2018届高三语文二轮复习文言文翻译讲解教学课件
合集下载
2018年高考语文第二轮专题复习文言文阅读ppt
解析:首先,通读文段,大致了解整个文段的内容, 文段主要讲了《孔子世家》产生的背景。其次,借助相似 结构,利用动词“追”“匡”“垂”“作”等断开一些比 较明确的地方。再次,利用词性断句,如诸侯、仲尼。
答案: 周室既衰/诸侯恣行/仲尼悼礼废乐崩/追修经术 /以达王道/匡乱世反之于正/见其文辞/为天下制仪法/垂六 艺之统纪于后世/作孔子世家第十七。
自仙人台寻中会寺,入溪,穿石,荆棘塞路,不可杖, 径仅容双趾。 以 匹 布 缚 胸 使 人 从 后 挽 之 扶 滕 侧 足 盘 跚 而 步 危 甚 刘 子 先 之 徐 子 与 余 相 去 数 步,摘山花以诗赠余,余亦倚声和之。
解析:画线语句涉及的动词、形容词有:缚、使、从、 挽、扶、盘跚、步、去等。这些词语中可能做谓语的有: 缚、使、从、挽、扶、步、去等。然后根据这些谓语往前 和往后判断语句的停顿点。 答案: 以匹布缚胸/使人从后挽之/扶滕侧足/盘跚而步 /危甚/刘子先之/徐子与余相去数步
解析:文段中表明对话、引文的“云”“曰”可以看 作断句的标志。注意要分清第二个“曰”不是对话标志, 是转述的内容,那么此处不能按对话来处理。 “则” “故” 是句首虚词。由此,可以进行断句。
答案: 冷斋夜话云/白乐天每作诗/令一老妪解之/问曰 /解否/妪曰解/则录之/不解/则又复易之/故唐末之诗/近于 鄙俚。
2.句式 (1)特殊句式。 文言文中的句式,特别是文言文的固定结构,可以 帮助我们断句。如“……者……也”这一典型的判断句 式(有些省略“者”或“也”的判断句,或表示判断关系 的词,如“为”“乃”“即”“则”等,都可以为我们 断 句 提 供 帮 助 ) ; “ 不 亦 …… 乎 ”“ 孰 与 …… 乎”“其……乎”“安……哉”“何……为”
(2)根据谓语成分(动词、形容词)断句。 承担一个句子谓语成分的是动词、形容词(或活用为 动词、形容词的其他词性的词),断句时,可以先找到语 句中的动词、形容词,确定作为谓语的动词、形容词; 然后根据谓语前的状语、主语和谓语后的宾语等来断定 语句的停顿点。
高考二轮复习文言文翻译专题PPT课件
•
6.石壕吏和老妇人是诗中的主要人物 ,要立 于善于 运用想 像来刻 画他们 各自的 动作、 语言和 神态; 还要补 充一些 事实上 已经发 生却被 诗人隐 去的故 事情节 。
•
7.文学本身就是将自己生命的感动凝 固成文 字,去 唤醒那 沉睡的 情感, 饥渴的 灵魂, 也许已 是跨越 千年, 但那人 间的真 情却亘 古不变 ,故事 仿佛就 在昨日 一般亲 切,光 芒没有 丝毫的 暗淡减 损。
【答案】
① 即使事情不能成功,也应当为国家而死!
② 攻克京城的那一天,方孝孺一定不会投降,但希 望您不要杀害他。
文言翻译歌诀
熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
补充行文省略的内容,如关联 词语等。
例:然力足以至焉,于人为可讥,而 在己为有悔。——《游褒禅山记》
译文:然而体力足以达到(却没达 到),在别人看来是可笑的,在自 己看来也是悔恨的。
⑥调――调整。
• 由于古今语法的演变,有的句型表达 方式有所不同,译文时,应按现代汉 语的语法习惯及时调整。包括:主谓 倒装、宾语前置、定语后置和介词短 语后置等。
1.天下 事 有 难 易 乎? • 天下的事情有困难和容易(之分)吗? 2.是 谁之 过 与? • 这是谁的过错呢? 3.问 其 深, 则 其 好 游者不能穷也。 • (如果要)探求它的深度,那么那些喜欢
游玩的人也不能走到尽头.
