落尽梨花春又了。满地残阳,翠色和烟老。全诗翻译赏析及作者出处

合集下载

写春草的诗词 描写春草的诗

写春草的诗词 描写春草的诗

写春草的诗词描写春草的诗首页>故事散文 >正文写春草的诗词描写春草的诗发布日期:2023-04-11 09:01:51 描写春草的古诗如下:1、池塘生春草,园柳变鸣禽。

——谢灵运《登池上楼》翻译:不知不觉池塘已经长满了春草,园中柳条上的鸣禽也变了种类、换了声音。

——唐代王维《送别》翻译:待到明年春草又绿的时候,朋友啊你能不能回还?——唐代刘长卿《寻南溪常山道人隐居》翻译:独闭的闲门,摇曳的小草,使人浸润在'绿满窗前草不除'的幽静自在境界,滋味咸化于这静默的世界之中。

——高鼎《村居》翻译:坦枯拍农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。

杨柳披着长长的绿枝条,随风败唤摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。

——李白《金门答苏秀才》翻译让羡:春草如果对你有情意,山中必将是一片葱绿。

春季气温和生物界的变化对人的心理和生理也有影响。

等闲识得东风面,万紫千红总是春。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

描写春草的诗描写春草的古诗如下:1、池塘生春草,园柳变鸣禽。

——谢灵运《登池上楼》翻译:不知不觉池塘已经长满了春草,园中柳条上的鸣禽也变了种类、换了声音。

2、春草明年绿,王孙归不归?——唐代王维《送别》翻译:待到明年春草又绿的时候,朋友啊你能不能回还?3、白云依静渚,春草闭闲门。

——唐代刘长卿《寻南溪常山道人隐居》翻译:独闭的闲门,摇曳的小草,使人浸润在“绿满窗前草不除”的幽静自在境界,滋味咸化于这静默的世界之中。

4、草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

——高鼎《村居》翻译:坦枯拍农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。

杨柳披着长长的绿枝条,随风败唤摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。

5、春草如有情,山中尚含绿。

——李白《金门答苏秀才》翻译让羡:春草如果对你有情意,山中必将是一片葱绿。

春草的诗句有哪些1、诗句:春草绵绵不可名,水边原上乱抽荣。

似嫌车马繁华地,才入城门便不生。

爱情诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析

爱情诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析

爱情诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析爱情诗,抒发男女间爱情的诗,尤指男人对女人的诗,是诗的一种,是爱情表达的一种形式。

爱情诗的定义简单说来就是情人之间传达爱意的诗。

下面是无忧考网为大家带来的:爱情诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。

采桑子·当时错清代:纳兰性德而今才道当时错,心绪凄迷。

红泪偷垂,满眼春风百事非。

情知此后来无计,强说欢期。

一别如斯,落尽梨花月又西。

译文现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。

后来知道这是没有办法的,勉强说后会有期,像这样别离,梨花落完了,月亮已经在天的西方。

注释才道:才知道。

语本晏几道《醉落魄》词:“心心口口长恨昨,分飞容易当时错。

”又宋刘克庄:《忆秦娥》:“古来成败难描模,而近却悔当时错。

”凄迷:凄凉迷乱。

红泪,形容女子的眼泪。

当初,魏文帝曹丕迎娶美女薛灵芸,薛姑娘不忍远离父母,伤心欲绝,等到登车启程以后,薛灵芸仍然止不住哭泣,眼泪流在玉唾壶里,染得那晶莹剔透的玉唾壶渐渐变成了红色。

待车队到了京城,壶中已经泪凝如血。

满眼春风百事非:句出于李贺《三月》诗“东方风来满眼春,花城柳暗愁杀人。

”又宋赵彦端《减字木兰花》词:“满眼春风,不觉黄梅细雨中。

”无计:无法。

“欢期”:佳期,指二人重会相守之期。

落尽梨花月又西:唐郑谷《下第退居二首》之一,“落尽梨花春又了,破篱残雨晚莺啼。

”又宋梅尧臣《苏幕遮》词:“落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。

”容若此句撇开前人,用“月字”独创出凄迷冷艳的意境。

梨花同月若梅花惹雪,别是一种肌骨。

创作背景康熙二十三年,在顾贞观的介绍下,纳兰结识了江南才女沈宛。

他们一见如故,但沈宛是一风尘女子,在当时清朝的环境下,他们是不能成婚的。

在沈宛经过长时间的煎熬之后,她提出了分手,纳兰极力挽留,却未能留住。

赏析《采桑子》率直平白,把词人的一片深情以及被迫分离永难相见的痛苦与思念表达得淋漓尽致。

苏幕遮草梅尧臣翻译

苏幕遮草梅尧臣翻译

苏幕遮草梅尧臣翻译苏幕遮·草梅尧臣露堤平,烟墅杳,乱碧萋萋,雨后江天晓。

独有庾郎①年最少,窣地春袍②,嫩色宜相照。

接长亭,迷远道,堪怨王孙,不记归期早。

落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。

【注】梅尧臣,字圣俞,宣州宣城人,一生经历坎坷,屡试不中,仕途极不得意,仅仅任过州中主簿等职;①庾郎,指南朝的庾信,他才情横溢,少年得志,“年十五,侍梁东宫讲读”。

