动武的样子,那老外就会说:he is mafia.他是流氓地痞. mafia原意:黑手党.(3)blah-blah-blah或talk shit两个词都是说废话,扯淡的意思.在单位,别人都在默默的工作,就有一个人,东长西短,喋喋不休的侃大山,如果你真的烦透了,来句:the whole morning i only can hear your blah-blah-blah.整个上午我就听你自己在这胡扯了.或说i only hear you talking shit all the morning. 整个上午就听你扯淡了.这个人应停下来,说:i`m so sorry.(4)mongoloid或from the mountain这两个词意思是:乡巴佬,山里人(土老冒)我们有些中国人,可能是来自乡下或家境不好,出国后也是穿戴不整,脸发不净,于是常有老外拿人开玩笑之事,其实并无歧视,只是拿人开涮,调节气氛罢了.当老外说你from the mountain时,你不妨也反涮他一下,比如,意大利人涮你,你就说i`m from themountain in italy.我是意大利土老冒,世界之大,扯淡是假,全为交流,皆为交友.上述只是管窥缝见,旨在抛砖引玉,触类旁通,其实耳濡目染之时,便是成功驾驭之日.。
浅析中英文委婉语的定义与异同
浅析中英文委婉语的定义与异同作者:刘亮来源:《新校园·上旬刊》2013年第05期摘要:委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,不同社会的委婉语有其共性;委婉语又是一面文化镜象,委婉语的表现方式和交际作用在不同程度上反映着中英民族文化的特点,并且受到各自的社会制度、文化背景、意识形态的影响和制约。
英语学习者应该充分认识和准确把握反映在委婉语上的文化差异,以消除语言文化障碍,提高跨文化交际能力。
关键词:中英文;委婉语;异同一、委婉语的定义汉语中委婉语的定义一般有两种不同的说法,其中一种说法是:用一种不明说的、能使人感到愉快的含糊说法,代替具有令人不悦的含义、不够尊重的表达方法。
另一种说法是:委婉语就是用婉转或温和的方式来表达某些事实或思想,以减轻其粗俗的程度。
首先,委婉语是一种语言现象,是人们在一定的场合用以交际的重要手段,人们通常尽力避免使用引起双方不快或损坏双方关系的语言,而是采用一种迂回的语言形式,表达思想,交流信息;第二,委婉语是一种社会文化现象,已渗透于人们日常生活的方方面面,反映广泛的社会现象或人民心理:如考虑到避讳问题、禁忌问题、礼貌问题等。
这里所说的委婉语用语与修辞中的委婉格不完全相同。
它更是一种语义手段,是人们用来表达思想的方式,委婉与其说是修辞的一种手段,不如说是目的。
英语中委婉语(euphemism)的定义也是一般分两类,传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语(stylistic euphemisms)。
委婉语一词系源自希腊语。
词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。
所谓传统委婉语亦是与禁忌语密切相关的。
像生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。
日常英语口语:老外如何表达你瞎扯什么淡
在⽇常⽣活中,总有些⼈喜欢瞎编乱造,胡扯胡诌的。
当他们blah blah blah说个不停,听到我头都痛的时候,真想来句:你这是“扯淡”!那么英语君今天就带⼤家看看,怎么⽤英语表达“扯淡”。
(1)blah(1)废话;空话;瞎说这在⽇常对话中出现频率⾮常⾼!e.g. Blah, blah... See, I can even recite it.那都是废话。
看,我甚⾄会背诵了。
e.g. Get to the point . Not just blah blah blah.把这⼀点讲清楚。
不要只是夸夸其谈。
e.g. They wipe out tired feelings and remove wrinkles and age signs. Blah, blah, blah! See? I can even recite it.它们还能消除疲劳的感觉和除去皱纹及衰⽼的痕迹.等等等等.看.我还会背呢!(2)blabbering(2)多嘴的⼈;泄密者;胡⾔乱语,喋喋不休e.g. Every time I met this guy I was definitely trapped by his blabber mouth.每次⼀碰到这个家伙,我就会被他的喋喋不休困住。
e.g. Don't be a blabber mouth!没必要说的话别喋喋不休地说”。