②换――替换。
• 有些词在古书里常用,但在现代汉语里 不用或不常用,或词义已经转移。在这 种情况下,就要用现代汉语里的词去替 换原文里的词。
[实用参考]2018高考文言文翻译.ppt
2、至丹以荆卿为计,始速祸焉。 等到太子丹用荆轲刺秦王作为(对付秦
国的)计谋,才招致祸患 。
“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》) 直译:“处在高处的宗庙、殿堂”, 意译:“在朝廷做官”
类似这种语言现象,诸如: 藩篱(边防)、布衣(平民)、三尺(剑或法律)、会猎 (会战)、更衣(上厕所)、山陵崩(帝王死)、填沟壑 (死)、金城千里(钢铁般城防)
什么时候需要意译而不用直译呢
1、有修辞的地方:比喻、借代、互文等
a、 燕雀安知鸿鹄之志哉!(《史记•陈涉世家》) 目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢! b、 处庙堂之下,不知有战阵之急。 在朝廷当官,不知道有战场上的危急之事。 c、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)
秦汉时的明月,秦汉时的关隘。
1、词类活用词换成活用后的词, 2、通假字换成本字, 3、将单音词换成双音词, 4、将古汉语词换作现代汉语词。
翻译下列句子: 词类活用,名作动
1.非能水也,而绝江河 。
译译::不最是终会让游上泳官,大却夫渡在过顷了襄江王河前。诋毁屈原
通“剃”
2.其次剔毛发、婴金铁受辱。
束在颈上
译:其次被剃去头发、用铁圈缠绕颈上而受辱 。
3、为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将 其意思凝缩。
“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞 八荒之心。”
秦有并吞天下的雄心。
4、各类专有名词如人名、地名、官名、爵名、 谥号、庙号、年号、书名等可不译。但是各个 领域中有一系列的习惯用语,翻译时应该注意。 用事(当权执政)、下车伊始(新官刚到任)
助词,用于句首,表示要发议论,删去
33..盖盖忠忠臣臣执执义义,,无无有 有二 二心 心。 。 译:忠心的臣子坚守道义,没有二心。
国的)计谋,才招致祸患 。
“居庙堂之高……”(《岳阳楼记》) 直译:“处在高处的宗庙、殿堂”, 意译:“在朝廷做官”
类似这种语言现象,诸如: 藩篱(边防)、布衣(平民)、三尺(剑或法律)、会猎 (会战)、更衣(上厕所)、山陵崩(帝王死)、填沟壑 (死)、金城千里(钢铁般城防)
什么时候需要意译而不用直译呢
1、有修辞的地方:比喻、借代、互文等
a、 燕雀安知鸿鹄之志哉!(《史记•陈涉世家》) 目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢! b、 处庙堂之下,不知有战阵之急。 在朝廷当官,不知道有战场上的危急之事。 c、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》)
秦汉时的明月,秦汉时的关隘。
1、词类活用词换成活用后的词, 2、通假字换成本字, 3、将单音词换成双音词, 4、将古汉语词换作现代汉语词。
翻译下列句子: 词类活用,名作动
1.非能水也,而绝江河 。
译译::不最是终会让游上泳官,大却夫渡在过顷了襄江王河前。诋毁屈原
通“剃”
2.其次剔毛发、婴金铁受辱。
束在颈上
译:其次被剃去头发、用铁圈缠绕颈上而受辱 。
3、为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将 其意思凝缩。
“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞 八荒之心。”
秦有并吞天下的雄心。
4、各类专有名词如人名、地名、官名、爵名、 谥号、庙号、年号、书名等可不译。但是各个 领域中有一系列的习惯用语,翻译时应该注意。 用事(当权执政)、下车伊始(新官刚到任)
助词,用于句首,表示要发议论,删去
33..盖盖忠忠臣臣执执义义,,无无有 有二 二心 心。 。 译:忠心的臣子坚守道义,没有二心。
高考二轮复习《文言文翻译》优秀课件PPT _
❖
8.全 诗 三 章 , 每章 四句, 全是重 章叠句 ,仅仅 只变换 了少数 几个动 词,其 余一概 不变, 反复地 表达劳 动的过 程,劳 动成果 的由少 至多也 就表达 出来, 充满了 劳动的 欢欣, 洋溢着 劳动的 热情。
换
❖ 就是替换法。用现代汉语相应的词语去替 换原文的词语,把古义词语换成现代汉语 词,把单音词换成双音词。
典例分析
❖ 1、、公募善泅者,持利锯匿上流水中 ❖ 2、、求木之长者,必固其根本
1 、“公”应该用“罗公或罗提督”替换, “持”换成“拿着” 2 、想要树木生长,一定要使它的根牢固
留
❖ 就是保留法。在翻译文言文时,遇到一些国 名、地名、年号、谥号、官职等专有名词时, 完全可以不翻译。这些名词有其固定特殊的 指称意义,现代汉语难以表达。强行翻译, 难免画蛇添足。
