八段经典翻译片段
专八英译汉段落翻译_中英文对照
专八英译汉段落翻译完整版.中英文对照My First JobWhen I reached the age of twelve I left the school for ever and got my first fulltime job, as a grocer' s boy. I spent my days carrying heavy loads, but I enjoyed it. It was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal, for I could never stomach speaking to my “betters” with the deference my employer thought I should assume.But the limit was reached one Tuesday 一 my half holiday. On my way home on that day I used to carry a large basket of provisions to the home of my employers sister-in-law. As her house was on my way homeI never objected to this.On this particular Tuesday, however, just as we were putting the shutters up, a load of smoked hams was delivered at the shop. "Wait a minute, “ said the boss, and he opened the load and took out a ham, whichhe started to bone and string up.I waited in growing impatience to get on my way, not for one minute but for a quite a considerable time. It was nearly half-past two when the boss finished. He then came to me with the ham, put it in the basket beside me, and instructed me to deliver it to a customer who had it on order.This meant going a long way out of my road home, so I looked up andsaid to the boss: "Do you know I finish at two on Tuesday?I have never seen a man look more astonished than he did then. u What do you mean?n he gasped. I told him I meant that I would deliver the groceries as usual, but not the ham.He looked at me as if I were some unusual kind f insect and burst into a storm of abuse. But I stood firm. He gave me up as hopeless and tried new tactics. "Go out and get another boy, “ he yelled at a shop assistant.u Are you going to deliver them or not?” the boss turned to me and asked in a threatening tone. I repeated what I had said before. "Then, out of here, “ he shouted. So I got out.This was the first time I had serious trouble with an employer.1我的第一份工作当我十二岁时我永远地离开了学校,同时得到了我的第一份全职工作,作为一个食品杂货商的见孩。
经典英汉翻译
许渊冲译文:不见棺材不掉泪。 / 不到俄 岛我不倒。
马红军译文:落败孤岛孤败落。 / 若非孤 岛孤非弱。
Better late than the late.
晚了总比完了好。 宁迟一时,不迟一世。 慢行回家, 快行回老家。
You reckon your Dodge would help you up to all these dodges again?
Begot by butchers, but by butchers bred, / How high his highness holds his haughty head.
译文一:屠夫所生,屠夫所养;如此高贵, 这般高尚。
君居屠户屋,君属屠户后;俯仰何佼佼, 倨傲俨倬倬。
不爱红妆爱武装
你以为坐上你的道奇跑车就可以再 次跑掉么?
The output of the U.N. has not been commensurate with the input.
联合国所起的作用与其所耗的费用已不 相称了。
联合国的作用已难抵其费用。
The ballot is stronger than the bullet.
马红军译文:Monastical men make monks, / But become Buddhas barely; / Miserable maidens make maids, / Styled slaves so squarely.
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。 Three cobblers with their wits combined,
Equal Zhu Geliang the mastermind.
汉译英段落翻译6则
汉译英段落1:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。
因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。
农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。
何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。
汉译英段落2:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。
也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。
它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。
也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。
这是黄河滩上的一幕。
牧羊人不见了,他不知在何处歇息。
只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。
这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。
如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。
如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。
汉译英段落3(翻译划线部分):都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。
拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。
我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。
人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。
人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。
心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。
每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的渐损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。