②窣地,拂地;春袍,指初入仕途的低级官员穿的青色章服。

①墅:田庐、圃墅。

②杳:幽暗,深远,看不到踪影。

③萋萋:形容草生长茂盛。

④庾郎,指南朝梁代时年少成名的文士庾信。

这里借指一般离乡宦游的才子。

⑤窣地:拂地,拖地。

窣(sū),突然,出其不意。

⑥王孙:贵族公子。

这里指草。

多年生,产于深山。

1.词中“老”与“嫩”两字遥相呼应,耐人寻味,请简要说明它们各自的表达效果。

(4分)答:“嫩”突出了草色的嫩绿和生机勃勃,(1分)与袍色互相辉映,衬托出臣游少年的春风得意。

(1分)“老”写出了晚烟迷蒙,残春迟暮的景象。

(1分)表现了词人伤春叹老,倦游思归的苦闷心情。

(1分)(意思对即可)2.这首词突出运用了哪些表现手法?请结合具体诗句作简要分析。

(4分)答:①寓情于物:将初入仕途的年轻人踌躇满志,英姿勃发的风采寄寓于青青春草之中;将倦于宦游,春末思归的苦闷情绪寄寓于暮春之草的凄凉衰败之中。

②对比:将初春之草的生机逼人与暮春之草的凄凉衰败形成强烈对比,暗含伤春之意。

③衬托:春草的芊绵可爱,用遍地春草映衬出臣游少年的春风得意。

(4分,答出2条即可。

其中手法确认、分析说明各2分)3.下列对诗句的理解,不正确的一项是(3分)【答案】D A.上阕前四句表现浓郁的春意和蓬勃的生机,为下文少年的出场作铺垫。

B.“窣地春袍”,指拂地的青色官服,这里用来表现宦游少年的风采。

C.用拟人手法写;草对王孙的埋怨,表达了自己对投身仕途的厌倦。

D.“翠色和烟老”写诗人想象自己回归故里,在草色与炊烟中慢慢老去。

纳兰性德《采桑子》原文、译文及赏析

纳兰性德《采桑子》原文、译文及赏析

纳兰性德《采桑子》原文、译文及赏析《采桑子·而今才道当时错》是清代著名词人纳兰性德写的一首哀伤凄美的怀人之作,作者把对爱人的一片深情以及他们被迫分离永难相见的痛苦与思念表达得淋漓尽致。

下面小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《采桑子·而今才道当时错》原文清代:纳兰性德而今才道当时错,心绪凄迷。

红泪偷垂,满眼春风百事非。

情知此后来无计,强说欢期。

一别如斯,落尽梨花月又西。

译文及注释译文现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。

后来知道这是没有办法的,勉强说后会有期,像这样别离,梨花落完了,月亮已经在天的西方。

注释(1)才道:才知道。

语本晏几道《醉落魄》词:“心心口口长恨昨,分飞容易当时错。

”又宋刘克庄:《忆秦娥》:“古来成败难描模,而近却悔当时错。

”(2)凄迷:凄凉迷乱。

(3)红泪,形容女子的眼泪。

当初,魏文帝曹丕迎娶美女薛灵芸,薛姑娘不忍远离父母,伤心欲绝,等到登车启程以后,薛灵芸仍然止不住哭泣,眼泪流在玉唾壶里,染得那晶莹剔透的玉唾壶渐渐变成了红色。

待车队到了京城,壶中已经泪凝如血。

(4)满眼春风百事非:句出于李贺《三月》诗“东方风来满眼春,花城柳暗愁杀人。

”又宋赵彦端《减字木兰花》词:“满眼春风,不觉黄梅细雨中。

”(5)无计:无法。

“欢期”:佳期,指二人重会相守之期。

(6)落尽梨花月又西:唐郑谷《下第退居二首》之一,“落尽梨花春又了,破篱残雨晚莺啼。

”又宋梅尧臣《苏幕遮》词:“落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。

”容若此句撇开前人,用“月字”独创出凄迷冷艳的意境。

梨花同月若梅花惹雪,别是一种肌骨。

赏析《采桑子》率直平白,把词人的一片深情以及被迫分离永难相见的痛苦与思念表达得淋漓尽致。

“而今才道当时错,心绪凄迷。

”有一种美,就在于语言的歧义,“心绪凄迷”是本篇抒情的重心。

这里的“心绪凄迷”,正是由上面的“错”而引发出来,但而今才明白的“当时错”,究竟是当初不应相识,还是当初不该从相识而走得更近,或是当时应该牢牢把握住机会、不放你离去,作者所谓的“错”是什么词中并未交待清楚,也不需要交待清楚,这个空间是留给读者自己想像的,读者不应该侵占、剥夺,也不能够侵占、剥夺。