❖
2特写式,侧重于写人物的一时一事或 某一侧 面。虽 然比一 般的特 写涉及 的范围 大得多 ,但属 于集中 于一事 、一个 侧面的 写法。 真正写 一时一 事的人 物通讯 ,也很 常见。
❖
3.寻 找 诗 词 中 的标 志性语 言。如 在以时 空为序 的诗词 中要注 意寻找 表示时 空转换 的词语 ,句子 ;写景 抒情或 托物言 志的诗 词中要 注意末 尾卒章 显志的 抒情议 论句。
❖ 1、夫战,勇气也 ❖ 2、藉第令毋斩,而戍死者固十六七 ❖ 3、其母从旁诟骂,夺其剑而逐之 ❖ 4、陟罚臧否,不宜异同 ❖ 5、谨庠序之教
补
❖ 就是增补法。古汉语常见主语、谓语、宾 语及介词等成分省略的现象,如果我们翻 译时该补不补,整句话的意思就不能清晰 连贯。
典例分析
❖ 1、公之视廉将军孰与秦王 ❖ 2、今以钟磬置水中 ❖ 3、竖子不足与谋。
18 文言文翻译和句式(课件)-高考语文二轮复习课件
酒肉食物犒劳他,食物非常鲜美洁净,不是人间能拥
有的。
(2分)
例2:有一个叫张茂先的人双目失明,突然消失了。
一位老人拿好酒果肉来品尝,张茂先看见这位老人冰
清玉洁,特别敬佩。
(0分)
改卷得分点:
1、爽然自失,翻译出“茫然”、“失落” 等类似意思,得1分;如果“爽然”翻错 (翻成爽快、开心等意思),那么即使 出现“失落”等字眼,仍不得分。 2、“饷之”,翻译出“给他吃”、“款待 他”、“招待他”等类似意思,得1分。 3、“非……所有”,翻译成“不是……能 拥有的”、“不是……所有的”类似意 思,得1分。
人之所有,惟恐其不吾予也。
译文:别人拥有的(书画),只担心他们不 肯给我啊。
之
夫战,勇气也。《曹刿论战》 臣之壮也,犹不如人。
《烛之武退秦师》
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳 兵而走。
《寡人之于国也》
补:补充(省略成分)
▲人名要译成全姓全名。 ▲高考文言文四大省略 ①省略主语 ②省略谓语 ③省略宾语 ④省略虚词【代词(之)、介词(于)】 ▲省略成分要补充并加括号。
高考回眸(2016年)
19.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
(1)茂先爽然自失。老人乃出酒果饷之, 鲜洁非人世所有。(3分)
_____________________________________
(2)方知余见小,春秋问蛄蟪。(4分)
____________________________________
【参考答案】
(1)张茂先感到茫然、失落。老人于 是拿出酒菜果品给他吃,食物的鲜美 洁净不是人间能拥有的。
(2)(经过此事)才知道我见识浅陋, 就像夏生秋死(或“春生夏死”)的蝉 不知道四季的转换。
2018届高三二轮复习 文言文阅读 课件(33张)
文言实词绝大部分是一词多义,采用逐词逐句排 除的方法答题虽然可行,但费时太多,不可取。在大致理解文 意的基础上, 结合上下文推断其义, 可收事半功倍之效。 “冠” 结合上下文分析应为“成年”。
参考译文: 沈庆之,字弘先,吴兴郡武康人。他的兄长沈敞之,是 赵伦之的征虏参军。庆之自幼就有志气和勇力。孙恩叛乱, 派遣人侵犯武康,庆之当时还未成年,随着家乡氏族的人一 起击杀孙恩,从此庆之凭着勇气远近闻名。灾荒兵乱过后, 乡村里的人都流转失散,庆之亲自耕种田地,辛勤劳苦独立 生活。三十岁时,庆之到襄阳去看望兄长敞之,赵伦之见到 他对他十分欣赏。当时赵伦之的儿子伯符做竟陵太守,竟陵 之地的蛮人多次进犯,庆之为伯符安排规划谋略,每次都打 败蛮人的进攻,伯符据此获得将帅的职衔。
元嘉十九年,雍州刺史刘道产去世,众蛮族大为骚乱, 征西司马朱修之讨伐蛮人失败, 皇上任命庆之担任建威将军, 率众帮助修之。修之因为战事失利被关进监狱,庆之独自掌 管军队进兵讨伐,大败缘沔各地众多蛮兵,捉住俘虏七千人。 庆之患有头风病,平日好戴着狐皮帽,众蛮人恼恨他,称他 为“苍头公” 。 蛮族人每次见到庆之的军队,总是畏惧道: “苍 头公不多时又来了! ”二十七年,太祖想要向北征讨,庆之进 谏道: “我们的步兵难以与北方的骑兵相抗,这种状况时日已 经很久了。
伯符离开竟陵,又到别处讨伐西陵的蛮人,没有让庆之跟随, 结果无功而返。永初二年,庆之被授予殿中员外将军,又跟 随伯符隶属于到彦之而出师北伐。伯符之忠诚谨慎通 晓兵法,皇上便让他统领军队防守东掖门,渐渐地得到延见 接待,出入皇宫。不久转调为正员将军。等到刘湛被收押的 那天晚上,皇上开宫门召见庆之,庆之来不及换下戎装就穿 着袜子缚着裤子跑进去。皇上见到他如此装束吃惊道: “你为 什么如此急速整装?”庆之说: “君王半夜召唤我这个禁卫军 队长,没来得及穿宽大舒适的官服。 ”
2018届高三二轮复习 文言文阅读 课件(45张)
[ 思路剖析 ]凶逆 泉 王室 泉壤 凶恶悖逆的人 朝廷 黄
【参考译文】 来护儿叹息说:“我身为大臣,担负国家重任,不能清除凶 恶悖逆之人,终致朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黄泉之下, 还能再说什么呢!”于是被杀害了。
