英国文学浪漫主义时期的作家
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
What is an ode? a lyric poem typically of elaborate or irregular metrical form and expressive of exalted or enthusiastic emotion. 珀西·比希·雪莱,是英国文学史上最有才华的抒情诗人之 一。William Wordsworth曾称其为 "One of the best artists of us all“,同时期的拜伦称其为 "Without exception the best and least selfish man I ever knew", 更被誉为诗人中的诗人。其一生见识广泛,不仅是柏拉 图主义者,更是个伟大的理想主义者。 创作的诗歌节 奏明快,积极向上。 雪莱习惯性的将他关于上帝、政治和社会等问题的想法 写成小册子散发给一些素不相识的人,并询问他们看后 的意见。
1811年3月25日,由于散发《无神论的必然》 (The Necessity of Atheism),入学不足一年的雪 莱被牛津大学开除。雪莱的父亲是一位墨守成规 的乡绅,他要求雪莱公开声明自己与《无神论的 必然》毫无关系,而雪莱拒绝了,他因此被逐出 家门。被切断经济支持的雪莱在两个妹妹的帮助 下过了一段独居的生活,这一时期,他认识了哈 丽雅特·韦斯特布鲁克(Harriet Westbrook),他妹 妹的同学,一个小旅店店主的女儿。雪莱与这个 十六岁的少女仅见了几次面,她是可爱的,又是 可怜的,当雪莱在威尔士看到她来信称自己在家 中受父亲虐待后便毅然赶回伦敦,带着这一身世 可怜且恋慕他的少女踏上私奔的道路。他们在爱 丁堡结婚,婚后住在约克。
I Wandered Lonely as a Cloud 我孤独地漫游,像一朵云 That floats on high o'er vales and hills When all at once I saw a crowd A host, of golden daffodils Beside the lake, beneath the trees Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shine And twinkle on the milky way They stretched in never-ending line 在山丘和谷地上飘荡 忽然间我看见一群 金色的水仙花迎春开放 在树荫下,在湖水边 迎着微风翩翩起舞 连绵不绝,如繁星灿烂 在银河里闪闪发光 它们沿着湖湾的边缘
这奇景赋予我多少财宝, 每当我躺在床上不眠, 或心神空茫,或默默沉思 它们常在心灵中闪现 那是孤独之中的福祉; , 于是我的心便涨满幸福 和水仙一同翩翩起舞。
In vacant or in pensive mood
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of soli东方的旅行,是为了要“看看人类, 而不是只在书本上读到他们”,还为了扫除“一个岛民怀着狭隘 的偏见守在家门的有害后果”。在旅途中,他开始写作《恰尔德 •哈洛尔德游记》和其他诗篇,并在心中酝酿未来的东方故事诗。 《恰尔德•哈洛尔德游记》的第一、二章在1812年2月问世,轰动 了文坛,使拜伦一跃成为伦敦社交界的明星。然而这并没有使他 和英国的贵族资产阶级妥协。他自早年就知道这个社会及其统治 阶级的顽固、虚伪、邪恶及偏见,他的诗一直是对这一切的抗议。 1811-1816年,拜伦一直在生活在不断的感情旋涡中。在他到 处受欢迎的社交生活中,逢场作戏的爱情俯拾即是,一个年青的 贵族诗人的风流韵事自然更为人津津乐道。拜伦在1813年向一位 安娜•密尔班克小姐求婚,于1815年1月和她结了婚。这是拜伦一 生中所铸的最大的错误。拜伦夫人是一个见解褊狭的、深为其阶 级的伪善所宥的人,完全不能理解拜伦的事业和观点。婚后一年, 便带着初生一个多月的女儿回到自己家中,拒绝与拜伦同居,从 而使流言纷起。以此为契机,英国统治阶级对它的叛逆者拜伦进 行了最疯狂的报复,以图毁灭这个胆敢在政治上与它为敌的诗人。 这时期的痛苦感受,也使他写出像《普罗米修斯》那样的诗,表 示向他的压迫者反抗到底的决心。
The poet Robert Southey as well as Coleridge lived nearby, and the three men became known as“Lake Poets”. 柯勒律治也居住在同一地城,三人并称 为“湖畔诗人”。 Wordsworth was a defining member of the English Romantic Movement. 华兹华斯是英国浪漫主义诗歌的代表人 物之一。
William Wordsworth
William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped launch the Romantic Age in English literature with their 1798 joint publication, Lyrical Ballads.
Ode to the West Wind If Winter comes , can Spring be far behind? 冬天既快来,春天难道还远吗? 在写作上,诗作以象征手法见长。狂暴的西 风既是自然界的风,更是革命的风暴,诗人明写 自然之风,本意却在呼唤、盼望革命的风暴,象 征手法使西风这一意象更加饱满而意蕴深刻。此 外,诗作各部分重复“哦,你听”,重章复唱, 既为了引起读者的参与,又使作品表现出一种跳 动的节奏感、韵律感!
