北宋-周邦彦《春雨》原文、译文及注释
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北宋-周邦彦《春雨》原文、译文及注释
原文:
春雨
北宋-周邦彦
耕人扶耒语林丘,花外时时落一鸥。
欲验春来多少雨,野塘漫水可回舟。
翻译:
耕人扶耒语林丘,花外时时落一鸥。
山林中农夫扶着犁低声说着话,花丛外面不时落下一只白鸥。
欲验春来多少雨,野塘漫水可回舟。
想要检验春雨的雨量,只看那野塘中涨满的春水,可以自由回转一只小船。
注释:
耕人:耕农。
耒:古代用来耕地翻土的农具。
《易·系辞下》:“神农氏作,木为耜,揉木为未。
”耜为铲,来为柄,称为未耜。
后用为农具的总称。
语:是谈话,是谈论林丘:又作“林邱”。
树木与土丘,泛指山林。
鸥:鸟类的一种,头大,嘴扁平,前趾有蹼,翼长而尖,羽毛多为白色。
多生活在海边,主要捕食鱼类。
验:证实。
野塘:野外的池塘或湖泊。