[典例 3] (2015· 湖北省卷 )把下面画线的句子翻译成现代汉 语。 人见其然,则曰:“若人也,而今乃若是!”而不知始终固 此一人也。虽然,此犹自其既坏言之也。方其刻意为廉之时,而 其萌芽固已露矣。苟捐之足以为名,而得之足以为罪,则千金有 所必割;苟捐之不足以为名,而得之不足以为罪,则锥刀有所必 算。人见其千金之捐乃其奇节,而不知锥刀之算其真机也,从而 谓之曰廉。 _______________________________________________________
[思路剖析]帝 苟 死 帝 称帝 死 为……而死
【参考译文】 这一天,金兵最终攻进城里。第二年正月,钦宗到金兵元帅 营中,让孙傅辅佐太子留守京城,仍然兼任少傅。钦宗二十天没 有回来,孙傅多次写信请求钦宗回来。等到废除钦宗另立皇帝的 檄文到来,孙傅大声恸哭说:“我只知道我的君王可以在中国称 帝而已, 如果另立异姓, 我将为此而死。 ”金人前来索要太上皇、 皇后、各位王爷、嫔妃、公主,孙傅留下太子不让前去。
授解题绝技
[增分妙招 ] 类型一突破关键实词 译准四类文言实词 1.一词多义 ——语境确定 在语境中确定多义词的义项, 要特别注意一词中几个相近而 又易混的义项。如“爱”字,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较 难区分;“坐”字,义项“犯罪”“判罪”易混。在翻译时,切 记要结合语境翻译。
2.词类活用 ——语法判断 如名词用作动词,有多种语法特征。 (1)两名词或名词和代词连用,名词用作动词。 (2)“而”前或“而”后的名词用作动词。 (3)“之”前、“所”后、副词后的名词用作动词。
【参考译文】 来护儿叹息说:“我身为大臣,担负国家重任,不能清除凶 恶悖逆之人,终致朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黄泉之下, 还能再说什么呢!”于是被杀害了。
[典例 3] (2015· 湖北省卷 )把下面画线的句子翻译成现代汉 语。 人见其然,则曰:“若人也,而今乃若是!”而不知始终固 此一人也。虽然,此犹自其既坏言之也。方其刻意为廉之时,而 其萌芽固已露矣。苟捐之足以为名,而得之足以为罪,则千金有 所必割;苟捐之不足以为名,而得之不足以为罪,则锥刀有所必 算。人见其千金之捐乃其奇节,而不知锥刀之算其真机也,从而 谓之曰廉。 _______________________________________________________
[思路剖析]帝 苟 死 帝 称帝 死 为……而死
【参考译文】 这一天,金兵最终攻进城里。第二年正月,钦宗到金兵元帅 营中,让孙傅辅佐太子留守京城,仍然兼任少傅。钦宗二十天没 有回来,孙傅多次写信请求钦宗回来。等到废除钦宗另立皇帝的 檄文到来,孙傅大声恸哭说:“我只知道我的君王可以在中国称 帝而已, 如果另立异姓, 我将为此而死。 ”金人前来索要太上皇、 皇后、各位王爷、嫔妃、公主,孙傅留下太子不让前去。
授解题绝技
[增分妙招 ] 类型一突破关键实词 译准四类文言实词 1.一词多义 ——语境确定 在语境中确定多义词的义项, 要特别注意一词中几个相近而 又易混的义项。如“爱”字,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较 难区分;“坐”字,义项“犯罪”“判罪”易混。在翻译时,切 记要结合语境翻译。
2.词类活用 ——语法判断 如名词用作动词,有多种语法特征。 (1)两名词或名词和代词连用,名词用作动词。 (2)“而”前或“而”后的名词用作动词。 (3)“之”前、“所”后、副词后的名词用作动词。
2018届高三语文(新课标)二轮复习课件:专题六文言文阅读6-2文言文翻译题
B ,“物”后要停顿;“移书诘盗”不能断开,前后是目的关系。故选B项。 句 解析 答案
关闭
课前试做•自我诊断
-6-
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是 ( ) A.首相指宰相中居于首位的人,与当今某些国家内阁或政府首脑的 含义并不相同。 B.建储义为确定储君,也即确定皇位的继承人,我国古代通常采用 嫡长子继承制。 C.古代朝廷中分职设官,各有专司,所以可用“有司”来指称朝廷中 的各级官员。 关闭 D.契丹是古国名,后来改国号为辽,先后与五代和北宋并立,与中原 C项,“所以可用‘有司’来指称朝廷中的各级官员”错误。“有司”指主管某部 常发生争端。
课前试做•自我诊断
-9-
参考译文 曾公亮,字明仲,泉州晋江人。考中进士甲科,任会稽知县。 百姓在镜湖旁耕种农田,常常担心湖水泛滥。曾公亮建立了斗门, 将水排入曹娥江,老百姓因此获益。以端明殿学士的身份担任郑州 知州,治政有能干的名声,盗贼都流窜到外地,以至夜不闭户,曾经有 使者丢失袋中的东西,下公文追究盗贼,曾公亮回复说:“我们境内 没有窝藏盗贼,大概是随从的人偷藏了。”对随从进行搜索,果然是 这样。曾公亮详熟公文法令,任职久了,熟知朝廷台阁典章制度,首 相韩琦常常向他咨询。仁宗末年,韩琦请求立皇嗣,和曾公亮等人 共同决定商议。密州百姓的田地中出产银子,有的人盗取,大理寺 以强盗论处。曾公亮说:“这是禁止挖掘的东西,挖取银子虽然采取 了偷盗的方式,与偷盗百姓家的财物还有所不同。”坚持争论这事, 于是交付有司辩论,依照窃取禁物法论处,盗贼最终没有被判处死