但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。
汉译英段落4(翻译划线部分):我想不起来哪一个熟人没有手机。
今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。
我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。
古代只有巫师才能拥有这种法宝。
手机刷新了人与人的关系。
会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。
英语泛读八段翻译
1、If all goes well,in2011,a year before the Kyoto protocol expires,a new opera will open at La Scala in Milan.It will be based on“An Inconvenient Truth”,the book and film about global warming by Al Gore,the former vice-president.It is easy to see the drama in the story of the failed American presidential candidate turned green crusader(although not in the thickets of statistics into which he sometimes strays).But whether the opera in Milan will end happily or tragically,the composer has not yet revealed.如果一切顺利的话,在2011年,也就是京都议定书到期的前一年,一部新歌剧将要在米兰斯卡拉歌剧院上演。
它将是基于前副总统戈尔关于全球变暖所著的书和电影即《难以忽视的真相》。
这很容易让人们看到这位失败的美国总统候选人转变成为了绿色环保斗士的戏剧性变化(虽然从他任职期间的统计数据中不容易看出有什么戏剧变化)。
但无论这场歌剧在米兰歌剧院是否将愉快结束或悲惨结束,作曲家尚未透露。
2、The lowest of these categories is partisanship:us lot beating them lot,our bloke beating their bloke-and it’s the most wonderful fun,especially when you win.Partisanship is the bread and butter of the sports industry:loyalty,identification,cheering for your team,your man,feeling absurdly glad when you win and suffering the most ridiculous pain when you lose.One world,one dream,and that dream is to beat the crap out of everybodyelse.Partisanship is Tim Henman at Wimbledon:agonising desperation for a mere result,glorious and painful to experience because of the extreme identification of audience and athlete.这些类别的最低层是民族自豪感:我们这边打败了他们那边,我们的选手击败了他们的选手,而且这是最美妙的乐趣,尤其是当你赢的时候。
中英互译的名人名言经典6篇
中英互译的名人名言经典6篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、规章制度、条据文书、策划方案、心得体会、演讲致辞、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, rules and regulations, doctrinal documents, planning plans, insights, speeches, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!中英互译的名人名言经典6篇导语:谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人·民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。
段落翻译(原文+译文)
段落翻译(原文+译文)1. 参与并取胜,这就是奥林匹克精神。
他表现于弱者敢于向强者挑战,也表现于强者力争取得更好的成绩。
胜而又胜,优而更优,这种理想一直鼓舞着运动员奋力前进。
他会尽其所能,争取优胜,永不松懈,永不罢休。
有人说竞技者终究逃脱不了失败,即使是最佳运动员也会被更强者所淘汰——这就是竞技运动的规律。
然而运动员却从不为这种不可避免的失败而气馁,仍然奋力拼搏争取最佳发挥。
并对自己在奥林匹克运动中为争取更好成绩已尽了一份力而心满意足。
他会自豪地说他的青春没有虚度。
(221字)【参考译文】To participate and win — that is the Olympic spirit. It finds expression in the weak daring to defy the strong, and the strong striving for ever better performance. “Ever better” — the ideal is always luring a sportsman forward. He will do everything he can for it, never relax, never give up. It is said that none of the competitors can avoid being defeated — even the best is to be surpassed by someone still stronger. This is rule of sports. However, undaunted by the inevitable failure, the sportsman is always striving to do the best he can and content with the fact that he has done his bit for the “ever better” records in the Olympic Games. He will say proudly that he has not lived his youth in vain.2. 中国,一个值得自豪的文明古国,大约有5000年悠久和神秘的历史。
100个翻译片段【无标点】
1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤母贫无靠再适常山朱氏既长知其世家感泣辞母去之南都入学舍昼夜苦学五年未尝解衣就寝或夜昏怠辄以水沃面往往糜粥不充日昃始食遂大通六经之旨慨然有志于天下常自诵曰当先天下之忧而忧后天下之乐而乐2、陈蕃愿扫除天下藩年十五尝闲处一室而庭宇芜岁父友同郡薛勤来候之谓藩曰孺子何不洒扫以待宾客藩曰大丈夫处世当扫除天下安事一室乎勤知其有清世志甚奇之3、班超投笔从戎班超字仲升扶风平陵人徐令彪之少子也为人有大志不修细节然内孝谨居家常执勤苦不耻劳辱有口辩而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎超与母随至洛阳家贫常为官佣书以供养久劳苦尝辍业投笔叹曰大丈夫无它志略犹当效傅介子张骞立功异域以取封侯安能久事笔研间乎左右皆笑之超曰小子安知壮士志哉4、宗悫乘风破浪宗悫字元干南阳涅阳人也叔父炳高尚不仕悫年少时炳问其志悫曰愿乘长风破万里浪炳曰汝若不富贵必破我门户兄泌娶妻始入门夜被劫悫年十四挺身与拒贼十余人皆披散不得入室时天下无事士人并以文艺为业炳素高节诸子群从皆好学而悫任气好武故不为乡曲所称5、祖逖闻鸡起舞范阳祖逖少有大志与刘琨俱为司州主簿同寝中夜闻鸡鸣蹴琨觉曰此非恶声也因起舞及渡江左丞相睿以为军谘祭酒逖居京口纠合骁健言于睿曰晋室之乱非上无道而下怨叛也由宗室争权自相鱼肉遂使戎狄乘隙毒流中土今遗民既遭残贼人思自奋大王诚能命将出师使如逖者统之以复中原郡国豪杰必有望风响应者矣睿素无北伐之志以逖为奋威将军、豫州刺史给千人廪布三千匹不给铠仗使自召募逖将其部曲百余家渡江中流击楫而誓曰祖逖不能清中原而复济者有如大江遂屯淮阴起冶铸兵募得二千余人而后进6