e.g. I've heard nothing but blabber.我只听到有⼈胡说⼋道。
(3)nonsense(3)胡说;废话e.g. None of your nonsense!别胡说⼋道了!e.g. You mustn't chatter nonsense on serious diplomatic occasions.在严肃的外交场合你可不能唠唠叨叨地胡说⼀⽓。
[/cne.g. I'm fed up with all those nonsense.所有那些胡⾔乱语我真听腻了e.g. What nonsense be ye talking!你在这⼉胡说什么呀!(4)Gibberish n.(4)乱语;快速⽽不清楚的⾔语e.g. This may be reassuring if you find every time you meet the object of your affections you talk complete gibberish. [/en所以倘若你发现你的每次表⽩都以胡⾔乱语告终,那你⼤可放⼼。
扯淡和扯蛋的区别
扯淡和扯蛋的区别
扯淡和扯蛋的区别为:指代不同、引证用法不同、侧重点不同。
扯淡:是汉语词语,拼音chědàn,意思是淡化比较浓的东西,后引申为闲扯、胡说。
扯蛋:是中国民间文化中的经典造词,根据地域有许多不同叫法,比如:白呼,忽悠,夸白等,又因为各地的文化差异,所以很难给予准确的定义,只能求大同定义为:没有根据的闲扯、没事干胡说八道。
现代通常视“扯淡”为普遍写法。
网络用语。
一、指代不同
1、扯淡:闲扯,胡扯。
2、扯蛋:胡扯。
二、引证用法不同
1、扯淡:《儒林外史》第二二回:“卜诚道:‘没得扯淡!就算你相与老爷,你到底不是个老爷!’”
2、扯蛋:浩然《艳阳天》第一二九章:“韩德大说:‘扯蛋去吧,什么他妈的潮流!’”
三、侧重点不同
1、扯淡:有根据的话。
2、扯蛋:没根据的话。
关于扯淡的趣味歇后语有哪些
关于扯淡的趣味歇后语有哪些扯淡以东北方言见多,有胡说八道的意思,有什么歇后语是可以用来形容扯淡的呢?以下是店铺为你整理的关于扯淡歇后语,欢迎大家阅读。
扯淡的歇后语鸡屁股拴绳————扯淡(蛋)鸡屁股上绑线————有意弦扯蛋;有意闲扯淡鸡屁股上穿线————扯蛋;扯淡鸡屁股拴线————扯蛋;扯淡鸡子儿拴绳子————扯淡;扯蛋裤裆里拉胡琴儿————扯蛋;扯淡老头子练劈叉————扯淡;扯蛋扯淡歇后语拓展一葫芦秧套南瓜秧————拉扯不清;胡搅蛮缠豁牙子啃猪蹄————横扯筋鸡屁股拴绳————扯淡(蛋)见了苍蝇都想扯条腿————贪得无厌;贪心不足见人扯媚眼————卖弄风流叫花子拉二胡————穷扯;穷快活;穷作乐拉着耳朵擤(xinq)鼻涕————胡扯;劲用得不是地方老太太啃鸡脚————难嚼难咽;横扯筋老太太纺纱————越扯越长两分钱买个羊蹄子————横扯筋;扯筋老婆婆吃腊肉————扯皮老太婆吃猪蹄————横扯筋;扯筋老头吃麻糖————越拉越长;越扯越长乱坟岗上卖布————鬼扯猫吃鸡肠子————越扯越长麻绳上扯电灯————搞错了路线;路线错了盲人纺纱————瞎扯扯淡歇后语拓展二笨婆娘打架————拉拉扯扯闭眼撕皇历————瞎扯闭着眼睛卖布————瞎扯;胡扯裁布不用剪子————胡扯裁缝铺扯筋(有纠纷闹矛盾) ————争长论短扯掉画皮的恶鬼————凶相毕露扯掉画皮的恶魂————凶相毕霹扯裤子补补丁————堵不完的窟窿扯乱了的线轴————找不到头扯旗杆放炮————生怕别人不知道扯起眉毛哄眼睛————自己哄自己;自欺欺人扯着耳朵洗鼻涕————不对路数扯淡歇后语拓展三扯着老虎尾巴喊救命————找死陈胜扯旗————揭竿而起城隍老爷拉胡琴————鬼扯城隍庙里扯牌九————鬼场合城隍菩萨拉二胡————鬼扯城隍爷拉胡琴————鬼扯穿短袜着短裤————拉扯不上打不完的官司————扯不完的皮大胡子吃糖稀————撕扯不清大脚穿小鞋————两头扯不来;难受;钱(前)紧;迈步难;硬撑倒背手放风筝————扯远了叼羊游戏中的小羊羔————任人撕扯东扯葫芦西扯瓢————胡拉乱扯东岳庙的二胡————鬼扯冬瓜藤缠到茄子地————拉拉扯扯坟地里卖布————鬼扯狗扯羊肠————越扯越长狗吃猪肠————撒扯不清扯淡歇后语拓展四扯掉画皮的恶魂————凶相毕霹扯裤子补补丁————堵不完的窟窿扯乱了的线轴————找不到头扯旗杆放炮————生怕别人不知道扯起眉毛哄眼睛————自己哄自己;自欺欺人扯着耳朵洗鼻涕————不对路数扯着胡子打滴溜————嘴巴上的劲儿扯着老虎尾巴喊救命————找死陈胜扯旗————揭竿而起城隍老爷拉胡琴————鬼扯城隍庙里扯牌九————鬼场合城隍菩萨拉二胡————鬼扯城隍爷拉胡琴————鬼扯穿短袜着短裤————拉扯不上打不完的官司————扯不完的皮大胡子吃糖稀————撕扯不清。