门的官吏,不限定是朝廷中的,也包括地方上的。 C
关闭
解析
答案
课前试做•自我诊断
-7-
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( ) A.曾公亮初入仕途,为民兴利除弊。他进士及第后任职会稽县 ,当 时湖水常常外溢,民田受害,他兴修水利工程,将水引入曹娥江,民众 因此得益。 B.曾公亮久经历练,通晓典章制度。他熟知朝廷政务,首相韩琦每 每向他咨询;密州有人偷盗民田产银,他认为判处死刑过重,据理力 关闭 争 ,最终改判。 C 项 ,“派使者偕同雄州赵滋前往调解”的说法错误。根据文本“公亮言:‘萌 C.曾公亮防患未然 ,止息边地事端。契丹违约在界河捕鱼运盐 ,他 芽不禁 ,后将奈何?雄州赵滋勇而有谋 ,可任也。’使谕以指意,边害讫息 ”的 认为萌芽不禁终将酿成大祸,派使者偕同雄州赵滋前往调解,边地 叙述,可知“派使者偕同雄州赵滋前往调解”之说不当,应当是“谕以指意”, 双方得以相安无事。 关闭 即 C “把皇帝的旨意告诉他们”,从而止息了边害。 D.曾公亮老谋深算,暗中为子孙计。他为人深沉,思虑周密,曾举荐 解析 答案 王安石,安石受到宠信,他考虑子孙前程,不露痕迹地处处随顺安石,
关闭
课前试做•自我诊断
-6-
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是 ( ) A.首相指宰相中居于首位的人,与当今某些国家内阁或政府首脑的 含义并不相同。 B.建储义为确定储君,也即确定皇位的继承人,我国古代通常采用 嫡长子继承制。 C.古代朝廷中分职设官,各有专司,所以可用“有司”来指称朝廷中 的各级官员。 关闭 D.契丹是古国名,后来改国号为辽,先后与五代和北宋并立,与中原 C项,“所以可用‘有司’来指称朝廷中的各级官员”错误。“有司”指主管某部 常发生争端。
课前试做•自我诊断
-9-
参考译文 曾公亮,字明仲,泉州晋江人。考中进士甲科,任会稽知县。 百姓在镜湖旁耕种农田,常常担心湖水泛滥。曾公亮建立了斗门, 将水排入曹娥江,老百姓因此获益。以端明殿学士的身份担任郑州 知州,治政有能干的名声,盗贼都流窜到外地,以至夜不闭户,曾经有 使者丢失袋中的东西,下公文追究盗贼,曾公亮回复说:“我们境内 没有窝藏盗贼,大概是随从的人偷藏了。”对随从进行搜索,果然是 这样。曾公亮详熟公文法令,任职久了,熟知朝廷台阁典章制度,首 相韩琦常常向他咨询。仁宗末年,韩琦请求立皇嗣,和曾公亮等人 共同决定商议。密州百姓的田地中出产银子,有的人盗取,大理寺 以强盗论处。曾公亮说:“这是禁止挖掘的东西,挖取银子虽然采取 了偷盗的方式,与偷盗百姓家的财物还有所不同。”坚持争论这事, 于是交付有司辩论,依照窃取禁物法论处,盗贼最终没有被判处死
门的官吏,不限定是朝廷中的,也包括地方上的。 C
关闭
解析
答案
课前试做•自我诊断
-7-
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( ) A.曾公亮初入仕途,为民兴利除弊。他进士及第后任职会稽县 ,当 时湖水常常外溢,民田受害,他兴修水利工程,将水引入曹娥江,民众 因此得益。 B.曾公亮久经历练,通晓典章制度。他熟知朝廷政务,首相韩琦每 每向他咨询;密州有人偷盗民田产银,他认为判处死刑过重,据理力 关闭 争 ,最终改判。 C 项 ,“派使者偕同雄州赵滋前往调解”的说法错误。根据文本“公亮言:‘萌 C.曾公亮防患未然 ,止息边地事端。契丹违约在界河捕鱼运盐 ,他 芽不禁 ,后将奈何?雄州赵滋勇而有谋 ,可任也。’使谕以指意,边害讫息 ”的 认为萌芽不禁终将酿成大祸,派使者偕同雄州赵滋前往调解,边地 叙述,可知“派使者偕同雄州赵滋前往调解”之说不当,应当是“谕以指意”, 双方得以相安无事。 关闭 即 C “把皇帝的旨意告诉他们”,从而止息了边害。 D.曾公亮老谋深算,暗中为子孙计。他为人深沉,思虑周密,曾举荐 解析 答案 王安石,安石受到宠信,他考虑子孙前程,不露痕迹地处处随顺安石,
2018届高三语文二轮复习课件:文言文句子翻译 (共23张PPT)
上一页
返回首页
Hale Waihona Puke 下一页(2)替换法 有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所 表达的意思古今说法不一样,这就要用现代汉语的说法去替换古代的说法。 例: 而世之奇伟、 瑰怪、 非常之观, 常在于险远。 ( 《游褒禅山记》 )可将“瑰” 换成“珍贵”,“观”换成“景象”。 (3)加字法 即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。 例:天下事有难易乎?(《为学》)“难”和“易”可用加字法翻译。此句译 成:天下的事情有困难和容易之分吗?