梅尧臣《苏幕遮-露堤平》原文、注释、译文及赏析

梅尧臣《苏幕遮-露堤平》原文、注释、译文及赏析

梅尧臣《苏幕遮-露堤平》原文、注释、译文及赏析【原文】《苏幕遮-露堤平》露堤平,烟墅杳。

①乱碧萋萋,雨后江天晓。

独有庾郎年最少。

②窣地春袍,嫩色宜相照。

③接长亭,迷远道。

④堪怨王孙,不记归期早。

⑤落尽梨花春又了。

⑥满地残阳,翠色和烟老。

【注释】①墅(shu署):别馆,供游乐休息的园林房屋。

②庾郎:即庾信,梁代文士,使魏被留,被迫仕于北朝。

这里借指一般离乡宦游的才子。

③窣(su苏):拂地。

春袍:即青袍,青色的章服,为宋时八、九品官员所著官服。

庾信《哀江南赋》:“青袍如草,白马如练。

”④亭:大道上供行人休息停留的地方。

此句典出庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭”。

⑤堪怨句:语出《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”。

⑥梨花句:语出李贺《河南府试十二月乐词·三月》:“曲水飘香去不归,梨花落尽成秋苑”。

【译文】平直的大堤上布满沾着露水的野草,烟雾笼罩着的别墅朦胧而缥缈。

萋萋芳草卷地而来芜杂而深碧,凌晨的江天雨过初晴澄鲜而美好。

年轻的官员身穿拂地的青袍,那颜色与嫩绿的小草正相映照。

芳草连接着一个又一个的驿亭,渐渐地淹没了远去的官道。

可恨那游宦在外的公子王孙,竟把回家的日期早早忘掉。

眼见得满树的梨花凋谢净尽,春天的脚步匆忙而静悄。

满地里都是黄昏的夕照,四处的翠绿随着烟雾一同衰老。

【集评】宋·吴曾:“梅圣俞在欧阳公座,有以林逋《草》词‘金谷年年,乱生青草谁为主’为美者,圣俞因别为《苏幕遮》一阕。

欧公击节赏之”。

(《能改斋漫录》卷十七)清·沈雄:“梅圣俞有《苏幕遮》咏草词,与六一词咏草一首同妙”。

(《古今词话》)清·许昂霄:“前结用‘嫩色’,后结用‘翠色’,犯重。

”(《词综偶评》)【赏析】这首词咏春草,但是并不沾滞于物,而是写了与春草有关的两种人生内容。

一是身著青袍的年轻官员的得意,一是独守闺中的年轻思妇的失意,二者正好构成一对因果关系。

正因为咏物而不沾带于物,亦物亦人,这首词的意境显得很浑融,不见什么斧凿的痕迹。

一别如斯,落尽梨花月又西。全诗翻译赏析及作者出处

一别如斯,落尽梨花月又西。全诗翻译赏析及作者出处

一别如斯,落尽梨花月又西。

全诗翻译赏析及作者出处一别如斯,落尽梨花月又西。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1一别如斯,落尽梨花月又西。

出自清代纳兰性德的《采桑子·当时错》而今才道当时错,心绪凄迷。

红泪偷垂,满眼春风百事非。

情知此后来无计,强说欢期。

一别如斯,落尽梨花月又西。

1一别如斯,落尽梨花月又西赏析这阕《采桑子》所怀是人是谁,自然不会是卢氏。

容若一生情事虽然不多却也不少。

除却入宫的恋人,侍妾颜氏,正妻卢氏,继妻官氏,他和江南才女沈宛还有一段隐隐绰绰的轶情事。

八卦一下,我觉得这首词不太像悼亡词,也不是写给官氏和颜氏的意思。

当可在入宫的恋人和沈宛二人之间定夺。

上阕争议不大,总之是容若的自责自悔而已。

心绪凄迷,四个字说破彼时心境。

那幺来看下阕:“情知此后来无计,强说欢期。

”清宫制宫女入宫限十年,满则出宫听父母领回,自主婚嫁。

期间遇到皇帝心血来潮,还有可能特赦一把,提前释放。

像雍正年间,就有过放入宫的秀女回家的例子。

因此与恋人作约虽然渺茫,以容若那种认死扣的性格,与她约定是有可能的。

强说欢期,倒不一定是因为男人吃着碗里的,还要看着菜地里的。

爱情的誓言从来都是自觉不自觉地习惯性夸张,不这样不切实际怎幺能显得爱得深情忘我呢?容若当年在好友顾梁汾的牵引下,与沈宛相慕相识相知相亲,可惜因满汉两族不得通婚的朝廷禁令,明珠的反对而不得相守。