不主动给对象写小作文
不主动给对象写小作文写小作文?谁说的啊?我可不是什么小学生,整天被老师指挥着写这写那。
想当年,我那叛逆的小伙伴们都被父母逼着补习班补到吐血,操碎了心疼他们。
我?哈,我从来不主动写什么烂作文,顶多是被扣了分数或关了小黑屋,才磨磨蹭蹭写两句扯淡的东西。
小作文算什么?大不了被扣扣分,又不是世界末日。
那帮家长和老师们整天绷着一张脸,好像作文就是人生的全部一样。
我可不这么看,写不写作文又关乎人生的意义何在?况且,人生苦短,谁愿意把时间浪费在那些无聊透顶的指定题目上。
你们别看我现在一副吊儿郎当的嘴脸,其实内心深处,我是很向往自由的。
作文这种东西,最怕就是被框框框的限制住了,让那些孜孜不倦追求自由的人喘不过气来。
我宁可把时间花在自己喜欢的事情上,而不是整天坐在桌前硬绷着脸写那些枯燥乏味的作文。
何况,谁也说不准,将来我说不定就成为了举世瞩目的诗人或者小说家,那可比现在这些作文有意思多了!我可不主动写什么作文,除非是出于自己的兴趣和热情。
生命太过短暂,与其把时间浪费在那些被动的事情上,不如积极主动地追求自己的梦想和理想。
作文嘛,就让那些爱写的人去写吧,我可一点儿也不感兴趣。
这篇文章尝试从一个年轻人的视角出发,用诙谐幽默、略带些许叛逆的语气,表达出对写作文这件事情的不感兴趣和不理解。
我使用了一些口语化的表达,如"扯淡"、"吊儿郎当"等,以增强文章的生动性。
同时也融入了一些个人独特见解,如"人生苦短"、"被框框框的限制住了"等,希望能增强文章的吸引力和感染力。
此外,我还适度调整了一些标点符号和大小写的使用,营造出一种自然流畅的语气。
总的来说,我努力遵循了你提出的要求,尽可能打造出一篇富有人性化风格的文章。
希望这符合你的期望!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
45. That's really something.(真了不起。)
46. Excuse me for a moment.(失陪一会儿。)
47. I'm dying[很想] to see you.(我真想见你。)
48. I'm flattered.(过奖了。)
14. A little bird told me. 我听说的
15. It never rains but it pours. 祸不单行
16. Mind your own business. 不关你的事儿
17. Hang in there. 坚持下去
18. could be worse 可能更糟
29. head over heels 深陷;完全地
30. Suit yourself. 随你高兴
31. What's the catch? 有什么意图?
32. let the cat out of bag 泄漏秘密
33. sth. is touch and go 危险的情况;惊险的;一触即发的
9. Now you're talking. 这才对嘛
10. have butterflies in one's stomach 紧张
11. You asked for it. 你自找的
12. read between the lines 字里行间的言外之意
13. The rest is history. 众所皆知
44. First come, first served. 先来先招待;捷足先登
45. It's not my day! 今天运气真糟
46. That's news to me. 这可是新闻呢
47. There's no way to tell. 没办法知道
48. read sb. like an open book 清楚某人心里的想法
86. What brings you to Beijing?(什么风把你吹到北京来的?)
87. She looks blue.(她满面忧伤.)
使用频率最高的美语口语296句
1. Have a nice day. 祝你今天愉快
2. So far, so good. 目前为止一切都好
64. Don't look wise.(别自作聪明)
65. You're going too far!(你太过分了!)
66. Don't bury your head in the sand.(不要逃避现实。)
67. Nothing works.(什么都不对劲儿。)
68. Money will come and go.(钱乃身外之物。)
78. I don't feel up to that.(我觉得不能胜任那工作。)
79. I'm mad at myself.(我生自己的气。)
80. It's raining cats and dogs.(下着倾盆大雨。)
81. What the hell are you doing?(你到底在做什么?)
Sorry to have bothered you.(抱歉打扰你。[事后])
54. Stay out of this matter, please.(请别管这事。)
55. I'll make it up to you.(我会赔偿的。)
56. I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉)
82. I can't seem to get to sleep.(我好象睡不着。)
83. You look very serious about something.(你似乎有很严重的事。)
84. I hope I'm not in the way.(我希望没有造成妨碍。)
85. A fool never learns.(傻瓜永远学不会。)