上一页 返回首页 下一页
鲁般者,肃州燉煌人,莫详年代,巧侔造化。于 凉州造浮图,作木鸢,每 . 击楔三下,乘之以归。无何,其妻有妊,父母诘之,妻具说其故。父后伺得鸢, 击楔十余下,乘之遂至吴会。吴人以为妖,遂杀之。般又为木鸢乘之,遂获父 尸。怨吴人杀其父,于肃州城南作一木仙人,举手指东南,吴地大旱三年。 卜 曰:“般所为也。”赍 物具千数谢之。般为断一手,其日吴中大雨。国初,土 . 人尚祈祷其木仙。 《酉阳杂俎· 贬误》 【注】 鲁般,姓公输,名般,又作“班”。今常称其“鲁班”。
上一页 返回首页 下一页
(6)调序法 古汉语中句子成分的位置与现代汉语有一些不同之处,常构成倒装句,应 先调整成合乎现代汉语规范的句序后再翻译。 例:以其无礼于晋,且贰于楚也。(《烛之武退秦师》)这是一个状语后置句, 翻译时应该把状语调整到它们应在的位置上,可译为:“因为郑国曾对晋文公 无礼,并且依附于晋的同时又依附于楚。”
上一页 返回首页 下一页
(4)删略法 指删去那些只起语法作用而没有意义的虚词,或某些表敬称或谦称的词。 例:公将鼓之。(《曹刿论战》)句中的“之”是个音节助词,可不译。 张良曰:“谨诺。”(《鸿门宴》)句中的“谨”表谦称,可不译。 (5)补充法 文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文中省略的成分补充出来, 使句意完整,然后再翻译。 例:不可,直不百步耳,是亦走也。(《寡人之于国也》)这一句不但省略了 主语,还省略了谓语,翻译时必须补出。本句可译为:“不行,(那些人)只是没 (跑)百步罢了,但这也是逃跑呀。”
新课标2018届高三语文二轮复习专题六文言文阅读2文言文翻译题课件20171121284
-22-
命题热点
对点训练 (2017· 全国Ⅱ卷,原文见第1讲命题热点四对点训练《后汉书· 赵 憙传》)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王无复言。 (2)后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。 参考答案: (1)皇上说:“官吏奉行法典,律令是不可违犯的,再说 说其他要求。”赵王没有再说话。 (2)后来青州出现蝗灾,蝗虫进入平原地界就死去,连年丰收,百姓 歌颂他。
-18-
命题热点
金人背弃盟约,岳飞命令牛皋率师转战于汴京、许昌之间,因为 功劳最大,被升为捧日天武四厢都指挥使、成德军承宣使,枢密行 府以牛皋监管一切事务。绍兴十七年上巳日,都统制田师中宴请诸 位将领,牛皋在宴会上中毒,急忙回府,他对其亲信说:“我今年六十 一岁,官位到了侍从,很是幸运,还有什么不满足的。遗憾的是南北 通好议和,(使得我)不能用马革裹尸的方式死去,只能死在家中的窗 下罢了。”次日逝世。有人说是秦桧指使田师中毒死了牛皋。
第2 讲
文言文翻译题
-2-
文言文翻译,涉及方方面面的文言知识,考查这个考点的同时,也 考查了通假字、古今异义、重要实词、重要虚词、词类活用、文 言句式等考点。所以说文言文翻译题是一道综合性试题,是高考的 重点和难点,二轮复习时,要把它作为重中之重。
-3-
(2016· 全国Ⅰ卷)阅读下面的文言文,完成第1~4题。
解析
关闭
答案
-6-
关闭
C项,“所以可用‘有司’来指称朝廷中的各级官员”错误。“有司”指 主管某部门的官吏,不限定是朝廷中的,也包括地方上的。 C
解析
关闭
答案
-7-
关闭
C项,“派使者偕同雄州赵滋前往调解”的说法错误。根据文本“公亮 言:‘萌芽不禁,后将奈何?雄州赵滋勇而有谋,可任也。’使谕以指意,边
【优选课件】2018届高三语文复习课件:文言文翻译 (共41张PPT)
译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们…… 把五年作为期限,一定要使它们恢复 使它们保全。 (为动用法,使动用法)
(通假、活用) ③天下云集响应,赢粮而景从。
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似 的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从 着他。(名词作状语)
1、先帝不以臣卑鄙 ……
先帝不因为我地位低 …… 2、岁征民间。 3、而翁归,自与汝复算尔。 4、京中有善口技者。
对古今意义相同,但 说法不同的词语,或 词的结构古今相同意 义却不同的词语(古 异义),翻译时都要 换成现在通俗的词语, 使译文通达明快。
我
都
商量
妻子 邑人来此绝境。 绝境 率妻子 妻子儿女 与世隔绝的地方
① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化)
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期, 必复之全之。 (词类活用)
换 7 、 蒋 氏 大 戚 , 汪 然 出 涕 曰 。
1、孔子云:何陋之有?
