大学英语2课后翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.儿童有成人陪同便可在这里游泳。
Children may swim here provided that they are accompanied by adults.
2.这位美国记者因其关于中国的言论而大出洋相,因为他对三十年来中国发生的
一切真的是孤陋寡闻了。
This American journalist made a fool of himself over his remarks a bout China, because he’s been out of touch with what’s been happening in the country in the past three decades.
3. 任何人,不论家庭出身、性别和年龄,都有受教育的权利。
Every person has the right to education, regardless of his or her family background, sex, and age.
4. 因特网的发明尽管造成了一些问题,但是却极大地方便了我们生活中几乎所
有方面,包括教育、医疗和贸易等。]
The invention of the Internet, despite the fact that it has given rise to some problems, has greatly facilitated almost every aspect of our life, including education, medicine, and business.
5.您计划出国度假的时候,造成不要忽视购买旅行保险;否则万一发生什么意外,
您也许会有很大的麻烦。
Never overlook your travel insurance when you are planning to spend your holiday abroad; otherwise you might find yourself in great trouble if any accident should occur.
6. 在那部电影里,那个亿万富翁面临着两难选择——和妻子离婚,让她分走他半个金融帝国,或者冒着被警方发现的危险把她谋杀掉。
In the movie that billionaire was faced with a dilemma —either divorces his wife, who would then carve out half of his financial empire, or murders her at the risk of being found out by the police.
7. 由于丈夫在金融危机中丢掉了饭碗,这对新婚夫妇不得不在许多方面节省开支,包括家具、衣服、唱片、书籍、等等。
As the husband lost his job in the financial crisis, the new couple had to cut down on a lot of things---furniture, clothes, records, books, and so on.
8. 三十多年前,文革刚刚结束,邓小平告诉全国人民:中国唯一的出路就是改革开放。
Over thirty years ago, right after the Cultural Revolution, Deng Xiaoping told the people that the only way out lay in reform and opening up to the outside world。
1、这位电影比大多数人更愿意帮助残疾人,因为他自己十年前曾中过风。
1. This film actor is more inclined than most other people to help the handicapped because he himself suffered a stroke ten years ago.
2、这位老人虽然身患风湿病,但还是坚持每天跑步、爬山。
2. The old man is afflicted with rheumatism, but he still goes jogging and mountain-climbing every day.
3、美国金融制度中的一些缺陷始终没有得到足够的重视,最终酿成了灾难性的后果。
3. Some of the flaws in the American financial system, which had never received due attention,eventually led to disastrous consequences.
4、去年那家公司的股票大跌,但他坚持没抛掉,现在赚了一大笔。
4. He held on to his shares of that company when the prices were dropping sharply last year. Now he has made a fortune.
5、赶快断了这个念头吧——这个想法太疯狂了,根本不值得考虑。
5. Just dismiss the idea from your mind — it’s crazy and not worth thinking about at all.
6.我们刚准备好好去纽约度假,震惊世界的9|11事件发生了。
We were all set to leave for the holiday in New York when the 9/11 incident shook the whole world.
7.如果你认为我有解决这个问题的魔方,那你一定会失望的。
If you think I have a magic formula to solve the problem, you are bound to be disillusioned.
8.那家日本公司成功地打入了美国的电视市场。
That Japanese company succeeded in penetrating the US TV market.
1、他因急性阑尾炎住院治疗,结果连期末考试都没参加。
1. He was hospitalized with acute appendicitis, with the result that he missed the final examination.
2.前来听讲座的人数远远超出原来的会计,分发给大家的讲义不够了。