、画家赵广不屈赵广合肥人本李伯时家小史伯时作画每使侍左右久之遂善画尤工画马几能乱真建炎中陷贼贼闻其善画使图所虏妇人广毅然辞以实不能画胁以白刃不从遂断右手拇指遣去而广平生适用左手乱定惟画观音大士而已又数年乃死今士大夫所藏伯时观音多广笔也7、苏武牧羊北海上律知武终不可胁白单于单于愈益欲降之乃幽武置大窖中绝不饮食天雨雪武卧啮雪与毡毛并咽之数日不死匈奴以为神乃徙武北海上无人处使牧羝羝乳乃得归别其官属常惠等各置他所武既至海上廪食不至掘野鼠去草实而食之杖汉节牧羊卧起操持节旄尽落8、燕雀安知鸿鹄之志陈涉少时尝与人佣耕辍耕之垄上怅恨久之曰苟富贵无相忘佣者笑而应曰若为佣耕何富贵也陈涉太息曰嗟乎燕雀安知鸿鹄之志哉9、项羽志大才疏项籍少时学书不成去学剑又不成项梁怒之籍曰书足以记名姓而已剑一人敌不足学学万人敌于是项梁乃教籍兵法籍大喜略知其意又不肯竟学10、孔门师徒各言志颜渊季路伺子曰盍各言尔志子路曰愿车马衣裘与朋友共敝之而无颜渊曰愿无伐善无施劳子路曰愿闻子之志子曰老者安之朋友信之少者怀之11、顾炎武手不释卷凡先生之游以二马三骡载书自随所至厄塞即呼老兵退卒询其曲折或与平日所闻不合则即坊肆中发书而对勘之或径行平原大野无足留意则于鞍上默诵诸经注疏偶有遗忘则即坊肆中发书而熟复之12、欧阳询揣摩古碑欧阳询尝行见古碑晋索靖所书驻马观之良久而去数百步复反下马伫立及疲乃布裘坐观因宿其旁三日方去13、文徵明习字文徵明临写千字文日以十本为率书遂大进平生于书未尝苟且或答人简札少不当意必再三易之不厌故愈老而愈益精妙14、王冕僧寺夜读王冕者诸暨人七八岁时父命牧牛陇上窃入学舍听诸生诵书听已辄默记暮归忘其牛父怒挞之已而复如初母曰儿痴如此曷不听其所为冕因去依僧寺以居夜潜出坐佛膝上执策映长明灯读之琅琅达旦佛像多土偶狞恶可怖冕小儿恬若不见会稽韩性闻而异之录为弟子遂为通儒15、孙权喻吕蒙读书初权谓吕蒙曰卿今当涂掌事不可不学蒙辞以军中多务权曰孤岂欲卿治经为博士耶但当涉猎见往事耳卿言多务孰若孤孤常读书自以为大有所益蒙乃始就学及鲁肃过寻阳与蒙论议大惊曰卿今者才略非复吴下阿蒙蒙曰士别三日即便刮目相待大兄何见事之晚乎肃遂拜蒙母结友而别16、陆游筑书巢吾室之内或栖于椟或陈于前或枕籍于床俯仰四顾无非书者吾饮食起居疾病呻吟悲忧愤叹未尝不与书俱宾客不至妻子不觌而风雨雷雹之变有不知也间有意欲起而乱书围之如积槁枝或至不得行则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶乃引客就观之客始不能入既入又不能出乃亦大笑曰信乎其似巢也17、董遇谈三余勤读有人从学者遇不肯教而云必当先读百遍言读书百遍其义自见从学者云苦渴无日遇言当以三余或问三余之意遇言冬者岁之余夜者日之余阴雨者时之余也18、智永与退笔冢永公住吴兴永欣寺积年学书后有秃笔头十瓮每瓮皆数石人来觅书并请题额者如市所居户限为之穿穴乃用铁叶裹之人谓为铁门限后取笔头瘗之号为退笔冢坟19、匡衡凿壁借光匡衡勤学而烛邻居有烛而不逮衡乃穿壁引其光发书映光而读之邑人大姓文不识家富多书衡乃与其佣作而不求偿主人怪问衡衡曰愿得主人书遍读之主人感叹资给以书遂成大学20、张溥与七录斋张溥幼嗜学所读书必手钞钞已朗读一过即焚之又钞如是者六七始已右手握管处指掌成茧冬日手皲日沃汤数次后名读书之斋曰七录溥诗文敏捷四方征索者不起草对客挥毫俄顷立就以故名高一时21、晋平公炳烛而学晋平公问于师旷曰吾年七十欲学恐已暮矣师旷曰何不炳烛乎平公曰安有为人臣而戏其君乎师旷曰盲臣安敢戏君乎臣闻之少而好学如日出之阳壮而好学如日中之光老而好学如炳烛之明炳烛之明孰与昧行乎平公曰善哉22、高凤专心致志高凤字文通家以农亩为业妻常之田暴麦于庭令凤护鸡时天暴雨凤持竿诵经不觉潦水流麦妻还怪问乃省23、叶廷圭与海录余幼嗜学四十余年未尝释卷食以饴口怠以为枕士大夫家有异书借无不读读无不终篇而后止常恨无资不能尽传写间作数十大册择其可用者手抄之名曰海录24、为人大须学问唐太宗谓房玄龄曰为人大须学问朕往为群凶未定东西征讨躬亲戎事不暇读书比来四海安静身处殿堂不能自执书卷使人读而听之君臣父子政教之道共在书内古人云不学墙面莅事惟烦不徒言也却思少小时行事大觉非也25、任末好学勤记任末年十四时学无常师负笈不远险阻每言人而不学则何以成或依林木之下编茅为庵削荆为笔刻树汁为墨夜则映星望月暗则缕麻蒿以自照观书有合意者题其衣裳以记其事门徒悦其勤学更以净衣易之非圣人之言不视临终诫曰夫人好学虽死犹存不学者虽存谓之行尸走肉耳26、王充市肆博览王充少孤乡里称孝后到京师受业太学师事扶风班彪好博览而不守章句家贫无书常游洛阳市肆阅所卖书一见辄能诵忆遂博众流百家之言后归乡里屏居教授27、欧阳修三上作文钱思公虽生长富贵而少所嗜好在西洛时尝语僚属言平生惟好读书坐则读经史卧则读小说上厕则阅小辞盖未尝顷刻释卷也谢希深亦言宋公垂同在史院每走厕必挟书以往讽诵之声琅然闻于远近其笃学如此余因谓希深曰余平生所作文章多在三上乃马上枕上厕上也盖惟此尤可以属思尔28、林逋论学问学者之问也不独欲闻其说又必欲知其方不独欲知其方又必欲为其事而以既问于师又辩诸友为当时学者之实务盖学以学为人也问以问所学也既为人则不得不学既学之则不容不问29、欧阳修诲学玉不琢不成器人不学不知道然玉之为物有不变之常德虽不琢以为器而犹不害为玉也人之性因物则迁不学则舍君子而为小人可不念哉30、王安石伤方仲永金溪民方仲永世隶耕仲永生五年未尝识书具忽啼求之父异焉借旁近与之即书诗四句并自为其名其诗以养父母收族为意传一乡观之自是指物作诗立就其文理皆有可观者邑人奇之稍稍宾客其父或以钱币钙之父利其然也日扳仲永环谒于邑人不使学予闻之也久明道中从先人还家于舅家见之十二三矣令作诗不能称前时之闻又七年还自扬州复到舅家问焉曰泯然众人矣31、李存审出镞教子李存审出于寒微常戒诸子曰尔父少提一剑去乡里四十年间位极将相其间出万死获一生者非一破骨出镞者凡百馀因授以所出镞命藏之曰尔曹生于膏梁当知尔父起家如此也32、贪污者不得归本家包孝肃公家训云后世子孙仕宦有犯脏滥者不得放归本家;亡殁之后不得葬于大茔之中不从吾志非吾子孙共三十七字其下押字又云仰珙刊石竖于堂屋东壁以诏后世又十四字珙者孝肃之子也33、陶母责子退鲊陶公少时作鱼梁吏尝以坩鲊饷母母封鮓付吏反书责侃曰汝为吏以官物见饷非唯不益乃增吾忧也34、诸葛亮诫子书夫君子之行静以修身俭以养德非澹泊无以明志非宁静无以致远夫学须静也才须学也非学无以广才非志无以成学淫漫则不能励精险躁则不能治性.年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及35、陆游家训后生才锐者最易坏若有之父兄当以为忧不可以为喜也切须常加简束令熟读经、子训以宽厚恭谨勿令与浮薄者游处如此十许年志趣自成不然其可虑之事盖非一端吾此言后人之药石也各须谨之毋贻后悔36、孟母三迁孟子幼时其舍近墓常嬉为墓间之事其母曰此非吾所以处子也遂迁居市旁孟子又嬉为贾人衒卖之事母曰此又非所以处吾子也复徙居学宫之旁孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事其母曰此可以处吾子矣遂居焉37、曾子杀猪明不欺曾子之妻之市其子随之而泣其母曰女还顾反为女杀彘妻适市来曾子欲捕彘杀之妻止之曰特与婴儿戏耳曾子曰婴儿非与戏也婴儿非有知也待父母而学者也听父母之教今子欺之是教子欺也母欺子子而不信其母非所以成教也遂烹彘也38、子路受教子路见孔子子曰汝何好乐对曰好长剑孔子曰吾非此之问也徒谓以子之所能而加之以学问岂可及乎子路曰南山有竹不揉自直斩而射之通于犀革以此言之何学之有孔子曰括而羽之镞而砺之其入不益深乎子路拜曰敬受教39、孔子因材施教子路问闻斯行诸子曰有父兄在如之何闻斯行之冉有问闻斯行诸子曰闻斯行之公西华曰由也问闻斯行诸子曰有父兄在求也问闻斯行诸子曰闻斯行之赤也惑敢问子曰求也退故进之由也兼人故退之40、墨子怒责耕柱子子墨子怒耕柱子耕柱子曰我无愈于人乎子墨子曰我将上大行驾骥与牛子将谁驱耕柱子曰将驱骥也子墨子曰何故驱骥也耕柱子曰骥足以责子墨子曰我亦以子为足以责41、唐太宗赐绢惩顺德右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢事觉上曰顺德果能有益于国家朕与之共有府库耳何至贪冒如是乎犹惜其有功不之罪但于殿庭赐绢数十匹大理少卿胡演曰顺德枉法受财罪不可赦奈何复赐之绢上曰彼有人性得绢之辱甚于受刑如不知愧一禽兽耳杀之何益42、陈万年教子谄谀陈万年尝病召咸陈万年之子教戒于床下语至夜半咸睡头触屏风万年大怒欲杖之曰乃公教戒汝汝反睡不听吾言何也咸叩头谢曰具晓所言大要教咸谄也万年乃不复言43、钱大昕默坐观弈予观弈于友人所一客数败嗤其失算辄欲易置之以为不逮己也顷之客请与予对局予颇易之甫下数子客已先得手局将半予思益苦而客之智尚有余竟局数之客胜予十三子予赧甚不能出一言后有招予观弈者终日默坐而已44、王荆公旁听文史王荆公介甫退处金陵一日幅巾杖屦独游山寺遇数客盛谈文史词辩纷然公坐其下人莫之顾有一人徐问公曰亦之书否公唯唯而已复问公何姓公拱手答曰安石姓王众人惶恐惭俯而去45、大树将军冯异冯异为人谦退不伐行与诸将相逢辄引车避道进止皆有表识军中号为整齐每所止舍诸将升坐论功异常独屏树下军中号曰大树将军及破邯郸乃更部分诸将各有配隶军中皆言愿属大树将军光武以此多之46、颜回不迁怒不贰过颜回年二十九发尽白