2、鱼,我所欲也,熊掌,亦 我所欲也;二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
3、此则岳阳楼之大观也。 4、醉能同其乐,醒能述以文 者,太守也。 5、子何恃而往。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。
即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等)
文言文的翻译方法留 删换调 Nhomakorabea字
补
贯
留
人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。 (《岳阳楼记》)
B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
总结一:凡朝代、年号、人名、地 名、官职、书籍典章制度等专有名词或现 代汉语也通用的词,皆保留不动。
(通假、活用) ③天下云集响应,赢粮而景从。
译:天下人如同云一样聚集起来,回声似 的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从 着他。(名词作状语)
1、先帝不以臣卑鄙 ……
先帝不因为我地位低 …… 2、岁征民间。 3、而翁归,自与汝复算尔。 4、京中有善口技者。
对古今意义相同,但 说法不同的词语,或 词的结构古今相同意 义却不同的词语(古 异义),翻译时都要 换成现在通俗的词语, 使译文通达明快。
我
都
商量
妻子 邑人来此绝境。 绝境 率妻子 妻子儿女 与世隔绝的地方
① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化)
译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。
②既泣之三日,乃誓疗之……以五年为期, 必复之全之。 (词类活用)
换 7 、 蒋 氏 大 戚 , 汪 然 出 涕 曰 。
1、孔子云:何陋之有?
2、鱼,我所欲也,熊掌,亦 我所欲也;二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。
3、此则岳阳楼之大观也。 4、醉能同其乐,醒能述以文 者,太守也。 5、子何恃而往。 6、无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。
即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等)
文言文的翻译方法留 删换调 Nhomakorabea字
补
贯
留
人名
A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。 (《岳阳楼记》)
B.陈胜者,阳城人也,字涉。
年号
地名
如:
“《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭……”
“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临 汝。”
总结一:凡朝代、年号、人名、地 名、官职、书籍典章制度等专有名词或现 代汉语也通用的词,皆保留不动。
2018年高考语文第二轮专题复习文言文阅读ppt (2)
一、研透高考真题,知道文化知识考哪些 古文化知识题是 2014 年大纲卷新出现的题型,2015 年全国卷开始采用,并沿用至今。随着 2017 年《考试大 纲》 明确规定“了解并掌握常见的古代文化知识”——古 文化的传承将会越来越受重视,考查学生阅读涉猎面和 综合素养的题型将会越来越受到推崇。
二、依托教材广泛积累文化知识 对文化知识的考查,大多停留在识记层面上。因此, 掌握一些识记技巧对应考是十分必要的。常用的方法有 以下两种:
[示例] 串记中国古代的选官制度 (1)察举制、征辟制。汉代,选官制度实行察举制和 征辟制。所谓察举,就是由地方长官(多为郡守)在他们各 自管辖的地区内考察、选取人才,推荐给朝廷。征辟, 主要包括皇帝征聘与公府、州郡辟除两种方式。征辟一 般对被辟除者的资历不限制,只看才学,是当时一种比 较自由的仕宦途径。
(2)九品中正制。又称九品官人法。朝廷选择贤能、 有见识的官员任命为所在州郡的“中正”官。州设大中 正,郡设小中正。中正官负责品评和他同籍的士人。 “品”就是等第,分为九等,主要依据士人的家世资历 和德才来评定。 (3)科举制。以明清为例,当时的考试分为四级:童 生试—乡试—会试—殿试。
童生试,又叫小考,考中者俗称秀才,通称生员。 童生试包括三个阶段:县试、府试、院试。院试合格者 算是通过了童生考试,可以进入府、州、县学去学习, 才有资格参加之后的科举考试。
专题一文言文阅读
学案 2 文化知识
从 2015 年开始,全国卷对文言文阅读的考查出现了 新的变化,即由对文言实词的专门考查,转为对古代文化 知识的考查,这就为学生指出了备考方向。古代文化知识 主要涉及到称谓官职、天文历法、风俗礼仪等方面,这就 需要在平时的复习中分门别类地积累记忆。
在本节中“导学”部分专门提供了七类文化知识, 理 解熟记这部分内容,必定有所突破。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考纲解读
理解并翻译文中的句子
• 1、理解句子在文中的意思 • 2、把古文翻译成现代汉语 • 3、综合考查文言实词、虚词、句式等 • 4、为高考必考题型,分值10分
一、文言文翻译的标准
信: 真实,准确。实词虚词做到字字落实,不 可以随意增减内容。
通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言 达:
表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。
五字法:留、换(替换法)、删、补、调
适用范围
1、用双音节词换单 音词 2、用本字词义换通 假字 3、用普通话词语换 文言词语
示
例
(1)疏屈平而信上官大 夫 (2)旦日不可不蚤自 来谢项王 (3)是故弟子不必不如师
看看下面的翻译是否错误:
先帝不以臣卑鄙。 译文:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。 在古代这个词是中性词,指地位低下, 见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或 品质恶劣。
已 │
已经
去, │间 │Fra bibliotek至 │
军中。 │
离开, 从小路
到达 军营。
• 天下事有难易乎?
翻译:天下的事情有困难和容易之分吗?