Along the margin of a bay Ten thousand saw I at a glance Tossing their heads in sprightly dance The waves beside them danced but they Out-did the sparkling waves in glee A poet could not but be gay In such a jocund company I gazed--and gazed--but little thought
Ode to the West Wind If Winter comes , can Spring be far behind? 冬天既快来,春天难道还远吗? 在写作上,诗作以象征手法见长。狂暴的西 风既是自然界的风,更是革命的风暴,诗人明写 自然之风,本意却在呼唤、盼望革命的风暴,象 征手法使西风这一意象更加饱满而意蕴深刻。此 外,诗作各部分重复“哦,你听”,重章复唱, 既为了引起读者的参与,又使作品表现出一种跳 动的节奏感、韵律感!
延伸成无穷无尽的一行 我一眼看见了一万朵, 在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波,
诗人怎能不满心欢乐! 与这样快活的伴侣为伍 我久久凝望,却想象不到
What wealth the show to me had brought For oft, when on my couch I lie
Like other Romantics, Wordsworth’s personality and poetry were deeply influenced by his love of nature, especially by the sights and scenes of the Lake Country, in which he spent most of his mature life. 对自然的热爱以及他大部分人生所度过的地方-湖区--的风光景色都对他的性格和作品有着深远 的影响。 A profoundly earnest and sincere thinker, he displayed a high seriousness tempered with tenderness and a love of simplicity. 他是一位真挚深刻的思想者,作品在严谨中充满 纯真质朴与敏感。
玛丽.雪莱
英国著名小说家,因其1818年创作里文学史上第一部科幻小说 《弗兰肯斯坦》(或译《科学怪人》),而被誉为科幻小说之母。 她是英国著名浪漫主义诗人雪莱的第二任妻子。 1797年8月30日, 玛丽·雪莱生于伦敦。她的父母同是政界名人:母亲是著名女权 主义者、教育家和作家玛莉·渥斯顿克雷福特,父亲是自由主义 者、哲学家、信奉无政府主义的记者、及信奉无神论的异见人士 威廉·戈德温。1797年玛丽出生后十天母亲就因产后感染而去世, 这使得玛丽一直抱有“自己害死了母亲”的想法。玛丽的父亲很 快另觅新欢,玛丽只好和继母,异母兄弟一起生活。 1814年5月她结识了年轻的诗人珀西·雪莱,珀西当时已经成 家,却很快为玛丽非凡的容貌、举止和才智所折服。两个月后, 他们不顾众人反对,一起私奔离开了英国。当雪莱的第一个妻子 在1816年12月自杀去世后,他们正式结婚。然而玛丽婚后却接 连丧失了三个孩子,并经历了丈夫早早去世的痛苦。 雪莱既殁,玛丽带了不满三岁的儿子伯熙回到英国。雪莱的 父亲对她很苛严,只供她微薄的津贴,而且禁止她张扬雪莱的 “劣迹”,否则就断绝接济。玛丽毅然辛苦笔耕,成为自食其力 的专业作家。
Wordsworth's masterpiece is generally considered to be The Prelude, a semi autobiographical poem of his early years which the poet revised and expanded a number of times. The work was posthumously titled and published, prior to which it was generally known as the poem "to Coleridge". Wordsworth was England's Poet Laureate from 1843 until his death in 1850.
And then my heart with pleasure fills And dances with the daffodils.
拜伦
1788年1月22日出生于伦敦,父母皆出自没落贵族家庭。他天生跛一足,并对 此很敏感。十岁时,拜伦家族的世袭爵位及产业(纽斯泰德寺院是其府邸) 落到他身上,成为拜伦第六世勋爵。哈罗公学毕业后,1805-1808年在剑桥 大学学文学及历史,他是个不刻苦的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和 英国的文学、哲学和历史著作,同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳、 拳击等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和 发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。 剑桥大学毕业。曾任上议院议员。学生时代即深受启蒙思想影响。1809-1811 年游历西班牙、希腊、土耳其等国,受各国人民反侵略、反压迫斗争鼓舞, 创作《恰尔德•哈罗德游记》(Child Harold's Pilgrimage, 1809-1818)。其代表 作品有《恰尔德•哈罗德游记》《唐璜》(Don Juan, 1818-1823)等。在他的诗 歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他们孤傲、狂热、浪漫,却充满了反抗精 神。他们内心充满了孤独与苦闷,却又蔑视群小。恰尔德•哈罗德是拜伦诗歌 中第一个“拜伦式英雄”。拜伦诗中最具有代表性、战斗性,也是最辉煌的 作品是他的长诗《唐璜》,诗中描绘了西班牙贵族子弟唐璜的游历、恋爱及 冒险等浪漫故事,揭露了社会中黑暗、丑恶、虚伪的一面,奏响了为自由、 幸福和解放而斗争的战歌。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战 斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成 为领导人之一。