蚤死孔子哭之恸曰自吾有回门人益亲鲁哀公问弟子孰为好学孔子对曰有颜回者好学不迁怒不贰过不幸短命死矣今也则亡47、曾参不受鲁君邑曾子衣敝衣以耕鲁君使人往致邑焉曰请以此修衣曾子不受反复往又不受使者曰先生非求于人人则献之奚为不受曾子曰臣闻之受人者畏人予人者骄人纵子有赐不我骄也我能勿畏乎终不受孔子闻之曰参之言足以全其节也48、贤妻桓少君勃海鲍宣妻者桓氏之女也字少君宣尝就少君父学父奇其清苦故以女妻之装送资贿甚盛宣不悦谓妻曰少君生富骄习美饰而吾实贫贱不敢当礼妻曰大人以先生修德守约故使贱妾侍执巾栉即奉承君子唯命是从宣笑曰能如是是吾志也妻乃悉归侍御服饰更着短布裳与宣共挽鹿车归乡里拜姑礼毕提瓮出汲修行妇道乡邦称之49、魏徵论自制唐太宗问魏徵观近古帝王有传位十代者有一代两代者亦有身得身失着朕所以常怀忧惧或恐抚养生民不得其所或恐心生骄逸喜怒过度然不自知卿可为朕言之当以为楷则徵对曰嗜欲喜怒之情贤愚皆同贤者能节之不使过度愚者纵之多至失所伏愿陛下常能自制以保克终之美则万代永赖50、吕蒙正不记人过吕蒙正相公不喜记人过初参加政事入朝堂有朝士于帘内指之曰是小子亦参政耶蒙正佯为不闻而过之其同列怒令诘其官姓名蒙正遽止之罢朝同列犹不能平悔不穷问蒙正曰一知其姓名则终身不能复忘固不如无知也不问之何损时人服其量51、石勒不计前嫌后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国与之共坐欢饮初勒微时与李阳邻居数争沤麻池相殴阳由是独不敢来勒曰阳壮士也沤麻布衣之恨孤方兼容天下岂仇匹夫乎遽召与饮引阳臂曰孤往日厌卿老拳卿亦饱孤毒手因拜参军都尉52、韩信袴下受辱淮阴屠中少年有侮信者曰若虽长大好带刀剑中情怯耳众辱之曰信能死刺我不能死出我袴下于是信孰视之俛出袴下蒲伏一市人皆笑信以为怯53、世评华歆王朝华歆、王朗俱乘船避难有一人欲依附歆辄难之朗曰幸尚宽何为不可后贼追至王欲舍所携人歆曰本所以疑正为此耳既已纳其自托宁可以急相弃邪遂携拯如初世以此定华、王之优劣54、周处改过自新周处年少时凶强侠气为乡里所患又义兴水中有蛟山中有白额虎并皆暴犯百姓义兴人谓为三横而处尤剧或说处杀虎斩蛟实冀三横唯余其一处即刺杀虎又入水击蛟蛟或浮或没行数十里与处之俱经三日三夜乡里皆谓已死更相庆竟杀蛟而出闻里人相庆始知为人情所患有自改意乃自吴寻二陆平原不在正见清河具以情告并云欲自修改而年已蹉跎终无所成清河曰古人贵朝闻夕死况君前途尚可且人患志之不立亦何忧令名不彰邪处遂改励终为忠臣孝子55、齐宣王好谀宣王好射说人之谓己能用强也其实所用不过三石以示左右左右皆引试之中关而止皆曰不下九石非大王孰能用是宣王说之然则宣王用不过三石而终身自以为九石三石实也九石名也宣王说其名而丧其实56、陈寔晓喻梁上君子陈寔在乡闾平心率物其有争讼辄求判正晓譬曲直退无怨者至乃叹曰宁为刑罚所加不为陈君所短时岁荒民俭有盗夜入其室止于梁上寔阴见乃起自整拂呼命子孙正色训之曰夫人不可不自勉不善之人未必本恶习以性成遂至于此梁上君子者是矣盗大惊自投于地稽颡归罪寔徐譬之曰视君状貌不似恶人宜深克己反善然此当由贫困令遗绢二匹自是一县无复盗窃57、萧何追韩信韩信数与萧何语何奇之至南郑诸将行道亡者数十人信度何等已数言上上不我用即亡何闻信亡不及以闻自追之人有言上曰丞相何亡上大怒如失左右手居一二日何来谒上上且怒且喜骂何曰若亡何也何曰臣不敢亡也臣追亡者上曰若所追者谁何曰韩信也上复骂曰诸将亡者以十数公无所追追信诈也何曰诸将易得耳至于信者国士无双王必欲长王汉中无所事信必欲争天下非信无所与计事者顾王策安所决耳58、汉高祖论三杰帝置酒洛阳南宫上曰列侯诸将毋敢隐朕皆言其情我所以有天下者何项氏之所以失天下者何高起、王陵对曰陛下使人攻城略地因以与之与天下同其利项羽不然有功者害之贤者疑之此所以失天下也上曰公知其一未知其二夫运筹帷幄之中决胜千里之外吾不如子房张良字子房镇国家抚百姓给饷馈供给军饷不绝粮道吾不如萧何连百万之众战必胜攻必取吾不如韩信三者皆人杰吾能用之此吾所以取天下者也项羽有一范增而不用此所以为我所禽也59、东吴四英杰孙吴奄有江左亢衡中州固本于策、权之雄略然一时英杰如周瑜鲁肃吕蒙陆逊四人者真所谓社稷心膂与国为存亡之臣也自古将帅未尝不矜能自贤疾胜己者此诸贤则不然孙权初掌事肃欲北还瑜止之而荐之于权曰肃才宜佐时当广求其比以成功业后瑜临终与权笺曰鲁肃忠烈临事不苟若以代瑜死不朽矣肃遂代瑜典兵吕蒙为寻阳令肃见之曰卿今者才略非复吴下阿蒙遂拜蒙母结友而别蒙遂亦代肃蒙在陆口称疾还权问谁可代者蒙曰陆逊意思深长才堪负重观其规虑终可大任无复是过也逊遂代蒙四人相继居西边三四十年为威名将曹操、刘备、关羽皆为所挫虽更相汲引而孙权委心所之吴之所以为吴非偶然也60、治本在得人苻坚召见高泰悦之问以为治之本对曰治本在得人得入在审举审举在核真未有官得其人而国家不治者也坚曰可谓辞简而理博矣61、齐桓公登门访士齐桓公见小臣稷一日三至不得见也从者曰万乘之主见布衣之士一日三至而不得见亦可以止矣桓公曰不然士之傲爵禄者固轻其主其主傲霸王者亦轻其士纵夫子傲爵禄吾庸敢傲霸王乎五往而后得见天下闻之皆曰桓公犹下布衣之士而况国君乎于是相率而朝靡有不至62、陆贽论人才人之才行自昔罕全苟有所长必有所短若录长补短则天下无不用之人责短舍长则天下无不弃之士加以情有爱憎趣有异同假使圣如伊周贤如墨杨求诸物议孰免讥嫌昔子贡问于孔子曰乡人皆好之何如子曰未可也乡人皆恶之何如子曰未可也不如乡人之善者好之其不善者恶之盖以君子小人意必相反其在小人之恶君子亦如君子之恶小人将察其情在审基听听君子则小人道废听小人则君子道消63、物各有短长甘戊使于齐渡大河船人曰河水间耳君不能自渡能为王者之说乎甘戊曰不然汝不知也物各有短长谨愿敦厚可事主不施用兵骐骥、騄駬足及千里置之宫室使之捕鼠曾不如小狸干将为利名闻天下匠以治木不如斤斧今持楫而上下随流吾不如子说千乘之君万乘之主子亦不如戊矣64、汉武帝下诏求贤诏曰盖有非常之功必待非常之人故马或奔踶而致千里士或有负俗之累而立功名夫泛驾之马跅弛之士亦在御之而已其令州郡察吏民有茂才异等可为将相及使绝国者65、宋仁宗重用王安石帝欲用安石唐介言安石难大任帝曰文学不可任耶经术不可任耶吏事不可任耶介对曰安石好学而泥古故议论迂阔若使为政必多所变更帝不以为然竟以安石参知政事谓之曰人皆不能知卿以卿但知经术不晓世务安石对曰经术正所以经世务帝曰然则卿设施以何为先安石对曰变风俗立法度正方今之所急也帝深纳之66、唐太宗论举贤上令封德彝举贤久无所举上诘之对曰非不尽心但于今未有奇才耳上曰君子用人如器各取所长古之致治者岂借才于异代乎正患己不能知安可诬一世之人67、何充直言不讳王含作庐江郡贪浊狼籍王敦护其兄故与众坐称家兄在郡定佳庐江人士咸称之时何充为敦主簿在坐正色曰充即庐江人所闻异于是敦默然旁人为之反侧充晏然神意自若68、吕僧珍不仗势僧珍在任平心率下不私亲戚从父兄子先以贩葱为业僧珍既至乃弃业欲求州官僧珍曰吾荷国重恩无以报效汝等自有常分岂可妄求叨越但当速反葱肆耳僧珍旧宅在市北前有督邮廨乡人咸劝徒廨以益其宅僧珍怒曰督邮官廨也置立以来便在此地岂可徙之益吾私宅姊适于氏住在市西小屋临路与列肆杂处僧珍常导从卤簿到其宅不以为耻69、刘庭式娶盲女齐人刘庭式未及第时议娶其乡人之女既成约而未纳币也庭式及第其女以疾两目皆盲女家躬耕贫甚不敢复言或劝纳其幼女庭式笑曰吾心已许之矣虽盲岂负吾初心哉卒取盲女与之偕老70、范式言而有信范式字巨卿少游太学为诸生与汝南张劭为友劭字元伯二人并告归乡里式谓元伯曰后二年当还将过拜尊亲见孺子焉乃共克期日后期方至元伯具以白母请设馔以候之母曰二年之别千里结言尔何相信之审邪对曰巨卿信士必不乖违母曰若然当为尔酝酒至其日巨卿果到升堂拜饮尽欢而别71、王坦直言惊益王。
文论八段原文及译文
1.诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
——《毛诗序》【译文】诗,是人的情感意志的一种表现形式,怀抱在心则为情感意志,用语言把它表现出来就是诗。
情感在心里激荡,就用诗的语言来表现它,用语言还表达不尽,便用咨嗟叹息的声音来延续它,咨嗟叹息还不尽情,就放开喉咙来歌唱它,歌唱仍感不满足,于是不知不觉手舞足蹈起来。
《毛诗序》,古代中国诗歌理论。
著者一说为孔丘弟子子夏作,一说为汉人卫宏为《诗经》所作的序,分为大序和小序。
大序为《关雎》题解之后作者所作的全部《诗经》的总的序言,小序是诗经三百零五篇中每一篇的序言。
一般而言《毛诗序》是指大序。
作者有争议。
关于《毛诗序》究竟出于何时、何人之手,这是自汉代以来一直聚讼纷纭的一段公案,至今也未能圆满解决。
《毛诗序》实际上是文学批评上的真知灼见与谬误保守主张的矛盾混合体,而无论是堪称卓越的情感阐发,还是落后错误的以志反情,都对后世诗论有深远影响。
一篇专论中所以出现如此的自相矛盾,这大抵就是因为它并非出于一人之手的缘故。
2.盖文章经国之大业,不朽之盛事。
年岁有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。
是以古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。
——曹丕《典论·论文》【译文】文章是关系到治理国家的伟大功业,是可以流传后世而不朽的盛大事业。
人的年龄寿夭有时间的限制,荣誉欢乐也只能终于一身,二者都终止于一定的期限,不能像文章那样永久流传,没有穷期。