三、直译的方法
五字法:留(保留法)、换、删、补、调
㈠人名(名、字、号等)、地名、 官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。
翻译下列句子:
例如:1、以相如功大,拜为上卿 2、沛公军 霸上《鸿门宴》 3、不如因而厚遇之,使归赵。
1、夫晋,何厌之有?
倒装:晋,有何厌?(宾语前置)
2、计未定,求人可使报秦者,未得。
主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人, 未能找到。 (定语后置)
五字法:留、换、删、补、调(调位法) 把文言句中的主谓倒装句、宾语 前置句、定语后置句、介宾结构后置 句及其它特殊句式,按现代汉语的要 求调整过来。
五字法:留、换、删(删减法)、补、 调
删除没有实在意义、也无须译出的文言词语: ①句首发语词。 夫战,勇气也。 ②句中停顿或结构作用的词。
\ \ 师道之不传也久矣!
③调节音节的词或直起语法作用的词。 填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 \ \
五字法:留、换、删、补(增补法)、调
根据语言环境的需要增加词语, 或补出省略的成分。
1. 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐 国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇 气在各国诸侯间闻名。 2.得楚和氏璧 。 译:得到了楚国的和氏璧。
翻译下列句子: 1.豫州今欲何至? 译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?
2.甚矣汝之不惠! 主谓倒装
宾语前置句
译:你不聪明太严重了
定语后置 3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。
译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的 筋和骨头
小结:
直译为主 意译为辅
1.字字落实 留 换 删 2.文从句顺 补 调
练习
1、相如闻,不肯与会。 2、或重于太山,或轻于鸿毛。 3、还矢先王,而告以成功。 4、村中少年好事者驯养一虫。 5、既罢,归国。以相如功大,拜为 上卿。
生动、优美、有文采。努力译出原文的风格 雅:
二、文言文翻译的原则
直译为主,意译为辅。
直译:字字落实,忠实于原文意思,不遗漏, 也不能多余。 意译: 在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。
例:视事三年,上书乞骸骨。 张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。
例:
沛公 │
译为:沛公
理解并翻译文中的句子
• 1、理解句子在文中的意思 • 2、把古文翻译成现代汉语 • 3、综合考查文言实词、虚词、句式等 • 4、为高考必考题型,分值10分
一、文言文翻译的标准
信: 真实,准确。实词虚词做到字字落实,不 可以随意增减内容。
通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言 达:
表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。
五字法:留、换(替换法)、删、补、调
适用范围
1、用双音节词换单 音词 2、用本字词义换通 假字 3、用普通话词语换 文言词语
示
例
(1)疏屈平而信上官大 夫 (2)旦日不可不蚤自 来谢项王 (3)是故弟子不必不如师
看看下面的翻译是否错误:
先帝不以臣卑鄙。 译文:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。 在古代这个词是中性词,指地位低下, 见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或 品质恶劣。
已 │
已经
去, │间 │Fra bibliotek至 │
军中。 │
离开, 从小路
到达 军营。
• 天下事有难易乎?
翻译:天下的事情有困难和容易之分吗?
三、直译的方法
五字法:留(保留法)、换、删、补、调
㈠人名(名、字、号等)、地名、 官职名、年号、国号等专门称谓。 ㈡度量衡单位、数量词、器物名称。 ㈢古今意义相同的词。
翻译下列句子:
例如:1、以相如功大,拜为上卿 2、沛公军 霸上《鸿门宴》 3、不如因而厚遇之,使归赵。
1、夫晋,何厌之有?
倒装:晋,有何厌?(宾语前置)
2、计未定,求人可使报秦者,未得。
主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人, 未能找到。 (定语后置)
五字法:留、换、删、补、调(调位法) 把文言句中的主谓倒装句、宾语 前置句、定语后置句、介宾结构后置 句及其它特殊句式,按现代汉语的要 求调整过来。
五字法:留、换、删(删减法)、补、 调
删除没有实在意义、也无须译出的文言词语: ①句首发语词。 夫战,勇气也。 ②句中停顿或结构作用的词。
\ \ 师道之不传也久矣!
③调节音节的词或直起语法作用的词。 填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。 \ \
五字法:留、换、删、补(增补法)、调
根据语言环境的需要增加词语, 或补出省略的成分。
1. 1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋, 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译: 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐 国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇 气在各国诸侯间闻名。 2.得楚和氏璧 。 译:得到了楚国的和氏璧。
翻译下列句子: 1.豫州今欲何至? 译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?
2.甚矣汝之不惠! 主谓倒装
宾语前置句
译:你不聪明太严重了
定语后置 3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。
译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的 筋和骨头
小结:
直译为主 意译为辅
1.字字落实 留 换 删 2.文从句顺 补 调
练习
1、相如闻,不肯与会。 2、或重于太山,或轻于鸿毛。 3、还矢先王,而告以成功。 4、村中少年好事者驯养一虫。 5、既罢,归国。以相如功大,拜为 上卿。
生动、优美、有文采。努力译出原文的风格 雅:
二、文言文翻译的原则
直译为主,意译为辅。
直译:字字落实,忠实于原文意思,不遗漏, 也不能多余。 意译: 在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。
例:视事三年,上书乞骸骨。 张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。
例:
沛公 │
译为:沛公