临别时两人有约,也说。

悼亡诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析

悼亡诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析

悼亡诗:纳兰性德《采桑子·当时错》原文翻译及赏析采桑子·当时错清代:纳兰性德而今才道当时错,心绪凄迷。

红泪偷垂,满眼春风百事非。

情知此后来无计,强说欢期。

一别如斯,落尽梨花月又西。

译文现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。

后来知道这是没有办法的,勉强说后会有期,像这样别离,梨花落完了,月亮已经在天的西方。

注释才道:才知道。

语本晏几道《醉落魄》词:“心心口口长恨昨,分飞容易当时错。

”又宋刘克庄:《忆秦娥》:“古来成败难描模,而近却悔当时错。

”凄迷:凄凉迷乱。

红泪,形容女子的眼泪。

当初,魏文帝曹丕迎娶美女薛灵芸,薛姑娘不忍远离父母,伤心欲绝,等到登车启程以后,薛灵芸仍然止不住哭泣,眼泪流在玉唾壶里,染得那晶莹剔透的玉唾壶逐步变成了红色。

待车队到了京城,壶中已经泪凝如血。

满眼春风百事非:句出于李贺《三月》诗“东方风来满眼春,花城柳暗愁杀人。

”又宋赵彦端《减字木兰花》词:“满眼春风,不觉黄梅细雨中。

”无计:无法。

“欢期”:佳期,指二人重会相守之期。

落尽梨花月又西:唐郑谷《下第退居二首》之一,“落尽梨花春又了,破篱残雨晚莺啼。

”又宋梅尧臣《苏幕遮》词:“落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。

”容若此句撇开前人,用“月字”独创出凄迷冷艳的意境。

梨花同月若梅花惹雪,别是一种肌骨。

创作背景康熙二十三年,在顾贞观的介绍下,纳兰结识了江南才女沈宛。

他们一见如故,但沈宛是一风尘女子,在当时清朝的环境下,他们是不能成婚的。

在沈宛经过长时间的煎熬之后,她提出了分手,纳兰极力挽留,却未能留住。

赏析《采桑子》率直平白,把词人的一片深情以及被迫分离永难相见的痛苦与思念表达得淋漓尽致。

“而今才道当时错,心绪凄迷。

”有一种美,就在于语言的歧义,“心绪凄迷”是本篇抒情的重心。

这里的“心绪凄迷”,正是由上面的“错”而引发出来,但而今才明白的“当时错”,究竟是当初不应相识,还是当初不该从相识而走得更近,或是当时应该牢牢把握住机会、不放你离去,作者所谓的“错”是什么词中并未交待清楚,也不需要交待清楚,这个空间是留给读者自己想像的,读者不应该侵占、剥夺,也不能够侵占、剥夺。

《人间词话》释文与赏析(20_29)

《人间词话》释文与赏析(20_29)

《⼈间词话》释⽂与赏析(20_29)《⼈间词话》释⽂与赏析(20_29)⼆⼗原⽂正中词除《鹊踏枝》《菩萨蛮》⼗数阕最煊赫外,如《醉花间》之“⾼树鹊衔巢,斜⽉明寒草”,余谓:韦苏州之“流萤渡⾼阁”、孟襄阳之“疏⾬滴梧桐”,不能过也。

注释1.《醉花间》冯延巳:晴雪⼩园春未到,池边梅⾃早。

⾼树鹊衔巢,斜⽉明寒草。

⼭川风景好,⾃古⾦陵道。

少年看却⽼。

相逢莫厌醉⾦杯,别离多,欢会少。

韦苏州:即韦应物(737—约790),长安⼈,唐⽞宗时,曾在宫中任三卫近侍,因被⼈轻视,⼊太学读书,后应举中进⼠,历任滁州、江州、苏州等地刺史,故世称“韦苏州”。