因此,古代的作者,投身于写作,把自己的思想意见表现在文章书籍中,就不必借史家的言辞,也不必托高官的权势,而声名自然能流传后世。
3.若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感诸诗者也.嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨.至于楚臣去境,汉妾辞宫.或骨横朔野,或魂逐飞蓬.或负戈外戍,杀气雄边.塞客衣单,孀闺泪尽.或士有解佩出朝,一去忘返.女有扬蛾入宠,再盼倾国.凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?故曰:“诗可以群,可以怨.”——钟嵘《诗品序》【译文】至于那春风、春鸟,秋月、秋蝉,夏云、暑雨,冬月、酷寒,这是四季的节令气候给人的感触表现在诗歌里的。
经典翻译段落
经典翻译段落(一)科学对人体节奏有新发现你有没有患过时差综合症,即由于长时间坐喷气飞机环球飞行跨越过很多时区而感到疲倦和沮丧?你有没有像北欧国家的很多人一样患过冬季忧郁症,即由于在阴郁的12月和1月老是看到冬日阴沉灰暗的天空而感到郁闷?也许一点点光就能解决你的问题——而且只需要照射你皮肤上一小块地方。
实际上,美国科学家已竭尽全力进行研究——用光照射受试者的膝盖后部,试验光在提神方面的作用。
对付时差综合症和冬季忧郁症的东西可能是荷尔蒙褪黑激素。
已知荷尔蒙褪黑激素能调节人体节奏。
它于夜幕降临时分泌,可用于帮助治疗时差综合症和睡眠紊乱。
冬天光线昏暗、白昼时间短,人们褪黑激素分泌较少,据说这就是许多人在天气昏暗时普遍有这种感觉(即冬季忧郁)的原因。
许多年来,专家们一直在试验用光治疗时差综合症和季节性情绪失调(“冬季忧郁证”)。
他们建议患者坐在模仿太阳光自然波长的灯光前,以恢复褪黑激素。
1996年,哈佛大学医学院的戴安娜·波文及其同事发现即使是昏暗的台灯也可以起到同样的作用。
动物和人接触光都会引起体内复杂的反应。
纽约一个大学的研究小组说他们发现光照射在皮肤上会重新调整体内的生物钟。
他们选择了胭窝做试验是因为那儿容易接触到而且远离眼睛,许多科学家认为那个部位决定着人体节奏的周期。
Scientists Shed New Light On The Body's RhythmsHave you ever suffered from jet-lag, the fatigue and depressionthat comes from long hours spent in a jet aircraft traveling acrossthe world over many time zones? Or like many people in northernEuropean countries, have you ever suffered the dark depression ofwinter blues, the feelings of gloom that comes from facing thesomber December and January winter days under dark, cloudy skies?Maybe all you need is a little light -- and merely on a small patchof your skin. In fact, in experiments investigating the effect oflight in raising our spirits, American scientists have done alltheir research using light played on the back of the subjects'knees.What could be a key to jet-lag and winter blues is the hormonemelatonin, which is known to regulate body rhythms. It is secretedas night falls and it can be used to help to overcome jet-lag andsome sleep disorders. The low level of melatonin we experience inwinter when light is dull and daylight hours are shorter is said tobe cause of that common feeling many people get in dull weather --winter depression.For years experts have experimented with treating jet-lag andseasonal affective disorder ("winter depression") with light. Theycounsel victims to sit in front of lights simulating the sun'snatural wavelengths to restore melatonin. In 1996, Diane Boivin andcolleagues at Harvard Medical School found even dim reading lampsworked in this way.Exposure to light sets off a complex response inside the bodies ofanimals and humans. A university team in New Y ork said they hadfound that shining light on the skin could re-set the body'sinternal clock. They chose the back of the knee because it was easyto reach and away from the eyes, which is where many scientists hadbdieved circadian rhythm is determined.经典翻译段落(二)提倡“有灵魂的”知识经济进入21世纪,发达国家所面临的共同问题,不是缺资金,而是缺人才;不是缺最新的资讯,而是缺最新的知识。
值得背诵的八段经典演讲节选,你一定
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be selfOevident , that all men are created equal. I have a dream that one day on the red
我能奉献 的唯有热 血、辛劳 、泪水和 汗水。我 们所面临 的将是一 场极为残 酷的考 验,我们 面临的将 是旷日持 久的斗争 和苦难。 你若问我 们的目标 是什么? 我可以用 一个词来 概括,那 就是胜利 。不惜一 切代价去 夺取胜 利,不畏 惧பைடு நூலகம்切恐 怖去夺取 胜利,不 论前路再 HELP: Grievous : adj. 令人忧伤 的 Buoyancy : n. 浮 性 浮力 轻快 Entitled : adj. 有资格的
一. Man’s dearest possessi on is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturin g regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live
人生最宝 贵的是生 命。生命 对于人来 说只有一 次。一个 人的生命 应该这样 度过:当 他回首往 事时,不 因虚度年 华而悔 恨;也不 会因为碌 碌无为而 羞耻。在 临死的时 候他能够 说:我的 整个生命 和全部精 力都已经 献给了世 界上最壮 丽的事业 ――为人 类的解放 事业而斗 HELP: possessi on: n.财 产 torturin g : adj. 使痛苦的
经典中文名句英译及英文名句中译
一、汉译英但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.二人同心,其利断金。
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storiedtower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。
Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
汉译英段落翻译6则