你会39;t born yesterday.(我又不是三岁小孩)
2. How do I address you?(我怎么称呼你)
3. She turns me off.(她使我厌烦。)
4. So far so good.(目前为止,一切都好。)
40. You can't do this to me.(你不能这么对我。)
41. Just to be on the safe side. (为了安全起见。)
42. It's been a long time.(好久不见了。)
43. It's about time.(时间差不多了。)
19. It's up on the air[悬而未决].(尚未确定。)
20. It slipped my mind.(我忘了。)
21. You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。)
22. I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。)
49. You can never tell.(不知道/谁也没把握。)
50. I won't buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。)
51. It hurts like hell!(疼死啦!)
52. It can't be helped.(无能为力。)
53. Sorry to bother you.(抱歉打扰你。[事前])
36. Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。)
[这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用语。}
37. Let's give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。)
38. As far as I'm concerned.(就我而言。)
39. I'm up to my ears[忙得不可开交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)
23. You bet!(当然!)
24. Drop me a line[短信].(写封信给我)
25. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)
26. I'll keep my ears open.(我会留意的。)
27. Neck and neck.(不分上下。)
57. Let's forgive and forget.(让我们摈弃前嫌。)58. I've heard so much about you!(久仰大名!)
58. Don't underestimate me.(别小看我。)
59. She gives me a headache.(她让我头疼。)
39. have second thoughts 考虑一下;犹豫
40. behind someone's back 在某人背后;背着某人
41. Better luck next time. 下次运气更好
42. come in handy 派得上用场
43. rains cats and dogs 倾盆大雨
73. Every dog has his day.(凡人皆有得意时。)
74. Are you out of you mind?(你疯了吗?)
75. He's been everywhere.(他到处都去过了。)
76. Who is to blame?(该怪谁?)
77. There're a lot of rumors going around.(很多流言流传着。)
34. beat a dead horse 白费劲
35. The sky's the limit. 没有限制
36. once in a blue moon 千载难逢;难得一次
37. Be prepared. 准备好
38. It's easier said than done. 说的比做的简单
10. My mouth is watering.(我在流口水了。)
11. I ache all over.(我浑身酸痛。)
12. I have a runny nose.(我流鼻涕。)
13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)
14. Think nothing of it.(别放在心上。)
28. I'm feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落。)
29. Don't get me wrong[误解].(不要误会我。)
30. You're the boss.(听你的。)
31. If I were in your shoes[处在某人的位置].(如果我是你的话。)
15. I'm not myself today.(我今天心神不宁。)
16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。)
17. For the time being.(暂时;暂且;目前)
18. Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。)
24. Look who's talking! 看看你自己吧!