由于他⼀直担任基层官员,更能切⾝体会到战⽕离乱的社会现实,故其作品多具有现实意义。

因为他正直,故仕途坎坷,虽然对官场腐败有清醒的认识,但⼜⽆⼒抗争,⽆可奈何之余深感苦闷,因此多有赠别、感怀的作品,多发真情实感,感⼈⾄深。

也多⽥园⼭⽔之作,简淡秀朗、⽓韵澄澈。

著有《韦苏州集》。

2.《寺居独夜寄崔主簿》韦应物:幽⼈寄⽆寐,⽊叶纷纷落。

寒⾬暗更深,流萤渡⾼阁。

坐使青灯晓,还伤夏⾐薄。

宁知岁⽅晏,离居更萧索。

孟襄阳:即孟浩然(689—740),襄阳⼈,故世称孟襄阳。

他是唐代⼀位不⽢隐居,却以隐居终⽼的诗⼈。

年轻时久居⿅门⼭,壮年时曾往吴越漫游,后⼜去长安应进⼠,屡试不第,终断了谋求官职之路,只好还归故园。

孟浩然的⼀⽣,虽然隐居⼭林,但仍与当时的达官显宦有往来,曾做过宰相张九龄的⼊幕之宾,并且和诗⼈王维、李⽩、王昌龄也有来往。

在公元704年,孟浩然与王昌龄携游襄阳,后因背上毒疮发作病故,时年五⼗⼆岁。

孟浩然终⾝布⾐,其诗⾃然平淡,与王维并称“王孟”。

他突破了唐初时多应制、咏物的狭窄境界,将个⼈的思想感情融于诗中,为唐初的诗坛开创了新局⾯。

李⽩称颂他“⾼⼭安可仰,徒此揖清芬”,杜甫赞他“清诗句句尽堪传”。

著有《孟浩然集》,为当时“秘府”所保存。

3.疏⾬滴梧桐:此句为:“微云淡河汉,疏⾬滴梧桐。

古诗苏幕遮·草翻译赏析

古诗苏幕遮·草翻译赏析

古诗苏幕遮·草翻译赏析《苏幕遮·草》作者为宋朝诗人梅尧臣。

其古诗全文如下:露堤平,烟墅杳。

乱碧萋萋,雨后江天晓。

独有庾郎年最少。

窣地春袍,嫩色宜相照。

接长亭,迷远道。

堪怨王孙,不记归期早。

落尽梨花春又了。

满地残阳,翠色和烟老。

【前言】《苏幕遮·草》是宋代文学家梅尧臣的词作。

此词上片以绮丽之笔,突出雨后青草之美;下片以凄迷之调,突出青草有情,却反落入苍凉之境。

全词通过上下片的对照,抒发了作者的惜草、惜春的情怀,寄寓了作者的身世之感,形象鲜明突出,意境深远含蓄,耐人寻味。

【注释】⑴苏幕遮:唐教坊曲名,来自西域。

后用为词牌名。

双调,六十二字,上下片各四仄韵。

⑵墅:田庐、圃墅。

杳:幽暗,深远,看不到踪影。

⑶萋萋:形容草生长茂盛。

⑷庾郎年最少:庾郎本指庾信。

庾信是南朝梁代文士,使魏被留,被迫仕于北朝。

庾信留魏时已经四十二岁,当然不能算“年最少”,但他得名甚早,“年十五,侍梁东宫讲读”(《庾开府集序》)。

这里借指一般离乡宦游的才子。

⑸窣地:拂地,拖地。

窣:拂,甩动。

窣地春袍:指踏上仕途,穿起拂地的青色章服。

宋代六、七品服绿,八、九品服青。

刚释褐入仕的年轻官员,一般都是穿青袍。

春袍、青袍,实为一物,用这里主要是形容宦游少年的英俊风貌。

⑹嫩色宜相照:指嫩绿的草色与袍色互相辉映,显得十分相宜。

⑺长亭:古路旁亭舍,常用作饯别处。

《白孔六帖》卷九有“十里一长亭,五里一短亭”。

《一切经音义》有“汉家因秦十里一亭。

亭,留也”。

⑻王孙:贵族公子。

⑼落尽梨花春又了:化用李贺《河南府试十二月乐词·三月》诗句:“曲水飘香去不归,梨花落尽成秋苑。

”【翻译】堤坝上的绿草含水带露,远处的房屋在如烟春色的掩映下若隐若现。

雨后天色变晴,江水开阔,到处都是萋萋的芳草。

离乡宦游的才子年少成名,他穿上及地的青色章服,衣服颜色与嫩绿的草色互相映衬,十分相宜。

芳草把路边一个又一个的长亭连接起来,使得远道凄迷。

2013年石景山高三一模诗歌解析

2013年石景山高三一模诗歌解析

13.阅读下面这首宋词,完成⑴—⑵题。

(8分)(石景山区2013届高三统一测试)苏幕遮·草·梅尧臣露堤平,烟墅①杳②。

乱碧萋萋③,雨后江天晓。

独有庾郎④年最少。

窣地⑤春袍,嫩色宜相照。

接长亭,迷远道。

堪怨王孙⑥,不记归期早。

落尽梨花春又了。

满地残阳,翠色和烟老。

注释:庾郎,指南朝梁代时年少成名的文士庾信。

补充注释:①墅:田庐、圃墅。

②杳:幽暗,深远,看不到踪影。

③萋萋:形容草生长茂盛。

④庾郎,指南朝梁代时年少成名的文士庾信。

这里借指一般离乡宦游的才子。

⑤窣地:拂地,拖地。

窣(sū),突然,出其不意。

⑥王孙:贵族公子。

这里指草。

多年生,产于深山。

⑴.下列对诗句的理解,不正确的一项是(3分)【答案】DA.上阕前四句表现浓郁的春意和蓬勃的生机,为下文少年的出场作铺垫。

B.“窣地春袍”,指拂地的青色官服,这里用来表现宦游少年的风采。

C.作者用拟人手法写;草对王孙的埋怨,表达了自己对投身仕途的厌倦。

D.“翠色和烟老”写诗人想象自己回归故里,在草色与炊烟中慢慢老去。

【解析】应为“暗寓伤春之意,是词人嗟老、倦游心情”。

⑵.这首咏草词虽不着一“草”字,却将草写得形神(外形特点和内蕴情感)俱备。

请结合具体诗句,写出对草之“形”“神”的理解。

(5分)【答案要点】“形”写出“茂盛”和“绿”即可(每点1分)。

“神”写出初入仕途的春风得意1分,写出伤春之情1分,写出倦游思归1分。

【答案思路】作者在上片先写眼前的长堤绿草平展、闪烁,远处的别墅在烟霭中若隐若现,写出了春天绿草的美丽与可爱。