汉译英段落1:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。
因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。
农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。
何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。
汉译英段落2:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。
也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。
它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。
也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。
这是黄河滩上的一幕。
牧羊人不见了,他不知在何处歇息。
只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。
这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。
如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。
如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。
汉译英段落3(翻译划线部分):都市寸土千金,地价炒得越来越高,今后将更高。
拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。
我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。
人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。
人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。
心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。
每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的渐损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。
但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。
汉译英段落4(翻译划线部分):我想不起来哪一个熟人没有手机。
今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。
我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。
古代只有巫师才能拥有这种法宝。
手机刷新了人与人的关系。
会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。
经典古文英语翻译
1WilliamBlakeToseeaworldinagrainofsand,粒沙可见世界Andaheaveninawildflower,一花可观天堂Holdinfinityinthepalmofyourhand,集无限于掌中Andeternityinanhour.结永恒于一瞬一佛学大师按禅意译为:2r.s.君子曰:学不可以已。
青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
1、但愿人长久,千里共婵娟。
????light,eventhoughmilesapart.2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissmyfamilyallthemoreoneveryfestiveday.3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
Theendlessrivereastwardflows;withitshugewavesaregoneallthosegallantheroesofbygoneyears.4、二人同心,其利断金。
5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
678910111213、君子成人之美,不成人之恶。
Thegentlemanhelpsotherstoachievetheirmoralperfectionbutnottheirevilconduct.14、君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
Arighteousmanneverfeelsashamedtofacehisshadowwhenstandingaloneandtofacehissoulwhensl eepingalone.15、君子之交淡如水,小人之交甘如醴。
君子淡以亲,小人甘以绝。
Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;thefriendshipbetweenmenwitho utvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.16、老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
翻译腔经典语录搞笑
翻译腔经典语录搞笑
1. 原文,"Life is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get."
翻译腔搞笑版,人生就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么,就像买彩票一样,中奖不中奖全凭运气。
2. 原文,"I'll be back."
翻译腔搞笑版,我会回来的,就像忘记带手机出门一样,一定会再回家拿的。
3. 原文,"May the Force be with you."
翻译腔搞笑版,愿原力与你同在,就像是有人给你加了个外挂一样,无敌啊!
4. 原文,"To be or not to be, that is the question."
翻译腔搞笑版,要么做,要么不做,这就是个问题,就像是
要不要吃那块蛋糕一样,纠结啊!
5. 原文,"Keep calm and carry on."
翻译腔搞笑版,保持冷静,继续前行,就像是踩到狗屎了也要笑眯眯地走下去一样,面对困难要乐观啊!
这些是一些简单的例子,翻译腔搞笑语录的关键是通过夸张、夸大和幽默的方式来呈现原文的意思。
希望这些例子能给你带来一些乐趣!。
英文汉语互译语录1
1.I even thought about the future! But you go halfway. 我连未来都想好了可是半路你却走了。
2.You are the reason why I became stronger.But still,you are myweakness. 因为你,我懂得了成长,可你,依旧是我的伤。
3.When you feel like hope is gone, look inside you and search yoursoul. you will find a hero lies in you. dreams are hard tofollow, but don't let anyone steal your dream. 当你感觉希望不在的时候,看一下自己的内心世界,搜索一下自己的灵魂,你会找到一个英雄在你心中。
梦想可能很难实现,但是不要让任何人偷走你的梦想。
4.With enough hard work and dedication, anything is possible. 努力过,付出过,就没什么不可能!5.When you lose everything you have, you find the only thing youneed. 当你失去曾拥有的一切的时候,你就会发现什么是你唯一需要的。
6.The best and most beautiful things in the world cannot be seen oreven touched, they must be felt with heart. 世界上最美好最漂亮的东西是看不见的,也摸不着的。
它们必须用心去感应。
7.Smile doesn't mean happy, just hide painful camouflage. 笑不代表快乐,只是掩饰痛苦的伪装而已。
英语段落翻译及讲解
英语段落翻译及讲解英语段落翻译及讲解翻译段落:没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。
这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不大目的不止的力。
种子不落在肥土而落在瓦砾中,有生命力的种子决不会悲观和叹气,因为有了阻力才有磨练。
生命开始的.一瞬间就带了斗争来的草,才是坚韧的草,也只有这种草才可以傲然地对那些玻璃棚中养育着的盆花哄笑。
参考译文:Though the little grass has never been said to be Herculean, the power it shows is matchless in the world. It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself. The rock above it is not heavy enough to prevent the seed from growing, because it is a force that keeps growing over a period of time, because it is an elastic force that can shrink and expand, because it is a tenacious force that will not stop growing until it is grown.The seed does not choose to fall on fertile land but in debris, instead. The seed with life is never pessimistic or sad, for it has undergone resistance and pressure. The grass that begins to fight its way out right after its birth is strong and tenacious, and only that grass has the right to smile with pride at the potted plants in glassed green houses.翻译点评:Herculean:大力神,古希腊神话人物,如果想不到的话可以用比较口语的beefcake或者masculined guy。
中国经典语句的搞笑翻译
中国经典语句的搞笑翻译hit stride 脚步走顺了hit the books 撞书用功hit the hay 倒在稻草上睡觉、就寝hit the jackpot 中了头彩hit the road 上路hot 惹火have one's cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃既要鱼,又要熊掌hindsight is 20/20 事后的先见之明hold a candle to 给他拿蜡烛都不配元不能比较hold the key to my heart 主持我心灵的钥匙hold your horses 勒住你的马慢来hang somebody out to dry 把……晾起来了把……坑苦了in one's back pocket 在某人裤子后口袋里是某人的囊中之物in the dark 在黑暗中茫然,什么也不知道in the lime light 站在聚光灯圈里出风头in the spotlight 站在聚光灯圈里出风头it's Greek to me 希腊文天书in the middle of nowhere 四处什么也不前不见村,后不着店joined at the hip 连体婴去世党,从不分开的两个人jump the gun 枪未响先偷跑当先just what the doctor ordered 正是大夫说的隔靴搔痒keep an ear to the ground 一耳贴地留心新动向keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架暗祈上苍保佑kick the bucket 踢水桶翘辫子kill two birds with one stone一箭双雕,两全其美kiss up to 谄媚kitty corner 小猫的角落斜对角knuckle sandwich 指节骨三明治饱以老拳landslide 山崩压倒性的胜利last straw 最后一根稻草left a bitter taste in one's mouth 留下满嘴苦味留下不愉快的回忆left hanging 被晾起来了被挂起来,悬而不决 CopyRight yingyuzhijialet sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗别无中生有,从前的事不要再提let the cat out of the bag 放出袋中猫泄密,说漏嘴light a fire under your butt 在屁股下点一把火促其举措light at the end of the tunnel 隧道末端的光一线渴望like hot cakes 象刚出炉的蛋糕很受欢迎的东西,热点货like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆里找一根针江中钓月 like pulling hen's teeth 跟拔母鸡的牙一样艰巨不堪like shooting fish in a barrel 桶里射鱼瓮中捉鳖like stealing candy from a baby 娃娃手里骗糖易事ling winded 长舌,碎嘴loose cannon 松动的大炮一触即发的性情lose one's marbles 疯了,神智不清low blow 分歧法的攻打,英语书面语,下流手段make a mountain out of a molehill 把小土堆说成大山小题大作make him and break the mold 上帝造了他当时就把模型砸了再不跟他一样的人了 Monday morning quarterback 星期一清晨的四分卫马后炮monkey business 猢狲把戏胡闹monkey on one's back 背上的猴子难以摆脱的包袱more than you can shake a finger at 屈指难数more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同另有办法music to my ears 爱听的话my old man 我的老头我父亲nail in the coffin 棺材钉子以至的一击,决定成败的最重要因素 neck and neck 马脖子靠着马脖子齐头并进,不分轩轾no sweat没有出汗没什么大不了not dealing with a full deck 脑筋里少多少张牌头脑不正常nothing will leave these walls 话不传出这四堵墙之外言不入六耳 off the charts 好得没治了off the deep end 七窍生烟感谢您的阅读,祝您生活愉快。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
八段经典翻译片段一.Man’s dearest possession is life. It is given to him but once,and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years,never know the burning shame of a mean and petty past;so live that,dying,he might say: all my life,all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind.人生最宝贵的是生命。
生命对于人来说只有一次。
一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨;也不会因为碌碌无为而羞耻。
在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精力都已经献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争!二.Happiness lies not in the mere possession of money,it lies in the joy of achievement,in the thrill of creative efforts,the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days,my friends,will be worth all they cost us,if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to ,but to minister to ourselves,to our fellow men.幸福并不在于单纯的占有金钱,幸福还在于取得成功后的喜悦,在于创造努力时的激情。