接着写雨后绿草生长的茂盛的景象,勾勒出了春天充满勃勃生机的画面。

最后由物及人,由景入意,以一个“嫩”字,与“春袍”相映衬,刻画了初入仕途,春风得意的离乡宦游的少年才子的形象。

词人在下片分别以“迷”“怨”“落”“老”四字,流露出对宦海浮沉的厌倦,暗示自己仕途上的春天正消逝。

一个“老”字与上片的“嫩”字相呼应,即抒发了作者对绿草的情怀,也寄寓了词人伤春之意和倦游思归之感。

一别如斯,落尽梨花月又西。——名句欣赏

一别如斯,落尽梨花月又西。——名句欣赏

一别如斯,落尽梨花月又西。

——名句欣赏名句:一别如斯,落尽梨花月又西。

解释:像这样一别,一待梨花落尽,月亮又会悬系在西天。

出处:清代纳兰性德的《采桑子·而今才道当时错》原文及译文:而今才道当时错,心绪凄迷。

红泪偷垂,满眼春风百事非。

现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。

情知此后来无计,强说欢期。

一别如斯,落尽梨花月又西。

明知此次分别之后再无相见的机会,还是勉强约定将来相会的日期。

像这样一别,一待梨花落尽,月亮又会悬系在西天。

注释:1)才道:才知道。

语本晏几道《醉落魄》词:“心心口口长恨昨,分飞容易当时错。

”又宋刘克庄:《忆秦娥》:“古来成败难描模,而近却悔当时错。

”2)凄迷:凄凉迷乱。

3)红泪,形容女子的眼泪。

当初,魏文帝曹丕迎娶美女薛灵芸,薛姑娘不忍远离父母,伤心欲绝,等到登车启程以后,薛灵芸仍然止不住哭泣,眼泪流在玉唾壶里,染得那晶莹剔透的玉唾壶渐渐变成了红色。

待车队到了京城,壶中已经泪凝如血。

4)满眼春风百事非:句出于李贺《三月》诗“东方风来满眼春,花城柳暗愁杀*人。

”又宋赵彦端《减字木兰花》词:“满眼春风,不觉黄梅细雨中。

”5)无计:无法。

6)欢期:佳期,指二人重会相守之期。

7)落尽梨花月又西:唐郑谷《下第退居二首》之一,“落尽梨花春又了,破篱残雨晚莺啼。

”又宋梅尧臣《苏幕遮》词:“落尽梨花春又了,满地残阳,翠色和烟老。

”容若此句撇开前人,用“月字”独创出凄迷冷艳的意境。

梨花同月若梅花惹雪,别是一种肌骨。

简评:此词的具体创作时间不详。

自从纳兰的表妹进宫之后,词人便对她怀念不已。

几年之后,在某一个春光明媚、心情本该最好的日子,痛定思痛,突然发现这场思念或许就不该开始,即便开始也本该早早结束。

于是词人写下了这首词来表达自己内心的惆怅与思念。

也有资料称该词是词人为爱人沈宛所作,旨在表达自己内心的爱人的思念之情。

莺啼序·重过金陵原文翻译及赏析

莺啼序·重过金陵原文翻译及赏析

莺啼序·重过金陵原文翻译及赏析莺啼序·重过金陵原文翻译及赏析莺啼序·重过金陵原文翻译及赏析1原文金陵故都最好,有朱楼迢递。

嗟倦客、又此凭高,槛外已少佳致。

更落尽梨花,飞尽杨花,春也成憔悴。

问青山、三国英雄,六朝奇伟。

麦甸葵丘,荒台败垒。

鹿豕衔枯荠。

正朝打孤城,寂寞斜阳影里。

听楼头、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。

渐夜深,月满秦淮,烟笼寒水。

凄凄惨惨,冷冷清清,灯火渡头市。

慨商女不知兴废。

隔江犹唱庭花,余音亹亹。

伤心千古,泪痕如洗。

乌衣巷口青芜路,认依稀、王谢旧邻里。

临春结绮。

可怜红粉成灰,萧索白杨风起。

因思畴昔,铁索千寻,谩沈江底。

挥羽扇、障西尘,便好角巾私第。

清谈到底成何事。

回首新亭,风景今如此。

楚囚对泣何时已。

叹人间、今古真儿戏。

东风岁岁还来,吹入钟山,几重苍翠。

翻译诗人谢朓的《隋王鼓吹曲。

入朝曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州,逶迤带绿水,迢递起朱楼。

”谢朓这首短诗具有高度的概括性,勾勒了作为帝王之都的金陵城的总貌字句华丽,但很大气。

汪元量借它作为点题之用,截取了“迢递朱楼”四个字,令人勾起对谢朓那首诗的联想。

金陵古都,金陵故事,全都浮现于词句之中。

首片引领全文后,转入具体的写景和抒情的描写。

这首词写景虚实结合,虚实相应。

实景是作者眼前所见,虚景则是心头所想;所见和所想自然结合。

而这虚写之景又可分为两种:一是存在但没见的景物,另一种是纯出乎作者想象的景物。

“朱楼”、“青山”,那是作者凭高所见的实景。

壮丽的实景仍挡不住作者心中瑟瑟的感觉。

写景可以抒情,情随景生,作为客体存在的景物常常被染上浓重的主观色彩。

同一物事,在不同心境的主体之中的感受往往是截然相反的。

“麦甸葵丘,荒台败垒,鹿豕衔枯荠”几句,着眼于虚拟的景物。

这里值得注意的是,通过景物描写,暗喻世事之更替。

另外用典表意。

如“麦甸葵丘”、“荒台败垒”皆有典出。

刘禹锡《再游玄都观》诗序:“……荡然无复一树,惟兔葵燕麦,动摇于春风耳。

【好词好句】关于“春天”的诗句_3000字

【好词好句】关于“春天”的诗句_3000字

【好词好句】关于“春天”的诗句_3000字半烟半雨江桥畔,映杏映桃山路中。

[资料来源]唐代郑谷著《刘》【译文】江桥边柳色如烟,春雨潇潇,山路上绿柳掩映着红杏粉桃,春色多娇。

百叶窗里的双桃子在晚上更红,窥视窗里反射的竹子也很精致。

【出处】唐·韩愈《题百叶桃花》【注】百叶窗:指百叶窗上的桃花,一种桃花。

迟到:指的是它盛开的时候,会感谢你。

参见:与“现在”相同。

玲珑:迷人而美丽。

【译文】百叶桃花开到将谢时颜色愈加鲜红,探头探脑像要伸入窗内,在绿竹的映衬下,模样显得格外玲珑。

碧莎窗外的黄鹂语,像是在担心春节联欢晚会。

【出处】宋·方千里《齐天乐》碧莎窗外有黄鹂在鸣叫。

他们似乎担心春天的逝去。

南园桃李花落尽,春风寂寞摇空枝。

【来源】唐·杨凌的“句子”【译文】南边园里的桃李花已经凋落尽,春风还在寂寞地摇动着空空的花枝。

野草芬芳红润,发泉激起碧螺天。

【出处】唐·刘禹锡《春日抒怀寄东洛白二十二扬八二庶子》【注】芳菲:花草的芬芳。

发丝:春天昆虫吐出的细丝。

它之所以被称为游丝,是因为它经常随风飘浮在空中。

【译文】野草闲花竞相开放,香气扑鼻,大地好像铺上了一层红色的锦缎;游丝在空中撩乱飞舞,蔚蓝的天空好像罩上了一层碧色的绮罗。

树和花被扫倒了,小径和草还活着。

【出处】唐·孟浩然《春中喜王九相寻》森林边缘的落花被冲走后,另一层很快就落了下来;小路上的草被人践踏了,很快又长出来了。

道由白云尽,春与青溪长。

【来源】唐·刘舍绪的《阙体》【注释】眘:读shèn。

崎岖的山路盘旋而上,被浩瀚的云海所覆盖;春天令人愉快。

明亮而美丽,像清溪河一样绵延不绝。

泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。

【来源】唐杜甫的两首绝句【注释】融:指冻土融化。

当天空温暖,泥土融化时,燕子们忙着筑巢和四处飞翔;春天是温暖的,沙子是温暖的。

鸳鸯很困,在沙滩上躺了很长时间。

江碧鸟逾白,山青花欲燃。

【来源】唐杜甫的两首绝句【注释】江:此指四川成都锦江。

爱国诗:李煜《临江仙·樱桃落尽春归去》原文翻译及赏析

爱国诗:李煜《临江仙·樱桃落尽春归去》原文翻译及赏析

【导语】爱国是炎黄⼦孙的不解情结,也是中华民族的优良传统。

⾃古以来,孟⼦“达则兼济天下”的教诲不知影响了多少⽂⼈墨客,陆游“位卑未敢忘忧国”的告诫不知激励了多少仁⼈志⼠。

下⾯是为⼤家带来的:爱国诗:李煜《临江仙·樱桃落尽春归去》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。

临江仙·樱桃落尽春归去五代:李煜樱桃落尽春归去,蝶翻⾦粉双飞。

⼦规啼⽉⼩楼西,⽟钩罗幕,惆怅暮烟垂。

别巷寂寥⼈散后,望残烟草低迷。

炉⾹闲袅凤凰⼉,空持罗带,回⾸恨依依。

译⽂宗庙难献的樱桃已落尽——全都随着春天归去,⽆知的粉蝶⼉还是寻乐双飞。

杜宇转化的⼦规在⼩楼西⾯夜夜泣⾎鸣啼。

倚着楼窗的⽟钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。

⼊夜后⼩巷⾥⼀⽚岑寂,⼈们都以纷纷散去,凄然欲绝⾯对烟草低迷。

炉⾥的⾹烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕。

但见她愁容满⾯空持罗带,怎能不令⼈回⾸恨依依。

注释1.樱桃:初夏时结果实,古代有帝王以樱桃献宗庙的传统。

《礼记·⽉令》中记载:“仲夏之⽉,天⼦以含桃(樱桃)先荐寝庙。

落尽:凋谢之意。

2.翻:翻飞。

3.⾦粉:妇⼥装饰⽤的铅粉,这⾥借指蝴蝶的翅膀。

全句意谓蝴蝶翻飞着银灰⾊的翅膀双双飞舞。

4.⼦规:鸟名,即杜鹃鸟的别名。

古代传说失国的蜀帝杜宇,被其⾂相所逼,逊位后隐居⼭中,其魂化为杜鹃。

⼜经常于夜间呜叫,令⼈⽣悲,故古⼈有“杜鹃啼⾎”之说。

⽩居易《琵琶⾏》中有“其间旦暮闻何物?杜鹃啼⾎猿哀鸣”之句。

5.啼⽉:指⼦规在夜⾥啼叫。

6.寂寥:冷冷清清。

7低迷:《古今词统》、《古今词话》、《历代诗余》等本中均作“凄迷”。

低迷,模糊不清。

8.闲袅:形容细长柔软的东西随风轻轻摆动,这⾥指⾹烟缭绕悠闲⽽缓慢上升的样⼦。

9.凤凰⼉:指绣有凤凰花饰的丝织品。

这⾥指饰有凤凰图形的或制成风凰形状的⾹炉。

10.持:拿着。

罗带:丝带。

11.恨依依:形容愁恨绵绵不断的样⼦。

创作背景 宋太祖赵匡胤开宝⼋年(975)⼗⼀⽉,围城已达⼀年的宋军发起了进攻,⾦陵城破,李煜投降,南唐灭亡。

临江仙·樱桃落尽春归去原文翻译及赏析

临江仙·樱桃落尽春归去原文翻译及赏析

临江仙·樱桃落尽春归去原文翻译及赏析临江仙·樱桃落尽春归去原文翻译及赏析临江仙·樱桃落尽春归去原文翻译及赏析1樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。

子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。

别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。

炉香闲袅凤凰儿,空持罗带,回首恨依依。

临江仙·樱桃落尽春归去译文及注释译文宗庙难献的樱桃已落尽——全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞。

杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼。

倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂。

入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纷散去,凄然欲绝面对烟草低迷。

炉里的香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕。

但见她愁容满面空持罗带,怎能不令人回首恨依依。

注释1.樱桃:初夏时结果实,古代有帝王以樱桃献宗庙的传统。

《礼记·月令》中记载:“仲夏之月,天子以含桃(樱桃)先荐寝庙。

落尽:凋谢之意。

2.翻:翻飞。

3.金粉:妇女装饰用的铅粉,这里借指蝴蝶的翅膀。

全句意谓蝴蝶翻飞着银灰色的翅膀双双飞舞。

4.子规:鸟名,即杜鹃鸟的别名。

古代传说失国的蜀帝杜宇,被其臣相所逼,逊位后隐居山中,其魂化为杜鹃。

又经常于夜间呜叫,令人生悲,故古人有“杜鹃啼血”之说。

白居易《琵琶行》中有“其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣”之句。

5.啼月:指子规在夜里啼叫。

6.寂寥:冷冷清清。

7低迷:《古今词统》、《古今词话》、《历代诗余》等本中均作“凄迷”。

低迷,模糊不清。

8.闲袅:形容细长柔软的东西随风轻轻摆动,这里指香烟缭绕悠闲而缓慢上升的样子。

9.凤凰儿:指绣有凤凰花饰的丝织品。

这里指饰有凤凰图形的或制成风凰形状的香炉。

10.持:拿着。

罗带:丝带。

11.恨依依:形容愁恨绵绵不断的样子。

临江仙·樱桃落尽春归去赏析词的上片主要是写主人公独处伤怀,春怨无归的怅恨、无奈之情。

首句由写景入,点明时间、环境,先营造出了一种春尽无归的氛围,暗示着主人公伤春怀忧的情势,也昭示出全词的主旨和思路。

2024年《落花》原文及翻译赏析

2024年《落花》原文及翻译赏析

2024年《落花》原文及翻译赏析2024年《落花》原文及翻译赏析1酒边红树碎珊瑚,楼下名姬坠绿珠,枝上翠阴啼鹧鸪。

谩嗟吁,一半儿因风一半儿雨。

赏析《世说新语》载西晋时石崇与王恺斗富,王恺是国戚,得到晋武帝的援助,赐他一株二尺来高的珊瑚树,作为炫耀的资本。

殊不料石崇举起铁如意,当场狠命一击,珊瑚宝树顿时应声而碎。

石崇随即取出六七株三四尺高的`珊瑚树作为赔偿,王恺羞惭而去。

这段故事并非发生在“酒边”,但该篇首句的“碎珊瑚”,无疑是化用了这则典故。

“酒边”是为了加映珊瑚之红,而以宝物的碎溅来比喻落花的飞散,于形象之外更有一种触目惊心的效果。

第二句的用典也与石崇沾边,即著名的“金谷园绿珠坠楼”。

侍中孙秀垂涎石崇的爱姬绿珠,指名索取,石崇坚决拒绝。

孙秀就矫诏逮捕了石崇。

《晋书·石崇传》对此有一段简练而传神的叙写:“崇正宴于楼上,介士到门。

崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪。

’绿珠泣曰:‘当效死于官前。

’因自投于楼下而死。

”以美人坠楼喻落花殒香,同样是既逼真又惨怛。

“日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。

”(杜牧《金谷园》)可见这一比喻是诗人的通感。

第三句语意直白,不像再有什么故实,但仍使读者不禁联想起杜牧的《叹花》:“自是寻春去较迟,不须惆怅怨芳时。

狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。

”“狂风落尽深红色”,不就是“落花”命运的写照。

作者在“绿叶成阴”即所谓“枝上翠阴”中,还添上了“鹧鸪”的悲啼,让它来悲挽落花的飞尽。

元诗人萨都剌《过嘉兴》:“春风一曲鹧鸪吟,花落莺啼满城绿。

”可见“啼鹧鸪”确是落花时节固有的景观。

小令的这三句鼎足对,首句从树上繁英纷落的角度着笔,即所谓花雨;次句则是落花飘坠的特写,暗含“一片花飞减却春”(杜甫《曲江》句)的寓意;第三句返回枝上,则是绿叶成荫,片红全无,彻底消抹了落花的存在。

这样的三部曲步步推进,转接无痕,使人浑然不觉对仗的存在,却强烈地表达出“林花谢了春红,太匆匆!”(李煜《乌夜啼》)的惋伤。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

落尽梨花春又了。

满地残阳,翠色和烟老。

全诗翻译
赏析及作者出处
落尽梨花春又了。

满地残阳,翠色和烟老。

这句话是什幺意思?出自哪
首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全
文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1落尽梨花春又了。

满地残阳,翠色和烟老。

出自宋代梅尧臣的《苏幕遮·草》
露堤平,烟墅杳。

乱碧萋萋,雨后江天晓。

独有庾郎年最少。

窣地春袍,
嫩色宜相照。

接长亭,迷远道。

堪怨王孙,不记归期早。

落尽梨花春又了。

满地残阳,
翠色和烟老。

1落尽梨花春又了。

满地残阳,翠色和烟老赏析宋沈义父云:“咏物词,最
忌说出题字。

”(《乐府指迷》)这首咏草词虽不着一“草”字,却用环境、形象、神态的描绘,将春草写得形神俱备。

词中,上片以绮丽之笔,突出雨后青草
之美;下片以凄迷之调,突出青草有情,却反落入苍凉之境。

上片起首两句写长堤上绿草平整、露光闪烁;远处的别墅如烟绿草掩映下
若隐若现。

接下来一句总写芳草萋萋。

“雨后江天晓”,是用特定的最佳环境来点染春草的精神,通过雨后万物澄澈、江天开阔的明媚物象,活画出浓郁的
春意和蓬勃的生机,为下文“少年”的出场作铺垫。

“独有庾郎年最少”三句,由
物及人,由景入意。

“庾郎”本指庾信。

庾信是南朝梁代文士,使魏被留,被迫仕于北朝。

庾信留魏时已经四十二岁,当然不能算“年最少”,但他得名甚早,“年十五,侍梁东宫讲读”(《庾开府集序》)。

这里借指一般离乡宦游的才子。

相关文档
最新文档