务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂追逐那转瞬即逝的利润。
如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。
HELP:stimulation:n.激励,刺激evanescent:adj.渐渐消失的,易消散的profit:vi.得益,利用三.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident,that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia,sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood. I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. i have a dream today!When we allow freedom to ring,when we let it ring from every village and hamlet,from every state and city,we will be able to speed up that day when all of God’s children-black men and white men ,jews and Gentiles,Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual,“free at least ,free at last . Thank God Almighty,we are free at last.”我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现他的信条的真正含义:我们将捍卫这些不言而喻的真理,即所有人生来平等。
我有一个梦:有一天在乔治亚洲红色的山丘上,从前的奴隶的子孙们能和奴隶主的子孙们像兄弟一样坐在同一张桌旁;我有一个梦我的四个孩子有一天将生活在这样一个国度,在那里,人们不以肤色,而是以品格来评价他们。
当自由的钟声响起的时候,当我们让它从每一个村庄,每一个州,每一个城市响起的时候,我们将能够加速这一天的到来。
那是,上帝所有的孩子,无论黑人白人还是犹太人,异教徒。
天主教徒,还是新教徒,他们都能够手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“终于自由了,终于自由了,感谢上帝,我们终于自由了!”HELP:Creed:n.信条Brotherhood :n.手足情意,兄弟关系四.I have nothing to offer but blood,toil,tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many,many months of struggle and suffering. Y ou ask,what is our aim?I can answer in one word,it is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory,however long and hard the road may be,for without victory there is no survival. Let that be realized,no survival for the British Empire,no survival for all that British Empire has stood for ,no survival for the urge,the impulse of the ages,that mankind shall more forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture,at this time,to claim the aid of all and to say,“Come then,let us go forward together with our united strength.”我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。
我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。
你若问我们的目标是什么?我可以用一个词来概括,那就是胜利。
不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存!我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。
此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。
我确信,只要我们大家联合,我们的事业就不会挫败。
此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。
我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进!”HELP:Grievous:adj. 令人忧伤的Buoyancy:n.浮性浮力轻快Entitled:adj. 有资格的五.My fellow Americans,ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world,ask not what America will do for you,but what together we can do for the freedom of men. Finally whether you are citizens of America,or citizens of the world,ask of us here,the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience of our only sure reward,with history the final judge of our deeds,let us go forth to lead the land we love,asking His blessing and His help,but knowing that here on earth,God's work must truly be our own.--By John F. Kennedy译文:美国同胞们,不要问美国能为你们做些什么,应该问你们能为美国贡献些什么。
全世界的同胞们,不要问美国将为你做些什么,应该问我们一同能为人类的自由做些什么。
最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。
无愧于心是我们惟一可靠的奖赏,历史是我们行动最终的裁判。
这一切让我们大步向前,去引领我们所热爱的这片土地。
我们祈求上帝的保佑和帮助,但我们很清楚,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。
--[美]约翰•肯尼迪citizen: n.市民,公民sacrifice: n./ v.牺牲,献身conscience: n.良心,道德心六、Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless,unreasoning,unjustified terror,which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life,a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves,which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours,we face our common difficulties. They concern,thank God,only material things.--By Franklin D. Roosevelt 译文:让我来表明我坚定的信念:我们不得不害怕的其实就是害怕本身--一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧。