初代吸血鬼经典台词

合集下载

《吸血鬼日记第一季》经典台词语句

《吸血鬼日记第一季》经典台词语句

1、There’re rings and then there’s that.(E说S的戒指特别)这些是戒指但是他们是别的戒指,就是说眼前这一个很特别哦更正: then 后面用的是单数IS哦所以这句话应该就是说:那些都是普通戒指,但是这一枚却很特别。

后面那个that应该就是说与众不同吧。

2、I predict this year is going to be kick ass. 我预言今年将会是很了不起的一年B在车里面说自己是个灵媒,并且用这一句鼓励ELENA开始新生活kick ass有3个意思:1.给某人点颜色看看,2.拍马屁 3.了不起,很厉害(这里应该是第3个意思吧,意思是说这一年会很精彩)VICKY时任男友tyler在遇见JEREMY小弟的时候也说了“我知道他是E的弟弟,I'll still kick his ass.”就是第一个意思了4、I will start fresh.我要重新开始,做全新的自我。

start fresh:重新开始女主Elena开学的第一天写日记的时候说的这一句。

意思就是重新开始新的生活,走出丧失双亲的痛苦。

很生动形象,比I will start my new life好多了。

5、I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我余生都不会再碰车了。

freak out:使极度兴奋,焦虑不安,崩溃Elena和Bonnie(Elena的好友,其实是一个Psychic),开车时,一个不明的鸟导致方向盘偏移时,Elena说的,因为她的父母是出车祸的,大概她是一辈子不会再去开车了。

6、major lack of male real estate 优质男市场匮乏major lack of 大量缺少,male和real都是形容词,eatate是阶层的意思这句话就是说帅男那一群人很缺人啊。

这句话说完男主角stephan就闪亮登场啦!7、 why didn't he go for me?他为什么不喜欢我?go for :去找某人,争取,喜欢,抨击,适合8、E:Sorry,I'm Elena ,S: I'm Stefan ,E: I know,we have history together.就是最后一句,E其实是说我们一起上历史课的,这句话也可以翻译成,我们有过一段曾经~这台词潜得,很有味道~9 、fly free,walk on sunshine and all that stuff随便逛逛,在阳光下走走,诸如此类的10、 I am sick of watching you play Vickie.我受够了你耍V11、 I am gonna grab some coffee.去找些咖啡。

帮你学英语:吸血鬼日记中的经典台词

帮你学英语:吸血鬼日记中的经典台词

第一季01Scene 1:For over a century,I have lived in secret.Hiding in the shadows.Alone in the world.Until now.I am a vampire.And this is my story.在过去的一个多世纪里,我秘密地活着。

藏身暗处,独自一人,直到现在。

我是一个吸血鬼。

这是我的故事。

M: An hour's drive to hear that crap.You know,it wasn't even a band.A guy with a guitar.An hour each way.居然开一个小时的车去听这种垃圾音乐,这根本算不上是一个乐队,一人抱一把吉他,每人一小时。

W: He wasn't that bad.他没你说的那么差。

M:He sounded like James Blunt.他的风格听起来像詹姆士.布朗特W: What wrong with that?那有什么不好呢?M: We already have a James Blunt.One's all we need.我们已经有一个詹姆士.布朗特了。

一个就够了。

W: So why did you come?那你为什么还要来?M: Because I love you.因为我爱你。

W: Nicely done.答得不错。

What's with all the fog?哪来的这么大的雾?M: It'll clear in a second.刚才还没有的。

W: Watch out!小心!M: Are you ok?你还好吗?W: We just hit someone.Oh,my God!我们刚刚撞上某人了,上帝啊!M: Call for help.打电话叫救护车。

W: Come on,come on.快接电话,快啊!M: Please be alive!千万别出人命啊!W: There's no signal.Darren!这里没有信号,达伦!Scene 2:Stefan:I shouldn't have come home.I know the risk.But I had no choice.I have to know her.我不应该回家来的,我知道这很冒险,但是我别无选择,我必须去认识她。

吸血鬼日记第一季经典台词

吸血鬼日记第一季经典台词

吸血鬼日记第一季经典台词S1 E01经典开头:For over a century, I have lived in secret. Hiding in the shadows, alone in the world. Until now, I'm a vampire. And this is my story.1、There is no signal. 这里没有信号2、Stefan经典独白:I shouldn't come home. I know the risk. But i had no choi ce ,I have to know her.3、I'll start fresh. Be someone new. 我要重新开始,做不同的自己4、I predict this year is going to be kick ass. 我预言今年是不得了的一年5、uh, pardon me. 对不起【口语】6、It's a long story. 说来话长7、I made through a day. 我熬过了一天8、tactless 无礼9、Stefan: I lost control today. Everything I've kept buried in side came rusing to the surface. I'm simply not able to re sist her.10、hook up with sb. 勾引某人11、keep it down. 小声点12、keep a journal. 记日记13、you can't change what you are. 本性难移14、He has that romance novel stare. 眼神深邃15、怎么了:what's the hell?what happened?16、Damon: she took my breath away. 她把我的魂都吸引住了17、A is dead ringer for B. A和B长得一模一样18、That's given. 这是宿命安排S1 E021、you’re feisty today. 你今天很活跃啊2、The last thing that I want to do is hurt u. 我最不想做的就是伤害你3、grab a coffee 拿一杯咖啡4、I’m sorry for barging in. 很抱歉擅自闯入5、Stefan is not one to brag. Stefan是个不爱讲的人6、I see why my brother is so smitten. 我明白为什么我弟弟会这么着迷了7、He didn’t want u to think he was on the rebound. 不想你知道他在感情空窗期8、Every relationship is doomed to end. 每段感情都注定会完蛋9、Don’t be silly. 别傻了10、He wasn’t always such a looker. 他可不是一直都这么帅~11、She’s got spunk. 她快怒了12、Quit ditching classes or you’re grounded. 不要在逃课了否则就禁足13、At least I put myself out there. 至少我努力争取了14、Here. Knock yourself out, literally. 给你,随意吃15、Like you care. 别假惺惺了16、harbinger of evil 邪恶的预告17、I vote for none of the above. 我一个都不选18、What r u up to? 你想干什么?19、She’s big on texting. 她喜欢发短信20、she kind of wigs out. 她太激动了21、一段经典的台词:Elena’s diary: Dear diary: Today I convinced myself it was OK to give up. Don’t take risks. Stick with the status quo. No drama. Now is just not the time. But my reasons aren’t reasons. They’re excuses. All I’mdoing is hiding from the truth. And the truth is that I’m scared, Stefan. I’mscared if I let myself be happy for even one moment that the world’s just goingto come crashing down, and I don’t know if I can survive that.Stefan:I met a girl. We talked and it was epic. But the sun cam e up and reality setin. Well, this is reality. Right here.S1 E031、This could have gone a completely different way. 本来不需要这样2、Why the about-face? 为什么变卦?3、Spit it out 快说4、Screw u 去你的5、I’m a loner. 我不合群6、I can’t be sad girl forever. 我不能永远消沉7、Blue Lady! 注意!8、Let’s huddle up! 都聚过来!9、Simmer down. 别激动10、I wonder who that could be. 我想知道是谁11、Tyler must be sealing. Tyler一定气疯了~12、Nice deduced. 猜得真准!13、There must be a shred of humanity left inside my brot her.14、 A really serious no-joke response. 好好回答15、You’re bully! 你是恶棍!16、That’s what matters. 这才是最重要的!S1 E041、dick move 让开2、scrum bucket/scum ball 饭桶3、---How do you look in a suit?---I can pull one off.4、The pleasure is all mine. 是我非常荣幸5、A has a lot of issues with B. A与B之间有很多矛盾6、What you gonna buy me? 你拿什么来讨好我?7、I’m sick with it. 我厌倦了8、You’re in no position to question me. 你没资格提问我9、I drive u drink. 我竟然让你喝酒了10、Don’t even play that card. 别和我耍花样11、You can’t roofie me. 你不能给我下药12、You cracked a funny. 你也会搞笑13、You look smashing! 你真美!14、He is on good behavior. 他很绅士15、I wasn’t counting on it(代指vervain). 我没指望它16、I got all snotty. 我真讨厌17、My radar must be off. 我脑子已经不听使唤了18、Trust is earned. 信任是要靠挣得S1 E051、I’m almost done.It’s OK. Take ur time.2、Be somewhere right now. 马上闪到别的地方去3、If you wanna kill some time, we can rack. 如果你想消磨时间,我打局球吧I’ll let u break. 我让你开球4、Family only runs so deep. 一家人果然感情深厚啊!5、I’m shutting down. 我快不行了6、I got held up. 我被耽搁了7、You haven’t aged a day. 你身上一点岁月的痕迹都没有8、I did something that I’m not proud of. 我当时耍了阴招9、I’m no longer crippled by her loss. 不再因为她而裹足不前10、I’m an avid reader. 我是书虫11、The lies will catch up to u. 谎言会让你作茧自缚12、None of that tortured pining stuff. 别弄得跟个多情怨妇似的13、Doesn’t ring a bell. 没响铃呢///引申为:想不起来了14、She abandoned me. 她放我鸽子15、I’m not a believer. 我不是个信徒S1 E061、Everything you know and every belief that you have is about to change. 你所知道何所相信的一切都要改变了2、You almost got me. 你差点就骗了我3、It’s not too big a stretch. 这只是点到为止4、She wasn’t just any girl. 她不是一般的女孩儿5、A is so over B. A被B深深迷住了6、What’s she on? 她怎么了?7、She’s really messed up. 她疯了8、I’m gonna go out on a lime here and guess. 我大胆的猜一下9、We can cut to the chase if you want. 如果你愿意,我们就开门见山吧10、Tip for later 最后忠告S1 E071、You don’t talk. 你没资格说话2、I need some time to figure things out. 我需要时间弄清楚一些事3、It’s wrong to pray on innocent people. 以无辜人为食是不对的4、He walks on a moral plane way out of our eye line. 咱们都不如他高尚5、Count Deepak 又开始说教了6、Knock yourself out. 自己找吧7、对白:E: How can u be so arrogant and glib after everything that you’ve done?D: And how can u be so brave and stupid to call a vampir e arrogant and glib?E: If u wanted me dead, I’d be dead.D: Yes, you would.E: But I’m not.D: Yet.8、Let’s get one thing straight. 要搞清楚9、She’s on edge. 她太烦躁了10、You’re flirting with me. 你在跟我调情11、She totally bailed on me. 她把我扔下了12、Why does everybody have to die on me? 为什么大家都要在我面前死去?13、I can’t lose the way I feel about u. 我无法放下对你的感觉S1 E081、How could u even ask that? 亏你问得出口?2、I’m headed to NY for the weekend. 我这周末要奔向纽约3、It’ll be a blast. 肯定很精彩4、speaking of…说到这儿。

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)完整版

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)完整版

过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century I have lived in secret 藏身暗处Hiding in the shadows独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他A guy with a guitar.每人一小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.答得不错Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?刚才还没有的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Ohmy god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary今天将会不同以往Today will be different.必须要It has to be.我会微笑让别人相信I will smile and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine thank you.""是的我好多了""Yes I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己I will start fresh be someone new.这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now. 糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?别这么跟我说Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that I know crazy但是她不停地说啊说But she's going on and on about it我就在想快让我离开这儿And I'm like put this woman in a home already! 但是我开始想But then I started thinking奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!注意力回到车里Back in the car.我又犯病了是吗I did it again didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry Bonnie.你在跟我说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh my god!埃琳娜你没事吧Elena are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life. 我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了No that's over.就该这样找个男人起个新绰号Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来"That's "you dumped me but I'm too cool to show it"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh you poor thing.够了卡罗琳Ok Caroline.那么待会儿见Ok see you guys later?-好的 -拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃粒Don't take more than two in a six-hour window. 薇姬Hey Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads. 皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh Ty be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Wellyou're right.的确如此So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing -发挥到极致了 -差不多- Into the groundhuh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down chick!很好Great.第一天上课你就喝多了It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了- NoI'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stopall right?!你得冷静点行不行You need to chill yourselfall right?-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that酒鬼的演讲吗Stoner talk?老弟算你狠Dudeyou are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗Lookstop! I don't have anything on me. Are you crazy? 你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗Nononoyou know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒That I am going to be there见一次摔一次明白没To ruin your buzz every timeyou got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um I was just只是...Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于年加入南部的联盟国Joined confederacy in这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于年分裂Then virginia divided in西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary我熬过了一整天I made it through the day.我肯定至少说了次I must have said "I'm fine thanks""我很好谢谢"At least times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲年月日当有人问起"你好吗"时When someone asks "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No I uh I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back therethere was this bird有一霎那一切都非常的"希区柯克"And it was all very Hitchcock for a second. 很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是家传的It's a family ring yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weirdhuh? 不会戒指到处都有No no. It's just I mean there are rings 这枚却是独一无二的And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬ThanksVick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey what's your deal?夏天的时候你还好好的I meansummer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的Yeah and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh come on the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你要我什么呢What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之内就知道这些了You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了Oh please I got all that between third and fourth period. 我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说Ok have fun. WaitI got this.别待得太久明天还要上课Don't stay out late it's a school night.干得不错珍娜姑妈Well done aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点...I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it blood makes you squeamish.差不多吧Um something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh it's fine.只是皮外伤Just a scratch barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well I wouldn't want anyone to read mine. 你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah if I don't write it down我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去I'm just gonna你没必要站在外面Um you don't have to stay out there.我没事I'm fine.对不起你是不是要出去Sorry were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜怎么样How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face但才过了个月But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh no. 所以别故作姿态了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time Matt.这就叫多给点时间吗More time huh?我是马特见到你很高兴Hey I'm Matt nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm and moved when I was still young. 你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So Stefan你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.别给我借口我知道事实Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years but there are people who still remember. 而你的到来And you being here这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time why now?我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek战争末期在我们took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instantMs. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.你能否借这个机会Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's okMr. TannerI'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events? 抱歉我不知道I'm sorryI... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasonsElena但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有人遇难There were casualties除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫...Mister...赛尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Wellvery good.当然除次之外战争中没有Exceptof coursethere were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有名老师Actuallythere were sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiersthey fired on the church以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives areuh你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you meanyou never hooked up?大家都People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit itElena.好吧他是挺帅的Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Welllet's get you a drink.-我 -来吧- WellI'm... - Ohcome on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.我还问你呢你才是通灵人You tell meyou're the psychic one. 我差点忘了稍待RightI forgot. Okso give me a sec. 祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 等等你要拿个水晶球Waityou need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched youI saw a crow.什么What?一只乌鸦A crow.浓雾密布There was fog有个人A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了Yeah? okI'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了?I did it againdidn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她...Noit's Bonnie. she's...知道吗You know what?算了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You knowyou're kind of the talk of the town.-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的Wellyou have the mysterious thing goingtoo.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Wellwe did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Wellnotechnically we met in the men's room.还是不说了You don't want to knowit's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长WellI've never really been very good atuh聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survivedbut...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad foreverElena.不行泰NoTy.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 --Ohcome onit would be hot. - For who?不不行Noit's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happennot herenot like this. 不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! owthat hurts!放开她Heyleave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You knowyou're starting to get on my nervesGilbert. 快滚泰勒离我远点Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.第一次见That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏Noyou're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to meget to know me看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你这么想吗Is that what you think?我就是这样想的That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnieshe seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - And Matt他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem touhtake his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway Matt and I在一起我不知道Together we justI don't know不够It wasn'tum...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情Noit wasn't passionate.你还好吗Heyumare you ok?你的眼睛刚才Your eyeit justit's--不没事Yeahno. It'sumit's nothing.你渴了吗Umare you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当你跟我分手的时候When you broke up with me你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok Elena.你做任何你想做的You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night. 如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink. 那是当然的Well of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that withuhall the guys? 当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust meyou're not going to want to witness this. 杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊Oh my god it's Vicki! Ohmy god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebodycall an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back upgive her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki Vicki come on open your eyes look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight Zach但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit muchdon't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经年了达蒙It's been years Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember Stefan it's important to stay away from fads. 为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee wait for news. 我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw或者我以为我看到的Or I think I saw我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it workingStefan?在她身旁进入她的世界Being around herbeing in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Welllet's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me somethingwhen's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doingDamon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or justlet's just cut to the chase去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You knowit's all fun and gamesDamonhuh?你去过的地方就有人死去But wherever you gopeople die.-这是宿命安排 -不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damonplease.过了这么多年难道不能收手吗After all these yearscan't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Ohyeahsun's coming up in a couple of hours看来你要灰飞烟灭了Andpoofashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.我想我们把扎克吵醒了I think we woke Zach up. hmm.抱歉扎克SorryZach.你还好吧You ok?我打给珍娜了她在来这里的路上I called Jennashe's on her way.那些穿制服的人Those people in uniforms上次我发现他们是警察Last time I checkedthey're the police.人们总是针锋相对杰里米People are going to stop giving you breaksJer.他们不再彼此相互关心They just don't care anymore.他们不关心我们的父母是否死了They don't remember that our parents are dead因为他们要过自己的日子Because they've got their own lives to deal with.我们得抛下这些往前看The rest of the world has moved on.你得努力改变You should trytoo.我看见你在墓地写日记了I've seen you in the cemetery writing in your diary. 这就是你说的往前看吗Is that--is that supposed to be you moving on?爸妈不会想看到我们这样的Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷静下来了么Are you sober yet?没有No.再喝点我送你回家Keep drinking. I gotta get you home.我再送我自己回家I gotta get me home.为什么他不喜欢我Why didn't he go for me?怎么会这样You knowhow come我喜欢的男孩都不喜欢我The guys that I want never want me?我没觉得I'm not touching that.我是个不合时宜的人I'm inappropriate.我总是说错话。

theoriginal第一季3英文台词学习始祖家族初代吸血鬼

theoriginal第一季3英文台词学习始祖家族初代吸血鬼

My brothers and I are the first vampires,in all of history-- the originals.300 years ago, we helped build New Orleans.Now we've returned to find a city at war.The vampire Marcel leads an armyagainst a coven of desperate witches.My brother Klaus is playing against both sides,hungry for powerand hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage.He holds our brother Elijah captivewith the aid of a secret weapon.Now in order to get back the brother I love,I have no choicebut to side with the one I cannot trust.August 1359.I have noticed a difference in my siblings.Our bond strainsbeneath the pressure of our life as vampires.Each day removes them further from the humanitythey once possessed.My sweet sister Rebekahhas grown quite indifferent to brutality.However, the true problem remains, my brother Niklaus. He continues to hide his loneliness with cruelty.Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path,a path charged with the power of a family united...For if I fail,our family's legacy will end in darkness.I cannot believeyou disposed of those vampires without me.You know how I love to set things on fire.Was I supposed to leave them in the front yard to rot? Besides, they were my responsibility.They attacked the helpless, pregnant girlwho's carrying my child.Oh, I am so movedby your newfound sense of fatherly dutytowards the werewolf carryingyour hybrid bun in her oven.The werewolf would like to know what the plan is. Well, that depends what plan you mean, luv--My plan for global dominationor Rebekah's plan to find love in a cruel, cruel world.The plan to rescue Elijah,you know-- the good brother,the one who is now in the possessionof your mortal enemy after you stabbed himin the back.In the front, if we're being specific.You two said that you would get him back.So is there a plan, or what?Ok.Well, firstly, Marcel is not my mortal enemy.He's my friend,albeit one who is unawarethat I am trying to sabotagehis hold over the supernatural community of the french quarter, but a friend nonetheless,and secondly, I daggered Elijahin order to gain Marcel's trust.If I had knownhe would place my brother in the hands ofa particularly nasty teenage witch,I certainly would have weighed my options a bit differently,and thirdly, sister, please.And thirdly, the plan, as you have demanded,is for Niklaus to simply asks Marcel for Elijah back.That's not the whole plan, is it?Oh, please.Klaus may be a miserable excuse for a sibling,but there is none more diabolical.That's only the plan "A," luv.There's always a plan "B."And what's plan "B"?War.Damn, I do look good in a suit.Joshua Rosen, 18,had recently arrived in New Orleans as part of...My guy at the docks is gonna come forwardas an eyewitness,say he sawthose two drunkenly fall into the Mississippi.They'll be dredging for weeks.No one will come looking around here.That's good,considering one is dead in a dumpster behind the county morgueand the other one is a vampire now.Anything else?Allow me, darling.One thing.I sent 4 nightwalkersto look into a werewolf sighting in the quarter.I haven't heard from them since.That makes 10 dead nightwalkers in the last week.You think the werewolves are back in towntrying to start some trouble?Look. I know you and Klaus are friends,but the fact is, since the originals showed up--Oh, come now, Thierry.You're not still upset about thatlittle, toxic werewolf bite I gave you, are you?I thought we were at bygones.I see you've given him free rein of your compound now, too. Yes. Well, seeing as my family and Ilived here, built the place, in fact--All right. Come on.You both know the drill.Thierry is my guy, inner circle.Klaus is my old-time friend and sire.He's also a guest here.Peace, all right? All right?What you need, my brother?I'm afraid my sister Rebekah is insisting I demand Elijah's return. She's quite worked up about it.I'll say.We're not gonna have 3 originals walking around town, are we? Half our guysthink the sister killed the nightwalkers.Is that an accusation against an original?What did I say about peace?Come on.Walk with me.Your inner circle man lacks a sense of humor.He's a little overprotective, but loyal to a fault.I saved his life back in the forties,found him dying of a war wound outside a V A hospital.He'd kill for me and die for me.Plus, that boy can play the trumpet like you would not believe. Maybe I'll see if he can play a little tonight at the party.You're coming, right?How can I miss my chance to meet the city councilman as he accepts your gigantic charitable donation?Oh, he's a schmuck,but he lets us do our thingin exchange for certain community services,like keeping our fangs out of the locals.Listen.About your brother,I would love to help you out, but Thierry is right.My guys are on edge.They see the original family moving in,vampires dying, it makes them nervous.If I hand Elijah back now,it might give the wrong impressionabout who's really in charge here.You know what I mean?You understand I had to ask.Hey, Klaus, for the love of Mary Magdalene,how long does it take to ask a simple question?Much longer than you'd think,considering the answer was, as expected, no.Marcel's man Thierry is suspicious.He thinks you killed 10 nightwalkers.Well, that's a lie. I only killed 8.Should I make Thierry the ninth?Marcel is playing friendly.We can't kill the favorite son,or he'll catch onto us.- So war it is, then. - Indeed.Do you know what to do with the witch?- I believe I do. - Good.You manage Sophie Deveraux.I'll take care of the next step.I ordered you to drain him of blood.What's taking so long?Sorry. I'm not medieval torture expert guy.What did he do to you, anyway?It's not about what he did.It's about what he's going to do when we're done here, which is whatever I want him to, just like you.For example, drive this through his torso.That is crazy.I didn't want to do it, but I did it, anyway.It's called mind compulsion.。

美剧《吸血鬼日记》口语精华(3)

美剧《吸血鬼日记》口语精华(3)

美剧《吸血鬼日记》口语精华(3)口语精华:1.Hush now.安静!2.Fair enough.有道理。

3.Head on home.回家吧。

4.You're all lame.你们真逊!5.Quite the temper.脾气不小啊!6.No turning back.没得反悔了。

7.Call it a hunch.就当是直觉吧。

8.Well, the verdict's in.有结果了。

9.Don't be an ass.别那么蠢。

10.Don't leave out the hard part.不要避重就轻。

11.If you want to make an omelet, you have to break a few eggs.舍不得孩子套不住狼。

经典台词:1.Stefan: I listen to the words that come out of your mouth, and all I hear is the sound of your heart pumping blood through your body.And when that clock ticks down...I'm going to have to feed on you.我想听清你口中说出的话,却只听见你的心脏泵血到你全身的脉动声。

随着时间推移,我将不得不喝你的血。

2.Klaus: Now this is fascinating. I've never seen this before. The only thing stronger than your craving for blood is your love for this one girl. Why don't you turn it off?实在太妙了,我还从没见识过,唯一比你的嗜血欲望更强烈的,竟然是你对这姑娘的爱。

吸血鬼日记第一季01集台词

吸血鬼日记第一季01集台词

1一个多世纪以来我都秘密地生活For over a century, i hiding in the shadows, have lived in secret; alone in the world.2直到现在Until now.3我是一个吸血鬼I am a vampire.4这是我的故事And this is my story.5一小时的车程都听这种垃圾An hour's drive to hear that crap.6连乐队都称不上只是一个家伙抱了把吉他You know,it wasn't even aband. A guy with a guitar.7还有回来的一个小时An hour each way.8- 没你说的那么糟- 听着像James Blunt- He wasn't that bad.- He sounded like james blunt.9不是很好么?What's wrong with that?10既生瑜何生亮明白么?We already have a jamesblunt. One's all we need.11那你为什么要来?So why did you come?12- 因为我爱你- 嘴真甜- Because i love you.- Nicely done.1300:00:46,790 --> 00:00:49,160- 这雾是怎么回事?- 马上就会散去的- What's with all the fog?- It'll clear in a second.14小心!Watch out!15- 你没事吧?- 我们撞人了! 我的天呐!- Are you ok?- We just hit someone! Oh,my god!16打电话呼救Call for help.17拜托拜托!Come on,come on!18别死!Please be alive!19老天Oh,my god.20没有信号! Darren!There's no signal! Darren!21Darren?Darren?22232425我不该回来的I shouldn't have come home.26我知道风险很大但我别无选择I know the risk. But i had no choice.27我必须认识她I have to know her.28亲爱的日记:今天会是不同的一天一定要Dear diary, today will be different. It has to be.29我会发自内心地微笑I will smile, and it will be believable.30告诉别人"我很好谢谢"My smile wsa "i'm fine,thank you."31"嗯我已经好多了""yes,i feel much better."32我不再是痛失双亲的那个可怜的小女孩儿了I will no longer be the sadlittle girl who lost her parents.33我要打起精神重新开始I will start fresh, be someone new.34唯此我才能度过难关It's the only way i'll make it through.35吐司我会做吐司Toast. I can make toast.3600:02:50,390 --> 00:02:53,870- Jenna阿姨有咖啡就行- 有咖啡吗?- It's all about the coffee, aunt jenna. - Is there coffee?3700:02:54,280 --> 00:02:57,950你们开学第一天我还完全没有准备Your first day of schooland i'm totally unprepared.3800:02:59,040 --> 00:03:01,210- 午饭钱要么?- 我不用- Lunch money?- I'm good.3900:03:02,170 --> 00:03:06,020还有别的吗? 2B铅笔?我还忘了什么?Anything else? A number two pencil? What am i missing?4000:03:06,030 --> 00:03:08,230你今天不是有个很重要的报告么?Don't you have a big presentation today?4100:03:08,240 --> 00:03:12,160我和论文导师约在... 现在我靠!I'm meeting with my thesisadvisor at... Now. Crap!4200:03:12,170 --> 00:03:15,280快去吧我们没事的Then go. We'll be fine.4300:03:18,010 --> 00:03:20,150你还好吧?You ok?4400:03:20,160 --> 00:03:22,580别提Don't start.4500:03:41,720 --> 00:03:44,690奶奶说我能通灵So grams is telling me i'm psychic.4600:03:44,700 --> 00:03:47,770我们的祖先来自塞伦还不止呢可不是吗疯了吧Our ancestors were from salem,which isn't all that,i know,crazy,4700:03:47,780 --> 00:03:52,160可她一直唠叨个没完我都想把她送去敬老院了but she's going on and on about it, andi'm like, put this woman in a home already!4800:03:52,180 --> 00:03:56,700但之后我想我料到奥巴马当选还料到希斯·莱杰英年早逝But then i started thinking, i predicted obama and i predicted heath ledger,4900:03:56,730 --> 00:04:01,360我还相信佛罗里达会分裂变成一个个旅游小岛and i still think florida will breakoff and turn into little resort islands.5000:04:01,760 --> 00:04:04,950 Elena! 回过神来吧Elena! Back in the car.5100:04:05,890 --> 00:04:09,590我又来了是么? 抱歉BonnieI did it again, didn'ti? I--i'm sorry,bonnie.5200:04:09,600 --> 00:04:12,850- 你跟我说...- 我现在能通灵了- You were telling me that...- That i'm psychic now.5300:04:12,860 --> 00:04:17,060哦对那就预言下吧预测下我Right. Ok, then predict something. About me.5400:04:18,930 --> 00:04:20,970我看到了...I see...00:04:24,500 --> 00:04:28,970那是什么? 我的天!Elena 你还好吧?What was that? Oh,mygod! Elena,are you ok?5600:04:28,980 --> 00:04:30,340我没事It's ok. I'm fine.5700:04:30,350 --> 00:04:32,350好像是只鸟还是什么不知道从哪儿就飞出来了It was like a bird or something.It came out of nowhere.5800:04:32,360 --> 00:04:37,010说真的下半辈子我可不能一直对车有阴影Really,i can't be freaked outby cars for the rest of my life.5900:04:39,880 --> 00:04:42,820我预言今年一定很棒I predict this year isgoing to be kick ass.6000:04:42,830 --> 00:04:47,310我预言所有悲伤黑暗都将过去你会无比幸福快乐的And i predict all the sad and dark times are over and you are going to be beyond happy.6100:05:14,360 --> 00:05:16,980如今真真是男生人才凋零Major lack of male real estate.00:05:17,020 --> 00:05:19,650看看凯丽泳滩上有多少浴帘就知道了Look at the showercurtain on kelly beach.6300:05:19,660 --> 00:05:22,210她看起来...还兴不兴说"人妖化"?She looks a hot-- can istill say "tranny mess"?6400:05:22,480 --> 00:05:23,610不已经过时啦No,that's over.6500:05:23,620 --> 00:05:27,540找个男人造句流行语今年可忙着呢Ahh,find a man, coin aphrase. It's a busy year.6600:05:38,520 --> 00:05:40,590- 他恨我- 才不是恨呢- He hates me.- That's not hate.6700:05:40,600 --> 00:05:42,790他在说"你甩了我但我不屑于表现出来"That's "you dumped me,buti'm too cool to show it,6800:05:42,800 --> 00:05:46,110"实际上我是悄悄在听空气补给乐团的精选专辑""but secretly i'm listeningto air supply's greatest hits."6900:05:46,120 --> 00:05:49,820 Elena 谢天谢地你还好么? Elena. Oh,my god. How are you?7000:05:49,830 --> 00:05:54,880 能见到你真好她怎么样? 还好吗?Oh,it's so good to see you. How is she? Is she good?7100:05:55,160 --> 00:05:59,020 Caroline 我就在这儿啊我很好多谢Caroline,i'm right here.And i'm fine. Thank you.7200:05:59,030 --> 00:06:02,090 - 真的吗?- 嗯好多了- Really?- Yes. Much better.7300:06:02,100 --> 00:06:04,280 噢小可怜Oh,you poor thing.7400:06:04,290 --> 00:06:06,030 好了CarolineOk,caroline.7500:06:07,640 --> 00:06:11,430 - 那好回见了- 好! 再见- Ok,see you guys later?- Ok! Bye.7600:06:12,610 --> 00:06:15,360无语我什么也不想说No comment. I'm notgoing to say anything.7700:06:16,150 --> 00:06:19,680六小时内不要多过两片Don't take more thantwo in a six-hour window.7800:06:21,170 --> 00:06:25,490嘿Vicki我就知道你跟这帮瘾君子混在一起Hey,vicki. I knew i'd findyou here with the crackheads.7900:06:26,820 --> 00:06:28,600嘿Pete Wentz打给我了他想把指甲油要回去Hey,pete wentz called. Hewants his nail polish back.8000:06:28,610 --> 00:06:32,510Pete Wentz是吧? 你丫几十年代生的呀? Carson Daly的粉丝?Pete wentz,huh? How old schoolT.R.L. of you. Carson daly fan?8100:06:32,520 --> 00:06:36,880Ty 别冲动别冲动那是Elena的弟弟Oh,ty,be nice. Be nice.That's elena's little brother.8200:06:36,890 --> 00:06:41,100我知道一样要给点颜色瞧瞧I know who he is. I'llstill kick his ass.8300:06:46,080 --> 00:06:48,220- 等等- 这是谁?- Hold up.- Who's this?8400:06:48,230 --> 00:06:51,630不是背影杀手吧All i see is back. It's a hot back.8500:06:52,370 --> 00:06:54,120你的档案不全Your records are incomplete.8600:06:54,140 --> 00:06:59,040没有你的免疫记录我们还要求有成绩单You're missing immunization records, and we do insist on transcripts.8700:07:00,550 --> 00:07:03,130请你再看看Please look again.8800:07:03,730 --> 00:07:06,880我肯定你要的都在这儿I'm sure everything you need is there.8900:07:12,780 --> 00:07:16,400你说得没错都在Well,you're right. So it is.9000:07:16,410 --> 00:07:20,210我觉得是个西雅图人他还会弹吉他I'm sensing seattle,and he plays the guitar.9100:07:20,220 --> 00:07:22,770你还真开始通灵了是吧?You're really going to run this whole psychic thing into the ground,huh?9200:07:22,780 --> 00:07:23,540差不多Pretty much.9300:07:23,550 --> 00:07:26,070 Jeremy 干得好Jeremy, good batch,man.9400:07:27,740 --> 00:07:29,850我去去就来I'll be right back.9500:07:30,410 --> 00:07:33,400一定得是帅哥呀Please be hot.9600:07:36,920 --> 00:07:39,090小妞吓死人了!Pants down,chick!9700:07:39,100 --> 00:07:41,910好啊开学第一天你就嗑药Great. It's the first dayof school and you're stoned.9800:07:41,920 --> 00:07:44,060- 我没有- 在哪儿呢? 在你身上?- No,i'm not.- Where is it? Is it on you?9900:07:44,070 --> 00:07:46,350住手你冷静点儿行吗Stop,all right? You need tochill yourself, all right?10000:07:46,360 --> 00:07:50,650冷静点儿这算什么瘾君子的"忠告"诶老弟你可真行啊Chill myself? What is that,stoner talk? Dude, you are so cool.10100:07:50,660 --> 00:07:53,010住手我身上什么都没有你疯了吗Look,stop! I don't haveanything on me. Are you crazy?10200:07:53,020 --> 00:07:55,460你还没见识过我疯的时候呢Jeremy You haven't seen crazy,jeremy!10300:07:55,490 --> 00:07:59,760暑假就这么算了但是现在我不能再看着你堕落了I gave you a summer pass, but i am done watching you destroy yourself.10400:07:59,770 --> 00:08:02,830不不不你继续吧继续No,no,no, you know what?Go ahead. Keep it up.10500:08:02,840 --> 00:08:07,190但每次磕在兴头我都会来捣乱的听到了吗But just know that i am going to be thereto ruin your buzz every time, you got it?10600:08:13,590 --> 00:08:18,050Jeremy 我了解你你不是这样的Jeremy,i know who you are.And it's not this person.10700:08:18,980 --> 00:08:21,840所以别再这样了So don't be this person.10800:08:21,850 --> 00:08:25,060用不着你管我I don't need this.10900:08:29,950 --> 00:08:33,060- 谢谢- 不客气- Thank you.- You're welcome.11000:08:51,750 --> 00:08:55,190不好意思Uh,pardon me.11100:08:58,030 --> 00:09:00,550这是男厕所吗Is this the men's room?11200:09:01,060 --> 00:09:06,730对呃我只是我刚刚只是--Yes.Um, i was just,um--i was just--11300:09:07,010 --> 00:09:09,830说来话长it's a long story.11400:09:12,810 --> 00:09:14,840就是...Just...11500:09:16,100 --> 00:09:18,440谢谢Thank you.11600:09:23,340 --> 00:09:27,120我们弗吉尼亚州曾在1861年加入了美国南部邦联Once our home state of virginiajoined confederacy in 1861,11700:09:27,130 --> 00:09:31,020致使州内局势异常紧张it created a tremendous amountof tension within the state.11800:09:32,030 --> 00:09:37,220来自西北部地区的人民和南部保守居民态度不同People in virginia's northwest region had different ideals than those from the traditional deep south.11900:09:37,230 --> 00:09:43,150所以弗吉尼亚州于1863年分裂西北部加入了同盟军Then virginia divided in 1863 withthe northwest region joining the union.12000:10:02,090 --> 00:10:05,910<i>帅哥在盯着你看呢</i><i>HAWT-E.STARING AT U.</i>12100:10:35,160 --> 00:10:38,850亲爱的日记: 我熬过今天了Dear diary, i made it through the day.12200:10:40,160 --> 00:10:45,600"我很好谢谢"这句话至少说了37次I must have said, "i'mfine,thanks," at least 37 times.12300:10:46,360 --> 00:10:48,620可都不是出自真心And i didn't mean it once.12400:10:49,410 --> 00:10:51,660不过没人知道But no one noticed.12500:10:58,370 --> 00:11:01,020当别人问你你好吗When someone asks,"how are you?"12600:11:01,030 --> 00:11:04,130他们并不是真想知道些什么they really don't want an answer.12700:11:11,820 --> 00:11:14,660好吧你好小鸟Ok. Hi,bird.12800:11:16,490 --> 00:11:19,880没什么好怕的That's not creepy or anything.12900:11:34,520 --> 00:11:36,570我就说嘛That's what i thought.13000:12:10,730 --> 00:12:12,430你还好吗You ok?13100:12:14,480 --> 00:12:16,130你在跟踪我吗Were you following me?13200:12:16,150 --> 00:12:19,030不我我刚刚看到你摔倒No,i,uh,i just--i saw you fall.13300:12:19,040 --> 00:12:23,790啊那你是恰巧在墓地这转悠Uh-huh,and you just happenedto be hanging out in a cemetery.13400:12:23,800 --> 00:12:27,790我来扫墓的我家人葬在这I'm visiting. I have family here.13500:12:29,460 --> 00:12:32,260我真笨对不起Tactless. I'm sorry.13600:12:32,630 --> 00:12:34,530就怪这雾气我也被搞的晕乎乎的It's the fog, it's making me foggy.137在那边有一只鸟那一刹那像极了希区柯克电影里的场景And then back there, there was this bird, and it was all very hitchcock for a second.13800:12:39,550 --> 00:12:42,710希区柯克关于鸟的那部对吧(指群鸟经典悬疑片)That is the bird movie,right,the hitchcock?13900:12:44,600 --> 00:12:46,310我是ElenaI'm elena.14000:12:46,330 --> 00:12:48,340我是StefanI'm stefan.14100:12:48,350 --> 00:12:51,350我知道我们一起上历史课I know. We have history together.14200:12:51,360 --> 00:12:53,420还有语文课和法语课And english and french.14300:12:55,020 --> 00:12:57,900没错Right.14400:13:03,950 --> 00:13:06,110谢谢Thanks.145戒指很漂亮Nice ring.14600:13:14,090 --> 00:13:20,040哦家族的戒指好像把我套牢了奇怪吧Um, it's a family ring,yeah. I'm kinda stuck with it. It's weird,huh?14700:13:20,050 --> 00:13:24,270不不我的意思是戒指么就这样No,no. It's just, i mean,thereare rings and then there's that.14800:13:33,270 --> 00:13:36,450你受伤了吗你受伤了吗Did you hurt yourself?Did you hurt yourself?14900:13:36,460 --> 00:13:40,280噢我不知道Oh,uh, i don't know.15000:13:47,480 --> 00:13:52,390瞧瞧可不太好Look at that. That is not pretty.15100:13:52,870 --> 00:13:54,930你没事吧You ok?15200:13:55,240 --> 00:13:58,210你得走了保重You should go. Take care of that.15300:13:58,220 --> 00:14:01,170这没什么真的Really,it's nothing.15400:14:08,550 --> 00:14:10,830我今天失控了I lost control today.15500:14:12,070 --> 00:14:17,470长久以来藏匿于我深处的一切喷涌而出Everything i've kept buriedinside came rushing to the surface.15600:14:24,340 --> 00:14:27,570对她我毫无抵抗I'm simply not able to resist her.15700:14:30,100 --> 00:14:31,800谢谢Thanks.15800:14:32,090 --> 00:14:34,180工作中Working.15900:14:38,170 --> 00:14:40,930- 谢啦Vick- 要续杯不- Thanks,vick.- Do you need another refill?16000:14:40,940 --> 00:14:43,100谢谢I'd love one.16100:14:45,690 --> 00:14:47,990拜托别跟我说你要勾搭我妹妹Please tell me you're nothooking up with my sister.16200:14:48,020 --> 00:14:49,960我没有勾搭你妹妹的I'm not hooking up with your sister.16300:14:50,960 --> 00:14:52,490你个败类You're such a dick.16400:14:52,510 --> 00:14:53,490嗨你是怎么回事Hey,what's your deal?16500:14:53,510 --> 00:14:56,700暑假一个样开学了又让人难以亲近I mean,summer you act one way and then school starts and you can't be bothered.16600:14:56,730 --> 00:14:59,120听着Jeremy 我非常谢谢你那些药Look,jeremy, i really appreciateall the pharmaceuticals,16700:14:59,150 --> 00:15:01,290可别再像只迷路的小狗跟着我了but you can't keep followingme around like a lost puppy.16800:15:01,320 --> 00:15:04,050-你上一次和小狗上床是什么时候的事了-嘿小点声- When's the last time you had sex with a puppy? - Hey,keep it down.16900:15:04,060 --> 00:15:06,770我可不想告诉全世界我夺走了Elena弟弟的童贞I don't want to tell the whole worldi deflowered elena's kid brother.17000:15:06,780 --> 00:15:08,630是啊一次又一次的Yeah,and deflowered and deflowered.17100:15:08,640 --> 00:15:11,560嗑药的时候我们是在一起来着可都结束了We hooked up a few timesin a drug haze. It's over.17200:15:11,980 --> 00:15:14,680你离我远点别坏了我和Tyler的好事You gotta back off between youruin things between me and tyler.17300:15:14,710 --> 00:15:16,860拜托那家伙就是一笨蛋Oh,come on, the guy's a total douche.17400:15:16,880 --> 00:15:18,860他只想和你上床而已He only wants you for your ass.17500:15:18,870 --> 00:15:22,330是吗那你想和我干嘛Yeah? What do you want me for?17600:15:23,940 --> 00:15:26,940他叫Stefan SalvatoreHis name is stefan salvatore.17700:15:26,950 --> 00:15:29,380和叔叔住在Salvatore家的老房子He lives with uncle up at theold salvatore boarding house.17800:15:29,390 --> 00:15:31,140他还小的时候就不住这了He hasn't lived here since he was a kid.17900:15:31,160 --> 00:15:33,410军人家庭经常搬家Military family, sothey moved around a lot.18000:15:33,430 --> 00:15:36,260双子座最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini,and hisfavorite color is blue.18100:15:36,270 --> 00:15:37,710短短一天就知道这么多You got all of that in one day?18200:15:37,720 --> 00:15:40,600噢三四节的课间我就全知道了Oh,please,i got all thatbetween third and fourth period.18300:15:40,610 --> 00:15:42,690我们筹划六月的婚礼来着We're planning a june wedding.18400:15:45,130 --> 00:15:46,920- 我要去烤肉店见Bonnie- 好玩得愉快- I'm meeting bonnie at the grill.- Ok,have fun.18500:15:46,930 --> 00:15:49,310等等我来一句这个Wait,i got this.18600:15:49,640 --> 00:15:52,490别玩得太晚已经开学了Don't stay out late,it's a school night.18700:15:53,070 --> 00:15:55,600做得好Jenna阿姨Well done, aunt jenna.18800:16:00,870 --> 00:16:03,180抱歉我是打算敲门来着Sorry,i was about to knock.18900:16:03,190 --> 00:16:08,410我想为早先的消失而道歉我知道这有点奇怪I wanted to apologize for my disappearing act earlier. I know it was... Strange.19000:16:09,300 --> 00:16:13,440不用在意我明白因为血的关系感到不舒服么No worries. I get it,bloodmakes you squeamish.19100:16:14,060 --> 00:16:16,720差不多吧Um,something like that.19200:16:17,620 --> 00:16:19,830你的腿怎么样了How's your leg?19300:16:19,840 --> 00:16:23,020没事就是表面擦伤Oh,it's fine. Just a scratch, barely.19400:16:23,890 --> 00:16:26,000你怎么知道我住这How did you know where i lived?19500:16:26,010 --> 00:16:29,630镇子不大我就是问了遇见的第一个人It's a small town. I askedthe first person i saw.19600:16:31,470 --> 00:16:35,180我想你可能想拿回这个Um,i thought you might want this back.19700:16:35,590 --> 00:16:38,970噢我肯定是掉了谢谢你Oh,i must have droppedit. I--thank you.19800:16:39,460 --> 00:16:42,230别担心我没看Don't worry, i didn't... Read it.19900:16:42,830 --> 00:16:46,120没看怎么没看大多数人都会看的No? Why not? Most people would have.20000:16:46,130 --> 00:16:49,980我也不希望别人看我的日记Well,i wouldn't wantanyone to read mine.20100:16:50,650 --> 00:16:52,040你记日记?You keep a journal?20200:16:52,050 --> 00:16:54,760对我要是不记下来就会忘掉Yeah,if i don't writeit down, i forget it.20300:16:55,540 --> 00:16:58,670记忆对我非常重要Memories are too important.20400:17:00,770 --> 00:17:03,120没错Yeah.20500:17:03,810 --> 00:17:08,350我正要去你不用一直站在门外I'm just gonna, um,youdon't have to stay out there.20600:17:15,180 --> 00:17:17,730没关系I'm fine.20700:17:22,850 --> 00:17:24,680不好意思你打算去哪儿吗Sorry,were you going somewhere?20800:17:24,710 --> 00:17:27,610对去见一个朋友Yeah,i'm meeting a friend.20900:17:29,700 --> 00:17:32,380你要一起来吗Do you want to come?21000:17:34,320 --> 00:17:36,130Elena怎么样了How's elena doing?21100:17:36,140 --> 00:17:38,520她父母去世了你觉得她怎么样呢Her mom and dad died. How do you think?21200:17:38,530 --> 00:17:41,300她装作没事的样子可才四个月She's putting on a good face,but it's only been four months.21300:17:41,310 --> 00:17:42,750她有提到我什么吗Has she said anything about me?21400:17:42,760 --> 00:17:46,320哦别犹豫啦给她打个电话吧Oh,no. So not getting in the middle.You pick up the phone and call her.21500:17:47,010 --> 00:17:49,730她甩了我打电话给她我觉得别扭I feel weird callingher. She broke up with me.21600:17:50,500 --> 00:17:52,990多给她点儿时间MattGive it more time,matt.21700:18:04,910 --> 00:18:07,480还多点儿时间哼More time,huh?21800:18:14,060 --> 00:18:15,880你好我是Matt 很高兴认识你Hey,i'm matt, nice to meet you.21900:18:15,890 --> 00:18:18,090 StefanStefan.22000:18:22,200 --> 00:18:25,060这么说你出生在神秘瀑布镇? So,you were born in mystic falls?22100:18:25,070 --> 00:18:27,920- 小时候就搬走了- 你父母呢?- And moved when i was still young. - Parents?22200:18:28,250 --> 00:18:31,130他们去世了My parents passed away.22300:18:32,980 --> 00:18:37,180抱歉兄弟姐妹呢?I'm sorry. Any siblings?22400:18:37,540 --> 00:18:41,750没什么来往我和叔叔住在一起None that i talk to.I live with my uncle.22500:18:42,530 --> 00:18:45,870Stefan 既然你刚来那还不知道明天的派对吧So,stefan, if you're new, then youdon't know about the party tomorrow.22600:18:45,900 --> 00:18:48,080就是秋季的返校活动It's a back to schoolthing at the falls.22700:18:48,780 --> 00:18:51,800- 你去吗?- 她当然去- Are you going?- Of course she is.22800:19:03,370 --> 00:19:05,840你保证过You promised.22900:19:08,420 --> 00:19:10,800<i>发现被动物撕裂的尸体</i><i>BODIES FOUND MUTILATED BY ANIMAL</i>23000:19:10,810 --> 00:19:13,210- 那是动物袭击- 别跟我来这个- This was an animal attack.- Don't give me that.23100:19:13,220 --> 00:19:16,160我知道怎么回事是你把他们撕得粉碎让他们怀疑是动物袭击I know the game. You tear them up enough, they always suspect an animal attack.23200:19:16,170 --> 00:19:17,940你说过你能控制得住You said you had it under control.23300:19:17,970 --> 00:19:20,340而且我做到了And i do.23400:19:21,170 --> 00:19:23,140别这样Stefan叔叔Please,uncle stefan.23500:19:23,160 --> 00:19:24,760神秘瀑布镇和以前不一样了Mystic falls is a different place now.23600:19:24,770 --> 00:19:28,260这儿已经平静了很多年了可还有人记得It's been quiet for years, butthere are people who still remember.23700:19:28,530 --> 00:19:31,540现在你来了这里又要不得安宁了And you being here, it'sjust going to stir things up.23800:19:31,560 --> 00:19:35,450- 我没有这个意思- 那你想干嘛? 为什么要回来?都这么长时间了为什么是现在?- It's not my intention.- Then what is? Why did you come back? After all this time,why now? 239我不需要自我辩解吧I don't have to explain myself.24000:19:40,030 --> 00:19:43,640我知道你没法改变自身I know that you can'tchange what you are.24100:19:43,650 --> 00:19:46,100但你也不再属于这里But you don't belong here anymore.24200:19:47,220 --> 00:19:49,130那我该去哪?Where do i belong?24300:19:49,150 --> 00:19:51,570我说不好I can't tell you what to do.24400:19:51,870 --> 00:19:54,770可回来一定是个错误But coming back here was a mistake.24500:20:35,970 --> 00:20:41,320战末的柳溪镇之战就发生在我们神秘瀑布The battle of willow creek took place right at the end of the war in our very own mystic falls.24600:20:41,870 --> 00:20:44,600有多少人在这场战争中阵亡?How many casualtiesresulted in this battle?247Bennett小姐?Ms.Bennett?24800:20:48,990 --> 00:20:52,890很多吧? 我不确定应该非常多A lot? I'm not sure. Like a whole lot.24900:20:52,900 --> 00:20:55,830可爱瞬间变成了愚蠢Bennett小姐Cute becomes dumb inan instant, ms. Bennett.25000:20:56,250 --> 00:21:02,140Donovan先生你愿意借此机会脱掉你天生只是运动员的帽子么?Mr.Donovan. Would you like to take this opportunity to overcome your embedded jock stereotype?25100:21:02,150 --> 00:21:04,850不必了Tanner先生我觉得这样挺好It's ok,mr. Tanner, i'm cool with it.25200:21:06,050 --> 00:21:11,230Elena? 我想你一定能讲讲我们镇历史上的这次重大事件?Elena? Surely you can enlighten us about one of the town's most significantly historical events?25300:21:11,240 --> 00:21:14,640抱歉我... 我不知道I'm sorry,i--i don't know.25400:21:14,650 --> 00:21:18,610去年因为某种原因我可以慈悲为怀ElenaI was willing to be lenient last year for obvious reasons,elena,25500:21:18,630 --> 00:21:21,750可这些个人借口到暑假就结束了but the personal excusesended with summer break.25600:21:23,130 --> 00:21:28,070除了本地居民有346名士兵阵亡There were 346 casualties, unless you're counting local civilians.25700:21:28,080 --> 00:21:30,850没错贵姓...That's correct. Mister...25800:21:30,860 --> 00:21:33,410- Salvatore- Salvatore- Salvatore.- Salvatore.25900:21:33,420 --> 00:21:36,350你有亲戚是神秘瀑布的居民吗? Any relation to the original settlers here at mystic falls?26000:21:37,850 --> 00:21:39,630- 远亲- 哦很好- Distant.- Well,very good.26100:21:39,640 --> 00:21:42,860当然只是那场战争并无居民伤亡Except,of course, there were nocivilian casualties in this battle.26200:21:42,880 --> 00:21:45,800事实上死了27人先生Actually, there were 27,sir.26300:21:45,830 --> 00:21:50,060盟军烧了教堂因为他们以为里面都是武器Confederate soldiers, they fired on the church, believing it to be housing weapons.26400:21:50,080 --> 00:21:53,560可他们错了那晚真是损失惨重They were wrong. It wasa night of great loss.26500:21:54,260 --> 00:21:58,980创建者档案保存在市政厅如果你想更新下你的所知The founder's archives are,uh, stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts.26600:21:59,890 --> 00:22:02,200Tanner先生Mr.Tanner.26700:22:30,720 --> 00:22:32,690不会吧你从没采取行动?What do you mean, you never hooked up?26800:22:35,380 --> 00:22:38,710大家这么抬举我我总得树立榜样People look up to me. Ihave to set an example.26900:22:38,720 --> 00:22:40,320 你就承认了吧ElenaJust admit it,elena.27000:22:40,330 --> 00:22:43,380 哦好吧他是挺帅气Oh,ok,so he's a little pretty.27100:22:43,390 --> 00:22:46,350 他有浪漫小说里的眼神He has that romance novel stare.27200:22:46,360 --> 00:22:50,780 Stefan深情地看着她像要看穿她的灵魂Stefan looked deep into her eyes, piercing her very soul.27300:22:51,520 --> 00:22:54,190 - 你来啦!- 是啊- You made it!- I did.27400:22:54,200 --> 00:22:55,950 去找点喝的Well,let's get you a drink.27500:22:55,960 --> 00:22:58,310 - 可我...- 哦来嘛- Well,i'm--- oh,come on.27600:22:58,320 --> 00:22:59,380他在哪?So where is he?27700:22:59,580 --> 00:23:02,960不知道你说啊你说你能通灵I don't know. You tellme, you're the psychic one.27800:23:03,260 --> 00:23:07,850那是差点忘了给我一秒钟奶奶说我必须集中注意力Right,i forgot. Ok,so give me a sec. Grams says i have to concentrate.27900:23:07,860 --> 00:23:10,910等等你需要个水晶球Wait,you need a crystal ball.28000:23:23,100 --> 00:23:25,030- 什么?- 奇怪了- What?- That was weird.28100:23:25,040 --> 00:23:27,280我碰到你时我看到了乌鸦When i touched you, i saw a crow.28200:23:28,130 --> 00:23:30,220- 什么?- 乌鸦- What?- A crow.28300:23:31,150 --> 00:23:34,460。

吸血鬼日记第一集部分台词

吸血鬼日记第一集部分台词

B :Hold up,who’s this?等等,这个是谁?E:all I see is a back.it’s a hot back.我只看到个背影。

很帅的背影。

St:your records are incomplete.you are missing immunization records你的档案不齐全。

没有免疫症And we do insist on transcripts.而且我们必须要看成绩单。

S:please look again.i am sure everything you need is here.请您再看一下。

我确定您要的都在这里了。

St:well,you’re right.so it is.你是对的,确实如此。

B:I am sensing seattle,and he plays the guitar.我预感他来自西雅图,而且会弹吉它。

E:you’re really going to run this whole psychic thing into the ground.huh?看来你真是把那种灵媒技能发挥到极致了。

B:pretty much.差不多。

E:I’ll be right back.我马上回来B:please be hot.千万要长得帅哦Records档案incomplete不完整immunization records免疫症insist on强调transcripts成绩单he plays the guitar他会弹吉它I am sensing我感知、预感run….thing into the ground把。

发挥到极致C:whoa.pants down,chick!裤子掉了,小妞E:great,it’s the first day of school and you're stoned.第一天上课你就嗑药J:no,I am not.我没有E:where is it?is it on you?放哪儿了?藏在你身上了吗?J:stop,all right?别翻了。

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)

过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century I have lived in secret 藏身暗处Hiding in the shadows独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他A guy with a guitar.每人一小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.答得不错Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?刚才还没有的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Ohmy god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary今天将会不同以往Today will be different.必须要It has to be.我会微笑让别人相信I will smile and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine thank you.""是的我好多了""Yes I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己I will start fresh be someone new.这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now. 糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?别这么跟我说Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that I know crazy但是她不停地说啊说But she's going on and on about it我就在想快让我离开这儿And I'm like put this woman in a home already! 但是我开始想But then I started thinking奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!注意力回到车里Back in the car.我又犯病了是吗I did it again didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry Bonnie.你在跟我说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh my god!埃琳娜你没事吧Elena are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life. 我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了No that's over.就该这样找个男人起个新绰号Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来"That's "you dumped me but I'm too cool to show it"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh you poor thing.够了卡罗琳Ok Caroline.那么待会儿见Ok see you guys later?-好的 -拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃粒Don't take more than two in a six-hour window. 薇姬Hey Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads. 皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh Ty be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Wellyou're right.的确如此So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing -发挥到极致了 -差不多- Into the groundhuh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down chick!很好Great.第一天上课你就喝多了It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了- NoI'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stopall right?!你得冷静点行不行You need to chill yourselfall right?-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that酒鬼的演讲吗Stoner talk?老弟算你狠Dudeyou are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗Lookstop! I don't have anything on me. Are you crazy? 你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗Nononoyou know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒That I am going to be there见一次摔一次明白没To ruin your buzz every timeyou got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um I was just只是...Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于年加入南部的联盟国Joined confederacy in这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于年分裂Then virginia divided in西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary我熬过了一整天I made it through the day.我肯定至少说了次I must have said "I'm fine thanks""我很好谢谢"At least times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲年月日当有人问起"你好吗"时When someone asks "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No I uh I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back therethere was this bird有一霎那一切都非常的"希区柯克"And it was all very Hitchcock for a second. 很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是家传的It's a family ring yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weirdhuh? 不会戒指到处都有No no. It's just I mean there are rings 这枚却是独一无二的And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬ThanksVick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey what's your deal?夏天的时候你还好好的I meansummer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的Yeah and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh come on the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你要我什么呢What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之内就知道这些了You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了Oh please I got all that between third and fourth period. 我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说Ok have fun. WaitI got this.别待得太久明天还要上课Don't stay out late it's a school night.干得不错珍娜姑妈Well done aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点...I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it blood makes you squeamish.差不多吧Um something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh it's fine.只是皮外伤Just a scratch barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well I wouldn't want anyone to read mine. 你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah if I don't write it down我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去I'm just gonna你没必要站在外面Um you don't have to stay out there.我没事I'm fine.对不起你是不是要出去Sorry were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜怎么样How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face但才过了个月But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh no. 所以别故作姿态了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time Matt.这就叫多给点时间吗More time huh?我是马特见到你很高兴Hey I'm Matt nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm and moved when I was still young. 你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So Stefan你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.别给我借口我知道事实Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years but there are people who still remember. 而你的到来And you being here这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time why now?我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek战争末期在我们took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instantMs. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.你能否借这个机会Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's okMr. TannerI'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events? 抱歉我不知道I'm sorryI... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasonsElena但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有人遇难There were casualties除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫...Mister...赛尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Wellvery good.当然除次之外战争中没有Exceptof coursethere were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有名老师Actuallythere were sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiersthey fired on the church以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives areuh你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you meanyou never hooked up?大家都People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit itElena.好吧他是挺帅的Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Welllet's get you a drink.-我 -来吧- WellI'm... - Ohcome on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.我还问你呢你才是通灵人You tell meyou're the psychic one. 我差点忘了稍待RightI forgot. Okso give me a sec. 祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 等等你要拿个水晶球Waityou need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched youI saw a crow.什么What?一只乌鸦A crow.浓雾密布There was fog有个人A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了Yeah? okI'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了?I did it againdidn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她...Noit's Bonnie. she's...知道吗You know what?算了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You knowyou're kind of the talk of the town.-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的Wellyou have the mysterious thing goingtoo.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Wellwe did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Wellnotechnically we met in the men's room.还是不说了You don't want to knowit's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长WellI've never really been very good atuh聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survivedbut...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad foreverElena.不行泰NoTy.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 --Ohcome onit would be hot. - For who?不不行Noit's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happennot herenot like this. 不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! owthat hurts!放开她Heyleave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You knowyou're starting to get on my nervesGilbert. 快滚泰勒离我远点Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.第一次见That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏Noyou're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to meget to know me看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你这么想吗Is that what you think?我就是这样想的That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnieshe seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - And Matt他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem touhtake his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway Matt and I在一起我不知道Together we justI don't know不够It wasn'tum...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情Noit wasn't passionate.你还好吗Heyumare you ok?你的眼睛刚才Your eyeit justit's--不没事Yeahno. It'sumit's nothing.你渴了吗Umare you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当你跟我分手的时候When you broke up with me你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok Elena.你做任何你想做的You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night. 如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink. 那是当然的Well of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that withuhall the guys? 当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust meyou're not going to want to witness this. 杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊Oh my god it's Vicki! Ohmy god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebodycall an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back upgive her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki Vicki come on open your eyes look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight Zach但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit muchdon't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经年了达蒙It's been years Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember Stefan it's important to stay away from fads. 为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee wait for news. 我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw或者我以为我看到的Or I think I saw我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it workingStefan?在她身旁进入她的世界Being around herbeing in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Welllet's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me somethingwhen's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doingDamon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or justlet's just cut to the chase去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You knowit's all fun and gamesDamonhuh?你去过的地方就有人死去But wherever you gopeople die.-这是宿命安排 -不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damonplease.过了这么多年难道不能收手吗After all these yearscan't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Ohyeahsun's coming up in a couple of hours看来你要灰飞烟灭了Andpoofashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.我想我们把扎克吵醒了I think we woke Zach up. hmm.抱歉扎克SorryZach.你还好吧You ok?我打给珍娜了她在来这里的路上I called Jennashe's on her way.那些穿制服的人Those people in uniforms上次我发现他们是警察Last time I checkedthey're the police.人们总是针锋相对杰里米People are going to stop giving you breaksJer.他们不再彼此相互关心They just don't care anymore.他们不关心我们的父母是否死了They don't remember that our parents are dead因为他们要过自己的日子Because they've got their own lives to deal with.我们得抛下这些往前看The rest of the world has moved on.你得努力改变You should trytoo.我看见你在墓地写日记了I've seen you in the cemetery writing in your diary. 这就是你说的往前看吗Is that--is that supposed to be you moving on?爸妈不会想看到我们这样的Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷静下来了么Are you sober yet?没有No.再喝点我送你回家Keep drinking. I gotta get you home.我再送我自己回家I gotta get me home.为什么他不喜欢我Why didn't he go for me?怎么会这样You knowhow come我喜欢的男孩都不喜欢我The guys that I want never want me?我没觉得I'm not touching that.我是个不合时宜的人I'm inappropriate.我总是说错话。

吸血鬼日记第一季13英文剧本台词

吸血鬼日记第一季13英文剧本台词

吸血鬼日记第一季13Previously on "The V ampire Diaries..."吸血鬼日记前情提要...For over a century I have lived in secret...一个世纪以来我秘密地生活着...Until now. I know the risk,直到现在我知道这很冒险- but I have to know her. - Elena...- 但我必须要认识她- Elena...she's a dead ringer for Katherine.她简直是Katherine的翻版Y ou have no idea of the future I have planned for us.你知道我替我们计划的将来么Y ou, me, and Damon.你我和DamonOur love for Katherine wasn't real, Damon. Damon 我们并不爱KatherineKatherine never compelled me. I knew everything.Katherine从没强迫我我知道一切It was real for me.我的爱是真的I'm going to bring her back.我要把她带回来Tell me how to get into the tomb.告诉我怎样进入墓穴- The grimoire. - Where is it?- 用魔法书- 在哪?Check the journal, Jonathan Gilbert's.在Jonathan Gilbert的日记里Can I borrow your ancestor's journal?我能借一下你祖先的日记吗?I gave it to my history teacher.我给历史老师了- Alaric Saltzman. - Damon.- 我叫Alaric Saltzman - 我叫DamonSo the grimoire, that was Emily's, right?那本魔法书... 是Emily的对吧?That's what you need to reverse the spell?你要用它解除咒语?- I'll help you. - Ok.- 我会帮助你的- 好I told Damon that I'd help him get Katherine back.我跟Damon说我会帮他把Katherine带回来But it was a lie. I can't let him do it.可我说的是假话我不能让他恣意妄为Then don't. And I'll help you. Whatever it takes.那就阻止他我会帮你的不遗余力的帮你Please!求求你!Please, help us!求求你救救我们!Please, my husband, he's been hurt!我丈夫受伤了!Please help!帮帮我们吧!What are you doing out here in the middle of the night?大半夜的你在这干嘛?It's not safe.这里不安全No. No, sir.对对先生It's not safe.确实不安全And that's how it's done.过程就是这样What happens to the bodies?那些尸体怎么办?Well, I'll take them into the woods我会把他们弄到森林里and the other animals will finish them off.其他动物会解决掉的Are you sure you're ready for this?你真的准备好了?I'm ready.是的I want you to turn me.快把我变成吸血鬼吧When it's time.等时机成熟Kiss me.吻我Y ou should get a taste.你该尝尝血的味道- Sorry. - Don't be.- 对不起- 不用Soon you won't be able to get enough.很快你会觉得这点血远远不够吸血鬼日记第一季第集Mystic Falls 现在Mmm.嗯Mmm, good morning.早上好I could get used to this.我越来越习惯这样Rise and shine, sleepyheads.太阳晒屁股了懒虫们Damon! Please! What are you doing? Damon! 拜托! 你在干嘛?Oh, stop being smutty.噢别再缠绵了Seriously, get out of here!这不是开玩笑的出去!If I see something I haven't seen before,该看的我都看过了I'll throw a dollar at it. Now listen,没什么好遮掩的听着we have some very important business to discuss.我们有很重要的事情要讨论And it has to be right now?必须现在?Well, we have lots to do, now that we're all friends有很多事情要做况且我们现在是朋友and working toward a common goal.又有同样的目标So, in order to open the tomb,所以为了打开墓穴we need to find the journal必须得找到日记to get the grimoire to open the spells.并拿到魔法书解开咒语First things first... since you are Elena Gilbert, 首先... 既然你是Elena Gilbertyou're on journal duty. 你负责把日记搞到手Since when am I helping?我什么时候也加入了?Well, Stefan's helping, and you've taken up residenceStefan在帮忙而你又是他的女人in Stefan's bed, ergo...所以...Y ou don't have to do anything you don't want to do.你不必勉强自己- I'll look for it tonight. - Good.- 我今晚去找找- 好的How do we know that this journal你怎么知道日记上will hold the location of the grimoire?记载了放魔法书的地点?We're really going to take the word of this vampire?真的要相信那个吸血鬼的话?In lieu of any other options.我们别无选择What exactly is a grimoire, anyway?魔法书到底是什么?It's a witch's cookbook.女巫手册Every spell that a witch casts女巫的每个咒语is unique unto itself,都是独一无二的so every witch would document their work.因此女巫必须记录自己的咒语Y eah. Cookbook.没错手册What about our mystery vampire?那个神秘的吸血鬼呢?Dimwit obviously wasn't working alone,傻瓜才会单独行动so whoever's out there knows who we are.所以他的同伙肯定知道我们的底细And I don't like that disadvantage, so...我不喜欢处于劣势地位所以...chop, chop.干掉她Y ou know, I really like this menage-threesome team thing.我很喜欢团队合作It's got a bit of a kink to it.团队合作能产生更多灵感Don't screw it up.可别搞砸了啊He does have...他真的...Oh, right, yeah.噢好吧Ok.恩Oh! No, come here.噢! 别过来这边- We shouldn't... - Shh.- 不行... - 嘘What are you doing? Stop it!你在干什么? 住手!Make me.把我变成吸血鬼吧Y es?嗯?Excuse me, Miss Katherine.打扰一下Katherine小姐Miss Pearl is here to see you.Pearl小姐来找你了I'll be down soon.我就下来Please ask her to wait.让她等等Thank you, Emily.谢谢Emily- Fun's over. - Hmm, no.- 闹剧结束- 嗯不It's good to see you, Pearl.见到你很高兴PearlPerhaps we could talk outside.我们出去谈Emily, would you please tell Mr. Salvatore Emily 告诉Salvatore先生that I've stepped away?我走了?Which one? 哪个Salvatore?Both.两个都告诉How long do you plan on staying with the Salvatores?你准备在Salvatore家待多久?People talk, Katherine.Katherine 有人说闲话了Y ou, carrying on with both brothers,你和那两兄弟调情doesn't help the situation.对这局面没任何帮助The Salvatores have been kind to take me in. Salvatore兄弟接受我了As far as everyone here knows,这里所有的人都知道I'm a poor orphan girl from Atlanta,我是来自亚特兰大可怜的孤儿lost her family in the fires.在一场大火中失去了所有亲人A match you lit, no doubt.这无疑是你编的谎话Honey, please be careful.亲爱的你要小心点Honorary Fell came by the apothecary yesterdayHonorary Fell昨天带着这瓶药with a case of this elixir.去了药房She asked that it be sold at a reduced rate.她想知道能不能低价出售- I don't follow. - Try it.- 我没懂- 试一下- What in hell? - V ervain.- 怎么回事? - 马鞭草Why is there...这里怎么会有...They know.他们知道了They're trying to find us, and they're getting crafty about it.他们试图找到我们而且狡猾了许多The townspeople ingesting vervain?镇里的人喝了马鞭草?Well, that's inconvenient.那就棘手了It might be time for us to move on again. 看来我们又得搬家了No. I like it here.不我喜欢这儿I'm not interested in leaving just yet.还没打算这么快就走Can we go, mama?妈妈我们能走了吗?Is something wrong?怎么了?Hey, it'me again.嘿又是我Anna. Soccer chick.Anna 那个足球迷And foosball champion.还是桌上足球健将I'll be at the Grill later, if you want,我一会儿要去Grill 如果你有兴趣you know, a rematch, or whatever.我们可以再来场比赛之类的Who are you calling?给谁打电话呢?Jeremy Gilbert.Jeremy Gilbert啊Y ou're not, like, into him, are you?你和他没什么吧?I need him for something. Get over it.我要找他拿点东西别多想Oh! Mmm!哦! 啊!Damn it!靠!Dude, you gotta stop doing that.老兄你不能再这样了I know. I just... I keep forgetting.我知道只是... 只是总忘Y ou're new.你还是新手Y ou'll get it.会习惯的Y ou found the Gilbert journal?你找到Gilbert的日记了? Does that look like the Gilbert journal?这像是Gilbert的日记吗?Well, it's old and musty,又霉又旧的and how am I supposed to know the difference?我怎么知道有什么不一样的?I don't know, I figured maybe, just maybe,或许从我们认识以来you've been paying a little bit of attention since we met.你哪怕留意一点点也会发现不同的Y ou know, you don't have to talk down to me. 你不必用这种口气跟我说话I'm not stupid.我又不傻Here.给Drink.喝吧I don't want you getting itchy around the witch.我可不希望你在那女巫面前产生食欲She can sense if you're weak.她能感觉出来的When can we go hunting again?我们什么时候能再去打猎?This tastes old. I want fresh blood.这都不新鲜了我想喝新鲜的When we get that tomb open,等我们打开墓穴you can kill anyone you want.你想喝谁的就喝谁的For now, just stay focused on Bonnie目前你就负责看好Bonniewhile I try to get the journal back from Jeremy's teacher.我负责从Jeremy老师那儿弄回日记Why did you choose me?你为什么选了我?I needed someone in a position to be my eyes and ears.我需要一个眼线Small town bartender fit the bill.小镇酒保刚好合适There are plenty of bartenders to choose from. 有那么多酒保可以选择Why me?为什么选了我?Y ou were sad then.你当时很难过Y ou lacked purpose.没有人生目标Y ou needed me.你需要我Do you think Damon really believes us?你觉得Damon真的相信我们吗?That we're both trying to help him?相信我俩都肯帮他?I don't think Damon knows what to believe.我觉得Damon根本不知道要相信什么Trust isn't something that comes naturally to him.他向来不信任任何人Y ou know...知道么...I really think that Damon believes我倒觉得Damon挺相信that everything he's done, every move that he's made,他所做的一切he's done for love.都是为了爱It's twisted, but kind of sad.有点变态但也很悲哀There are other ways to get what you want.得到自己想要的有很多方法Y ou don't have to kill people.没必要杀人啊Damon has no regard for human life.Damon从不尊重生命He enjoys inflicting pain on others.他总要把快乐建立在别人的痛苦上For years,年了Every single time that I have let my guard down每当我放下戒备and let Damon back into my life,想和Damon重归于好时he's done something to make me regret that. 他就会做出让我后悔的举动I'm not going to make that mistake again.我再也不会犯这种错误了So what do you think will happen那你觉得如果打开墓穴if the tomb gets opened and Damon gets Katherine back?Damon把Katherine带出来会怎样?I think that no matter what Damon promises, 我觉得不论Damon怎样保证a lot of people will die.都会死很多人That's Jonathan Gilbert.他是Jonathan GilbertWhat's this?这是什么?What are you guys doing?你们干嘛呢?Hey. Just going through some stuff,嘿只是整理下东西feeling sentimental.觉得挺伤感的Dad had this whole family journal from years ago.爸爸以前有本家族日记I thought I'd dig it up.我想把它找出来Jonathan Gilbert's journal?Jonathan Gilbert的日记?Y eah, what do you know about it?没错你怎么知道?I just did a history report on it.我写了篇有关这个的历史论文Oh. So where is it now?哦那日记在哪呢?I gave it to Mr. Saltzman. He wanted to see it. 我给Saltzman老师了他想看看I met Barnett and Giuseppe this evening.今晚我跟Barnett和Giuseppe碰头了I saw the scepticism in their eyes when I showed them the compass.我把指南针给他们的时候他们满脸疑惑We're supposed to believe that can track oneof them?我们能相信这东西就能指出吸血鬼吗? What is it, magic?什么原理魔法?It's science.是科学I'll believe it when I see it.眼见为实I've been thinking about this church idea.我觉得教堂这事儿I believe it could work.能行得通Excuse me, father.不好意思父亲I didn't know you had guests.我不知道你有客人We'll be done in a few minutes, son.儿子我们马上就好I'll come back. Forgive me, Mr. Gilbert,我等下再来Gilbert先生Lockwood先生Mr. Lockwood.打扰了Have you told them?你跟他们说了吗?Not yet.还没有Giuseppe, we need all the men we can get. Giuseppe 人越多越好I'll tell them.我会跟他们说的Y ou can count on both my boys.你可以寄希望于我儿子身上--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组 ==--协调:熏。

初代吸血鬼第二季中英对照剧本

初代吸血鬼第二季中英对照剧本

第一集Dialogue: 从前Once upon a time,Dialogue: 有个伟大的国王there was a majestic king,Dialogue: 他与高尚的哥哥who lived with his noble brotherDialogue: 一同生活在充满音乐和艺术的多彩王国里in a colorful kingdom where music and art were celebrated.Dialogue: 国王本以为自己不会有子嗣The king did not foresee having a child,Dialogue: 但他生活在魔力之地but he lived in an enchanted landDialogue: 在这里一切皆有可能where all things were possible.Dialogue: 不久后他拥有了一个美丽的女儿In time, he was blessed with a beautiful baby daughterDialogue: 他希望幸福和平安能永远伴随她for whom he wished only peace and happiness. Dialogue: 可惜许多恶魔对国王虎视眈眈Still, the king had demons who pursued him. Dialogue: 一只凶残的野兽试图There was a ruthless beast who wanted to takeDialogue: 将王国占为己有the kingdom for her own.Dialogue: 她带领手下的一群野蛮生物Armed with a pack of untamed creatures,Dialogue: 将其他魔法生物驱离了这片土地She drove the other magical beings from the land, Dialogue: 还有一个拥有魔法石的邪恶女巫and there was a wicked sorceress with enchanted stonesDialogue: 每次满月时让都国王变得虚弱that weakened the king on every full moon. Dialogue: 看着家园渐渐被敌人侵蚀Seeing the shadow his enemies cast upon his home, Dialogue: 国王只好忍痛送走他珍爱的公主the king was driven to send his beloved princess away,Dialogue: 让所有人都以为convincing all who remainedDialogue: 她已经永远离开that she was forever lost.Dialogue: 国王悲痛欲绝渐渐与世隔绝The king, in his sorrow, turned away from the world. Dialogue: 城堡大门紧锁王国就此没落The castle closed its doors, and the kingdom fell. Dialogue: 有人说城堡里唯一照应出Some say that the only light that shines in the castle Dialogue: 国王身影的灯光只出现在illuminates the shadow of the once mighty king Dialogue: 他为孩子准备的房间里in the room meant for his child,Dialogue: 尽管无情野兽接管了But as the ruthless beasts took ruleDialogue: 落魄国王的领土over the falling king's realm,Dialogue: 他们不知道国王与他的哥哥little did they know that he and his brother Dialogue: 会为消灭所有敌人誓死奋战would not rest until their enemies were vanquished... Dialogue: 因为他们相信终有一天For they believed that one dayDialogue: 他们能收复失落的王国迎回公主they would heal their kingdom and bring their princess homeDialogue: 这样她才能永远幸福地生活下去so that she might live happily ever after. Dialogue: 真正的铸铁围栏Authentic cast-iron columns.Dialogue: 瞧瞧Look at that.Dialogue: 古老的锻铁炉The original bloomery forgeDialogue: 以煤为燃料fueled by a charcoal furnace.Dialogue: 现代元素完美融合了进来The modern elements blend very nicely indeed.Dialogue: 我的基金会正在与My foundation has aligned itselfDialogue: 城市历史保护协会合作with the city's historical preservation society.Dialogue: 我们有权利We have a vested interest in...Dialogue: 将这栋建筑保护起来seeing this building protected.Dialogue: 这地方就是个垃圾场格雷罗家族这么做Place is a dump. The Guerrera family Dialogue: 是帮了这个城市大忙了would be doing the city a favor.Dialogue: 不幸的是Well, unfortunately,Dialogue: 年的遗迹保护法规定Under the preservation act of ,Dialogue: 我们不能允许格雷罗家族摧毁we cannot allow the Guerreras to demolish Dialogue: 这座城市初建的历史遗迹之一one of the city's original foundries,Dialogue: 就算是为了多么冠冕堂皇的理由even if it is for something as nobleDialogue: 都不行and distinguishedDialogue: 比如说建赌场as a casino.Dialogue: 感谢各位So thank you, gentlemen,Dialogue: 代我向弗朗西斯卡问好And do give my best to Francesca.Dialogue: 我想这应该算是你的"白色时期"吧I suppose we shall have to call this your white period.Dialogue: 我缺了一种重要的颜色I'm missing a crucial color in my palette,Dialogue: 敌人鲜血的颜色that of my enemy's blood.Dialogue: 你可以试试将威尼斯红与铜锈色调在一起Well, I recommend a venetian red with a dash of rust.Dialogue: 已经好几个月了It's been months!Dialogue: 我一直遵守我们的计划I've adhered to our plan--Dialogue: 坐在这无所事事装作悲痛欲绝Sit and do nothing, sell our grief,Dialogue: 如今我的孩子已经安全离开这里and now my child is safely away,Dialogue: 下一个满月也即将来临and another full moon is upon us,Dialogue: 另一个我被月光戒指盗去力量another night of pathetic weaknessDialogue: 而软弱可悲的夜晚as the moonlight rings steal my strength.Dialogue: 我受不了继续毫无作为了The inertia is killing me.Dialogue: 我要行动我要...I need to act. I-I need--Dialogue: 我要见敌人的血I need to spill blood.Dialogue: 那你一定会很高兴Well, then you'll be pleased to knowDialogue: 我已经找到了最后个that I've located the last of the ringsDialogue: 用你鲜血铸成的戒指forged with your blood.Dialogue: 那是时候了Then it's time.Dialogue: 别这么急And none too soon.Dialogue: 我担心海莉I'm concerned about Hayley.Dialogue: 她看起来没事She looks well enough.Dialogue: 她看起来比你好不到哪去弟弟She looks no better than you, brother. Dialogue: 如果你们能相互多些关心Now if the two of you would treat each other Dialogue: 而不只当对方是过客as more than just passing acquaintances--Dialogue: 她有你帮她就够了She has you to help her.Dialogue: 可惜的是Sadly...Dialogue: 就像她孩子的父亲一样Like the father of her child,Dialogue: 她也宁愿独自对抗恶魔she prefers to fight her demons alone.Dialogue: 这么急着去哪What's the hurry?Dialogue: 我得赶回学校I have to get back to campus,Dialogue: 见我的新导师meet my new advisor.Dialogue: 我原来的导师突然去世了Apparently the one I was supposed to have dropped dead. Dialogue: 铁人三项都难不倒他居然死在了楼梯上Guy did triathlons yet couldn't climb a flight of stairs.Dialogue: 晚点见吗Will I see you later?Dialogue: 马塞尔我们说好了的Marcel, you know the deal.Dialogue: 不谈感情不想未来No strings, no plans.Dialogue: 我知道I know, I know.Dialogue: 只是突然有些怀旧吧Just feeling nostalgic, I guess.Dialogue: 那里也没什么好怀念的Y ou're not missing anything over there.Dialogue: 如今贱人弗朗西斯卡的狼人爪牙四处遍布That bitch Francesca's got her werewolves on every corner,Dialogue: 与以往一样知情的人类毫不在意and as usual, the humans in the known don't care Dialogue: 只要有游客继续为他们提供可观收入就行as long as tourism money keeps rolling through.Dialogue: 不得不说我从没想过Y eah. Got to say, never thought I'd seeDialogue: 会见到吸血鬼被逐出法属区的这一天the day the vampires were kicked out of the quarter.Dialogue: 我也没想过会与吸血鬼同床共枕And I never thought I'd be sleeping with one, Dialogue: 所以说生活总是充满了惊喜so I guess life is full of surprises.Dialogue: 克劳斯最近怎么样How's Klaus?Dialogue: 没人知道Nobody knows.Dialogue: 你都不知道吗Not even you?Dialogue: 我都不知道Not even me.Dialogue: 没道理啊It doesn't make sense.Dialogue: 那些狼人在他家袭击了他The wolves attacked him in his home,Dialogue: 抢了他的地盘可能还杀了他的孩子took his town, probably killed his kid. Dialogue: 他为什么还没有反击Why hasn't he struck back?Dialogue: 他在哀悼He's in mourning.Dialogue: 不对如果说真有人能一边哀悼No, no. If anyone can mourn and murder Dialogue: 一边杀人那一定是他at the same time, it's him.Dialogue: 他在谋划着什么Something's up.Dialogue: 真希望我能知道是什么Just wish I knew what.Dialogue: 我见过达维娜了I saw Davina.Dialogue: 她挺好的She's doing well.Dialogue: 她回高中读书了She's back in high school.Dialogue: 她让她那群女巫朋友离开She told her whole witch coven to shove it.Dialogue: 真好Good.Dialogue: 好孩子Good girl.Dialogue: 也许这样更好些Maybe it's better.Dialogue: 让生活向前走Just move forwardDialogue: 而非抓着我们无法改变的过去不松手instead of holding on to things we can't change.Dialogue: 是啊Y eah.Dialogue: 也许吧Maybe.Dialogue: 给你达维娜Here you go, Davina.Dialogue: 什么时候你一定得跟我老实交代Now sometime, you're gonna have to give me the lowdownDialogue: 你为什么就这么沉迷于古老的冰岛音乐on why you're so hooked on ancient icelandic folk music.Dialogue: 这是给别人的It's for someone else.Dialogue: 我当然希望如此I sure hope so.Dialogue: 你好啊宝贝儿Hey there, cutie.Dialogue: 别那样叫我Don't call me that.Dialogue: 我听说你抛弃了那群女巫So I heard that you ditched your coven.Dialogue: 真遗憾That's too bad.Dialogue: 那个叫凯西的收获祭中的女孩That other harvest girl Cassie,Dialogue: 她对我们这些狼人的she has been superhelpfulDialogue: 帮助可是不小to all us wolves.Dialogue: 她在给你做月光戒指奥利弗She's making you moonlight rings, Oliver. Dialogue: 我觉得那不叫帮助I wouldn't call that helpful.Dialogue: 那叫合作I'd call that an alliance.Dialogue: 你想怎么说都行Well, you can call it whatever you want.Dialogue: 只要不用再在As long as we don't have to turnDialogue: 满月变身我就没意见in the full moon anymore, it works for me...Dialogue: 但是But look.Dialogue: 我要是你我现在就会跑掉了I'd take off if I were you.Dialogue: 因为这儿要发生点小冲突了Things are about to get a little ugly in here. Dialogue: 各位商店打烊了Hey, y'all. Store's closed.Dialogue: -怎么回事啊-不会吧- What's going on? - No way!Dialogue: 都立刻给我出去Get out now!Dialogue: 你在干什么Hey. What are you doing?Dialogue: 你叫乔·道尔顿吧It's Joe Dalton, right?Dialogue: 我调查了一下这家商店Y ou see, I've been studying up on this store.Dialogue: 在法属区稳定经营了年了吧It's be a stable for the quarter for years.Dialogue: 先后由你你父亲It was run by you, your daddy,Dialogue: 还有你父亲的父亲经营过and then his daddy before him.Dialogue: 没错That's right.Dialogue: 你看问题是乔Y eah. Y ou see, the thing is, Joe,Dialogue: 似乎没有多少there just ain't many photosDialogue: 你家里其他人的照片of anyone in your familyDialogue: 只有你一个but you.Dialogue: 奥利弗不要Oliver, no!Dialogue: 住手住手Stop! Stop it! Stop it!Dialogue: 乔快走Joe, get out of here.Dialogue: 我们是有协议的凯西We have a deal, Cassie.Dialogue: 狼人杀死进入Witches don't get in our wayDialogue: 法属区的吸血鬼时女巫不能对此when it comes to killing vampiresDialogue: 横加干涉who enter the quarter.Dialogue: 达维娜不再是我们的一员了Davina's not in our coven anymore.Dialogue: 她就不再遵守这规矩了The rules don't apply to her.Dialogue: 那就想办法让她遵守Well, make them apply.Dialogue: 所有人都给我消失Get everyone out of my face.Dialogue: 他们总是在这里晃悠They're here hovering all the time.Dialogue: 这是他们的工作They're just doing their job.Dialogue: 他们的工作是保护我不受Their job is to protect meDialogue: 克劳斯·迈克尔森的伤害from Klaus Mikaelson,Dialogue: 而他已经有几个月都没有who by the way has not set foot outside his house Dialogue: 出过家门了in months!Dialogue: 等的我都快疯掉了All this waiting, I'm losing my mind.Dialogue: 所有不是被雇来保护我的走人Anyone who is not paid to protect me, go. Dialogue: 出去Get out!Dialogue: 她在崩溃了可怜的东西She's unraveling. Poor thing.Dialogue: 压力已经要击溃她了Cracking under the pressure.Dialogue: 我想那本来就是以利亚和尼克劳斯的计划I assume that was Elijah and Niklaus' goal all along.Dialogue: 不管你怎么说他们确实是非凡的策略家Say what you will, they are impressive strategists.Dialogue: 那都是从您这儿遗传来的亲爱的妈妈Trait they inherited from you, dear mother. Dialogue: 我想是的芬恩I suppose they did, Finn.Dialogue: 弗朗西斯卡·格雷罗会毁了她自己Francesca Guerrera will be her own undoing. Dialogue: 看看当你的兄弟们和我对决的时候Let's see how impressive your brothers are Dialogue: 还能有多厉害when they finally come up against me.Dialogue: 你们从来都干不烦这种事吗It never gets old for you guys, does it?Dialogue: 就像狗永远爱骨头Like a couple of dogs with a bone.Dialogue: 告诉弗朗西斯卡我只想过上正常生活Tell Francesca I'm just trying to live a normal life.Dialogue: 看看你们能不能让她那顽固脑袋相信这点See if you can get that through her thick canine skull.Dialogue: 我白费什么劲啊Why do I bother?Dialogue: 给你你喜欢黑咖啡多加糖的对吧Here. Y ou're regular, extra sugar, right? Dialogue: 有人吗Hello?Dialogue: 克劳斯Klaus?Dialogue: 克劳斯Klaus?Dialogue: 克劳斯我知道你在的Klaus, I know you're here somewhere.Dialogue: 我们需要谈谈We need to talk.Dialogue: 他不想见你He doesn't wish to see you.Dialogue: 以利亚Ohh! Elijah.Dialogue: 你是从哪里冒出来的Where the hell did you come from?Dialogue: 不好意思I beg your pardon.Dialogue: 好像你才是不请自来的那个吧Aren't you the one who is trespassing?Dialogue: 他最近都没心情和人聊天He doesn't care much for conversation these days, Dialogue: 也肯定也不在乎and he certainly wouldn't care for the factDialogue: 你不顾危险来到这里that you put yourself in danger by coming here.Dialogue: 我早就身处险境了I'm already in danger.Dialogue: 格雷罗家族像跟犯人一样跟着我I have Guerreras following me like it's a police state.Dialogue: 这个城市到了一帮匪徒手上The city's being run by gangsters,Dialogue: 你们都无动于衷吗and you guys aren't doing anything about it.Dialogue: 马塞尔一百年前把他们赶了出去Marcel took them out a hundred years ago Dialogue: 没有靠你们任何人without any of you.Dialogue: 难道你不认为他随时准备好助你们一臂之力吗Don't you think he might be up for lending you a hand?Dialogue: 谢谢你能来这里卡米尔Thank you for coming, Camille.Dialogue: 我知道你们一家很悲痛I know your family is grieving,Dialogue: 但我知道你们不会相信那些谣言but I know you don't believe those rumors Dialogue: 说是马塞尔杀了孩子that Marcel killed the baby.Dialogue: 所以如果想找人帮忙打倒格雷罗家族So if you want help taking down the Guerreras, Dialogue: 河对岸的那位就是你的武器you have a weapon across the riverDialogue: 就等你们开火just waiting to be fired.Dialogue: 好好使用Use it.Dialogue: 我欣赏她的志气I like her spirit.Dialogue: 我也是So do I.Dialogue: 应该可以了吧这已经是Dude, come on. This is, like,Dialogue: 我给你找的第二十拨人了the th group I've brought you.Dialogue: 这拨人里面至少有人值得留下吧There's got to be a keeper in here somewhere. Dialogue: 这我说了算I'll be the judge of that.Dialogue: 我知道你们都很疑惑自己是怎么到了这里I know you're all wondering how you got here.Dialogue: 这个问题暂时放一边Don't worry about that for now.Dialogue: 现在我想让你们想想你们的一生Instead, I want you to think about your lives. Dialogue: 别害怕Don't be afraid.Dialogue: 还记得你们小时候Remember when you were a kidDialogue: 你觉得一切皆有可能and you felt like anything was possible,Dialogue: 随着渐渐长大and then you grew up,Dialogue: 一切却没有按照你所计划地发展and things didn't turn out like you planned. Dialogue: 但在你内心深处你仍然梦想着But still there was that part inside of you that would dream.Dialogue: 也许你渴望力量Maybe you wanted strength,Dialogue: 也许你想要成为比你maybe you wanted to be a part of something,Dialogue: 更为强大的事物的一部分something bigger than yourselves.Dialogue: 也许你渴望成为战士Maybe you wanted to be a fighter,Dialogue: 有值得为之一战的东西have something worth fighting for.Dialogue: 也许你们之中有人甚至想要永生Maybe some of you even wanted to live forever. Dialogue: 这一切你们都可以拥有Well, you can have it, all of it,Dialogue: 因为作为吸血鬼正是如此because that's what being a vampire's all about. Dialogue: 别害怕Don't be afraid.Dialogue: 当你能做到这样还有什么可畏惧的What do you have to fear when you can do this?Dialogue: 我懂的I know.Dialogue: 挺酷的对吧Pretty cool, right?Dialogue: 你们离开这里的时候会忘记这一切When you leave here, you'll forget this, Dialogue: 但你内心深处的某个角落but somewhere deep down,Dialogue: 你知道我仍然欢迎你的加入you'll know that the offer still exists to join me. Dialogue: 欢迎你成为和我一样的人Be like me.Dialogue: 只有在那时你才能想起回来这里的路And only then will you find your way back hereDialogue: 因为这是你自己想要的because you want it,Dialogue: 是你所需要的because you need it.Dialogue: 我赌那个摇滚小妞会回来My money's on the rocker chick.Dialogue: 我可没把握I wouldn't bet on it.Dialogue: 那一组能出一个人就不错了Be lucky to get one from that group.Dialogue: 你怎么看得出How can you tell?Dialogue: 他们看起来都很顽强They all seem tough.Dialogue: 你到底在找什么样的人What are you looking for?Dialogue: 我要的不是硬骨头乔什I'm not looking for tough guys, Josh.Dialogue: 我要的是战士I'm looking for warriors.Dialogue: 有什么区别吗What's the difference?Dialogue: 战士为信仰而战A warrior fights for what they believe in.Dialogue: 战士为家族而战A warrior fights for his family.Dialogue: {\an}{\fn方正黑体简体\fs\b\bord\shad\c&HFFF&}圣安妮教堂Dialogue: 你在干什么以利亚What do you think you're doing, Elijah?Dialogue: 欢迎回来Welcome back.Dialogue: 怎么这是这周第三次回来了What is it, the third night this week?Dialogue: 我不需要监护员I don't need a caretaker.Dialogue: 混血是战无不胜的不是吗Hybrids are invincible, right?Dialogue: 你到底在干什么以利亚What are you doing, Elijah?Dialogue: 我们讨论过了我们制造的假象必须完美无缺As we have discussed, our illusion needs to be flawless.Dialogue: 已经过去几个月了Now months have passed.Dialogue: 现在时机正合适It's the appropriate time.Dialogue: 下一件合适的事是什么呢What's next on the appropriate list,Dialogue: 我跟克劳斯昂首挺胸地宣布Klaus and I hold our heads up highDialogue: 我们已经准备好再试一次吗and say we're ready to try again?Dialogue: 我明白对你来说这不容易I understand that this is difficult for you.Dialogue: 真正不容易的是What's difficult is knowing thatDialogue: 明知弗朗西斯卡·格雷罗还活得好好的Francesca Guerrera is still breathingDialogue: 是她和女巫一手策划after she was the one that plottedDialogue: 要来杀我的孩子with the witches to kill my baby.Dialogue: 总有一天你能复仇Y ou will have your vengeance,Dialogue: 我向你保证I promise you this.Dialogue: 到那时为止这仍是我的房间Well, until then, this is my room,Dialogue: 什么时候清理是合适的and I'll tell you when it's appropriateDialogue: 由我决定to clean it out.Dialogue: 你为什么总是要显摆I don't know why you keep showing off.Dialogue: 明知道自己伤不了我Y ou know you can't hurt me.Dialogue: 我就是控制不了自己的欲望Oh, but the desire I have to do so.Dialogue: 我可是迈克尔I am Mikael,Dialogue: 猎杀吸血鬼的吸血鬼the vampire who hunts vampires.Dialogue: 稀薄的人血可不会使我满足Y ou know thin human blood does little to sustain me. Dialogue: 喝吧Feed.Dialogue: 停Stop.Dialogue: 真希望可以把这东西扯开I wish I could rip this from youDialogue: 打破我和你之间的束缚and break that which binds me to youDialogue: 然后完成你复活我的使命and complete the task for which you resurrected me-- Dialogue: 杀了那个自称是我儿子的杂种Kill the bastard who calls himself my son. Dialogue: 你无法取下这只手镯Y ou can't take off the bracelet,Dialogue: 你也杀不死克劳斯and you can't kill Klaus,Dialogue: 除非我想出not until I figure outDialogue: 如何能让我朋友免于一死的办法how to save my friends from dying, too. Dialogue: 数周以来我一直在研读他们母亲的咒语书I've studied their mother's spell book for weeks.Dialogue: 我就快明白了I'm getting close.Dialogue: 一旦我解除我的朋友对克劳斯的联系Once I unlink my friends from Klaus' sire line, Dialogue: 我将释放你恶魔的本性I will unleash you to be the monsterDialogue: 让你如愿以偿that you are so eager to be.Dialogue: 这话我爱听我的小女巫Music to my ears, my little witch.Dialogue: 狼人人数众多The wolves have the numbers.Dialogue: 在年格雷罗家族可能有一百个成员Back in , the Guerrera pack was may . Dialogue: 我们对格雷罗家族穷追猛打We went Guerrilla warfare on their assesDialogue: 在一场历时四天的战斗中将他们赶尽杀绝and wiped them out over a -day fight, Dialogue: 但我们现在不仅仅要讨论格雷罗家族的问题but we're not just talking about Guerreras now.Dialogue: 他们有来自各个地方的狼群的加入They've had wolves coming in from packs all over.Dialogue: 我们不必将他们赶尽杀绝Well, we don't need to hit them all,Dialogue: 只需干掉十二只戴有戒指的狼人just the with the ringsDialogue: 这些戒指能让我在满月的时候行走自如that take me out very full moon. Dialogue: 什么你想找到十二只戒指What, you want to find rings?Dialogue: 砍掉每一只狼人的手Go out and chop off the hand of every wolfDialogue: 直到你找到你想要的东西you find until you get what you want.Dialogue: 你懂的还是你教我的I mean, come on. Y ou taught me that.Dialogue: 你和以利亚在拖时间Y ou and Elijah are stalling.Dialogue: 为什么Why?Dialogue: 因为我怀疑他们拥有Because it's possible they're in possessionDialogue: 对我们十分不利的武器of something very dangerous to us.Dialogue: 能杀死你们的木桩Y eah. The stake that can kill you.Dialogue: 木桩不见了It went missingDialogue: 就在我失去孩子的那晚the night I lost my child.Dialogue: 这一切都是有预谋的So it's in play,Dialogue: 一想到这件事就让我毛骨悚然and the thought of that makes me very nervous, Dialogue: 特别是在今晚这样的夜晚especially on nights like tonight.Dialogue: 为什么要告诉我这件事情Why would you tell me that?Dialogue: 这得看情况Depends.Dialogue: 在你手里吗Do you have it?Dialogue: 当然没在Of course not.Dialogue: 这样的武器对我没有任何好处That kind of weapon does me no good.Dialogue: 你死我也死Y ou die, I dieDialogue: 我们认祖归忠的每一个吸血鬼都会死Along with every vampire we've ever sired. Dialogue: 那么也许你很愿意帮我把它找回来Well, then perhaps, you'd like to help me get it back.Dialogue: 等到今晚月圆之时We attack the wolves tonightDialogue: 我们就攻击狼人when the moon hits its apex.Dialogue: 他们根本想不到在我虚弱之时发动的攻击They won't expect it while I'm weak. Dialogue: 好消息还是坏消息Hey. Bad news or good news?Dialogue: 克劳斯这是乔Klaus, Joe.Dialogue: 乔这是克劳斯Joe, Klaus.Dialogue: 如果想谈论格雷罗家族Now you want to talk Guerreras,Dialogue: 没有人能和年奋勇杀敌的乔相比nobody fought harder back in than Joe here. Dialogue: 奋战过后就退隐山林Fought so hard, he retired into retail.Dialogue: 一直维持本地的和平Been keeping the peace ever sinceDialogue: 一直生活在他们的眼皮底下and living right under their noses.Dialogue: 好消息是我今早就收到了你的指令Y eah. Well, good news is your order came in this morning.Dialogue: 坏消息是我被揭穿了The bad news, I got made.Dialogue: 你的朋友达维娜救了我一命Y our friend Davina saved my ass,Dialogue: 但木已成舟but what's done is done,Dialogue: 给我倒杯酒放点音乐so pour me a drink, play me a songDialogue: 也许这将是我最后一次如此享受because it's gonna be my last.Dialogue: 乔别这样悲天悯人Joe, don't be dramatic.Dialogue: 先出城避避风声Just head out of town till things blow over.Dialogue: 不行我才不怕格雷罗家族No way. I don't run from Guerreras.Dialogue: 你不用离开也没必要离开Y ou don't leave, you won't have to.Dialogue: 一天之内他们就会闻出你的位置They'll sniff you out in a day.Dialogue: 你让他们杀我试试Y ou let them come hunt me downDialogue: 因为我跑的很快because I've had a good ride.Dialogue: 乔你想不想重回战斗How would you like to get back in the fight, Joe? Dialogue: 你有什么计划So what do you have in mind?Dialogue: 整件事情我一直都想错了方向I've been thinking about this whole thing the wrong way.Dialogue: 格雷罗家族热衷于猎杀吸血鬼Guerrera pack loves to hunt.Dialogue: 他们是原始的阿尔法战士They're primal, alphas.Dialogue: 我给你们讲了I gave you my reasonDialogue: 过去几个月按兵不动的理由for not making a move these past few months. Dialogue: 请告诉我为什么他们没有动静What, pray tell, is theirs?Dialogue: 因为木桩没有在他们手里They don't have the stake.Dialogue: 那木桩到底在谁手里Well, then who the hell does?Dialogue: 今晚在谁手上都无所谓Tonight, it doesn't matter.Dialogue: 因为今晚Because tonightDialogue: 我们要猎杀狼人we're going on a wolf hunt.Dialogue: 我们将格雷罗家族引诱到了理想的位置We have the Guerreras where we want them, Dialogue: 我们让他们等待让他们焦虑we have them waiting, we have them worried, Dialogue: 现在我们知道他们是一支and now we know they're an armyDialogue: 没有任何能力抵抗始祖吸血鬼的军队with no defenses against an original. Dialogue: 这个我们可不敢肯定We don't know that for certain.Dialogue: 我宁愿放手一搏I'm willing to gamble.Dialogue: 太冒险了It's too risky.Dialogue: 木桩不可能无缘无故消失The stake didn't just disappear.Dialogue: 一定在某人手里Someone has it.Dialogue: 一次消灭一个敌人One enemy at a time.Dialogue: 到最后我们定能将他们全部消灭In the end, we'll slay them all.Dialogue: 今晚我们只需播下正确的种子Tonight, we just have to plant the right seeds, Dialogue: 因此我们需要帮助and for that, we need help.Dialogue: 我开始觉得Y ou know, I am starting to thinkDialogue: 你想找死that you have a death wish.Dialogue: 听着我只想拿回我的东西Look. I just want to get my stuffDialogue: 然后从此离开这儿and get out of town.Dialogue: 为什么我要允许你这样做呢And why would we let you do that?Dialogue: 因为我有情报Because I got informationDialogue: 这可能对弗朗西斯卡·格雷罗家族十分重要that could be very useful to Francesca Guerrera.Dialogue: 我们谈论的可是十二只始祖戒指We're taking the original rings.Dialogue: 现在有四只戒指在格雷罗家族的兄弟手中Now of them sit on the hands of the Guerrera brothers,Dialogue: 一个在奥利弗那儿一个在弗朗西斯卡那One on Oliver, one on Francesca, Dialogue: 个在她的安保队伍手上with her home security detail,Dialogue: 其他的则分散在她的侍从手上and the rest scattered amongst her lackeys. Dialogue: 每个戒指都很容易辨认Now each ring is distinguishable by its setting-- Dialogue: 和佩戴它们的人一样笨拙Gauche like those that wear them.Dialogue: 克劳斯认为你有白橡木桩Klaus thinks you have the white oak stake.Dialogue: 但我们没有But we don't.Dialogue: 那不重要That doesn't matterDialogue: 如果他们认为你有because if they think you have itDialogue: 那就意味着他们也不知道它在哪it means they don't know where it is.Dialogue: 施咒Do a spell.Dialogue: 现在就找到它Find it now.Dialogue: 如果他们认为他们能够得到木桩If they believe they can get their hands on the stake, Dialogue: 他们会在我虚弱时来找它they will come for it when I am weak.Dialogue: 我们找回的每一只戒指都能让我更加强大Each ring we retrieve will strengthen me, Dialogue: 但我仍会处在不利的地位but I will still be at a disadvantage.Dialogue: 因此我们成功的每一线希望Ergo any hope of our successDialogue: 完全取决于我们的共同合作depends entirely upon our working together. Dialogue: 你们俩再也不能被退避到The two of you can no longer afford to retreat Dialogue: 不同的角落to separate corners.Dialogue: 这是我们的战斗This is our fight.Dialogue: 你准备好作战了吗海莉Are you ready for battle, Hayley?Dialogue: 你保证让弗朗西斯卡Just promise me that FrancescaDialogue: 再也不能活着逃走doesn't come out of this alive.Dialogue: 她的脑袋我会拱手相让Her head will be delivered to you on a silver platter, Dialogue: 小狼女little wolf.Dialogue: 我去解决拼图的最后一块I'll deal with the last piece of the puzzle.Dialogue: [咒语]L'arme filium.Dialogue: [咒语]Pa kenbe ex oculus.Dialogue: [咒语]Indi--Dialogue: 不行我找不到It's no good. I can't find it.Dialogue: 一定是被隐匿了It must be cloaked.Dialogue: 我很想知道是谁干的I'd love to know by whom.Dialogue: 恐怕这次你得I'm afraid you'll have to tell usDialogue: 告诉我们完整的故事了the whole story this time,Dialogue: 而不只是那一段能确保你不被杀的部分not just enough to keep yourself alive. Dialogue: 弗朗西斯卡我告诉你了Francesca, I told you that--Dialogue: 现在我告诉你And I'm telling youDialogue: 告诉我一些我不知道的事情give me something I don't already know,Dialogue: 否则你现在就得死or you die right now.Dialogue: 说出来你就能活着走出这扇门Spill, and you walk out that door.Dialogue: 白橡木桩在谁手里Who has the white oak stake?Dialogue: 传说Rumor has itDialogue: 落在了神父手里it landed in the hands of the priest.Dialogue: 我都不能出去走走It's not enough I can't even go on a walk.Dialogue: 现在你还要这么做Now you have to do this?Dialogue: 你知道如何阻止这情况Y ou know how to stop this.Dialogue: 木桩在哪Where's the stake?Dialogue: 好吧随便了Fine. Whatever.Dialogue: 我有什么在乎的What do I care?Dialogue: 这都不是我的战斗This is not even my fight.Dialogue: 给There.Dialogue: 你们能在那里找到想找的That's where you'll find what you want.Dialogue: 现在你们只需要我叔叔的钥匙Now all you need is my uncle's key.Dialogue: 那在哪呢And where's that?Dialogue: 就在眼前天才们Hiding in plain sight, genius.Dialogue: 接下来的几小时克劳斯的能力Klaus will be at his lowest strengthDialogue: 最为虚弱for the next few hours.Dialogue: 一旦你重新得到白橡木桩Once you retrieve the white oak stake,Dialogue: 准备好利用它be ready to use it.Dialogue: 你带一队人去营地Y ou take a group to the compoundDialogue: 趁他虚弱制服他and subdue him while he's still weak.Dialogue: 以利亚和海莉呢What about Elijah and Hayley?Dialogue: 今晚他们不可能会离开他身边There's no way they leave his side tonight. Dialogue: 你们的咬伤会让以利亚变得虚弱Elijah can be weakened by your bites. Dialogue: 至于海莉As for Hayley,Dialogue: 谁能扯掉她的心脏就会得到奖励whoever rips out her heart gets a bonus. Dialogue: 你要在哪And where will you be?Dialogue: 这里安全的地方Here, where it's safe.Dialogue: 他们是吸血鬼They're vampires.Dialogue: 他们没有邀请They can't get into the houseDialogue: 是不能进来的without an invitation.Dialogue: 所以我们冒着生命危险而你却躲着So we risk our lives while you hide? Dialogue: 我是头儿I am the top dog.Dialogue: 你们的职责就是确保战斗不会波及到我Y our job is to ensure the battle doesn't come to me.Dialogue: {\an}{\fn方正黑体简体\fs\b\bord\shad\c&HFFF&}铸造厂Dialogue: 从角落开始Start from the corners.Dialogue: 从外侧向内侧找Work the room from the outside in.Dialogue: 看看这里遇到了谁Look what we have here.Dialogue: 我知道你们老板想买下这地方I know your boss wanted to buy this place, Dialogue: 但我已经囤了好几个月的狼毒了but I've been stockpiling wolfs bane for months, Dialogue: 我真的很需要个地方存储呢and I just really needed a place to store it.Dialogue: 出去出去Get back! Get back!Dialogue: 我需要这个I'm gonna need that.Dialogue: 晚上好Good evening.Dialogue: 我有没有提过这几个月我过得真是糟糕呢Have I mentioned that I've had a rotten couple of months?Dialogue: 你觉得因为你戴的戒指你才变得强大Y ou think you're strong because of that ring you wear?Dialogue: 你一无是处我们曾强大Y ou're nothing. We were strong.Dialogue: 我们曾是一个族群We were part of a pack,Dialogue: 而你毁了一切and you ruined it.。

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)

吸血鬼日记第一季全集剧本台词(英汉对照)

过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century I have lived in secret 藏身暗处Hiding in the shadows独自一人Alone in the world.直到现在Until now.我是个吸血鬼I am a vampire.这就是我的故事And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队You know it wasn't even a band.一人抱一把吉他A guy with a guitar.每人一小时An hour each way.他没你说的那么差He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特He sounded like James Blunt.那有什么不好呢What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了We already have a James Blunt.一个就够了One's all we need.那你为什么还要来So why did you come?因为我爱你Because I love you.答得不错Nicely done.哪来这么大的雾What's with all the fog?刚才还没有的It'll clear in a second.小心Watch out!你没事吧Are you ok?!我们撞到人了上帝啊We just hit someone! Ohmy god!快打电话叫救护车Call for help.快接电话快啊Come on come on!千万别出人命啊Please be alive!哦上帝啊Oh my god.这里没信号There's no signal!达伦Darren!达伦Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的I shouldn't have come home.我知道这很冒险I know the risk.但我别无选择But I had no choice.我必须去认识她I have to know her.亲爱的日记Dear diary今天将会不同以往Today will be different.必须要It has to be.我会微笑让别人相信I will smile and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心"My smile was "I'm fine thank you.""是的我好多了""Yes I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 我要重新开始做不同的自己I will start fresh be someone new.这是我能挺过去的唯一办法It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈It's all about the coffee Aunt Jenna.有咖啡吗Is there coffee?你们开学第一天Your first day of school我却毫无准备And I'm totally unprepared.要午餐钱吗Lunch money?我不用了I'm good.还有什么别的吗Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在I'm meeting with my thesis advisor at...now. 糟糕Crap!那走吧我们自己能行Then go. We'll be fine.你还好吧You ok?别这么跟我说Don't start.祖母说我是个灵媒So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的Our ancestors were from Salem我知道听起来有点不靠谱Which isn't all that I know crazy但是她不停地说啊说But she's going on and on about it我就在想快让我离开这儿And I'm like put this woman in a home already! 但是我开始想But then I started thinking奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了I predicted Obama and I predicted Heath Ledger 而且我还认为佛罗里达将有大事发生And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了And turn into little resort islands.埃琳娜Elena!注意力回到车里Back in the car.我又犯病了是吗I did it again didn't I?对不起邦妮I--I'm sorry Bonnie.你在跟我说You were telling me that...我是个灵媒That I'm psychic now.对那么预言点什么Right. Ok then predict something.关于我的About me.我想想I see...那是什么东西What was that?!哦上帝啊Oh my god!埃琳娜你没事吧Elena are you ok?没事我很好It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了Really I can't be freaked out by cars for the rest of my life. 我预言今年是不得了的一年I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了No that's over.就该这样找个男人起个新绰号Ahh find a man coin a phrase.又是忙碌的一年It's a busy year.他恨我He hates me.那不是恨That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来"That's "you dumped me but I'm too cool to show it"但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲""But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits." 埃琳娜我的天哪Elena. Oh my god.你怎么样How are you?见到你真好Oh it's so good to see you.她怎么样她好吗How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里Caroline I'm right here.而且我很好谢谢And I'm fine. Thank you.真的吗Really?对好多了Yes. Much better.我的小可怜Oh you poor thing.够了卡罗琳Ok Caroline.那么待会儿见Ok see you guys later?-好的 -拜拜- Ok! - Bye.不予置评No comment.我什么都不想说I'm not going to say anything.六个小时内最多吃粒Don't take more than two in a six-hour window. 薇姬Hey Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起I knew I'd find you here with the crackheads. 皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey Pete Wentz called.他想要回他的指甲油He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊Pete Wentzhuh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧Carson Daly fan?泰冷静点冷静点Oh Ty be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟That's Elena's little brother.我知道I know who he is.那我也要给他好看I'll still kick his ass.等等这人是谁Hold up. Who's this?我只看到个背影All I see is back.很帅的背影It's a hot back.你的档案还不齐全Your records are incomplete.没有免疫证You're missing immunization records而且我们必须要看成绩单And we do insist on transcripts.请您再看一下Please look again.我确定您要的都在这了I'm sure everything you need is there.你是对的Wellyou're right.的确如此So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他I'm sensing Seattle and he plays the guitar.看来你真是把那种灵媒技能You're really going to run this whole psychic thing -发挥到极致了 -差不多- Into the groundhuh? - Pretty much.我马上回来I'll be right back.千万要长帅点啊Please be hot.裤子掉啦小妞Whoa! Pants down chick!很好Great.第一天上课你就喝多了It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了- NoI'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了- Is it on you? - Stopall right?!你得冷静点行不行You need to chill yourselfall right?-我冷静点 -这算什么- Chill myself? - What is that酒鬼的演讲吗Stoner talk?老弟算你狠Dudeyou are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗Lookstop! I don't have anything on me. Are you crazy? 你还没见识过我发疯呢杰里米You haven't seen crazy Jeremy!我一个暑假没管你I gave you a summer pass可我不能再看着你毁了你自己了But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗Nononoyou know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒That I am going to be there见一次摔一次明白没To ruin your buzz every timeyou got it?杰里米我知道你是什么样的人Jeremy I know who you are.不是现在这样的And it's not this person.别这样下去了So don't be this person.不用你来说教I don't need this.谢谢Thank you.不客气You're welcome.对不起Uh pardon me.这里是男士洗手间吗Is this the men's room?是的我只是Yes. um I was just只是...Um... I was just...说来话长了It's a long story.谢谢Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州Once our home state of Virginia曾于年加入南部的联盟国Joined confederacy in这使得州际内部极度紧张起来It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左Had different ideals than those from the traditional deep south. 终于弗吉尼亚于年分裂Then virginia divided in西北部加入了合众国With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记Dear diary我熬过了一整天I made it through the day.我肯定至少说了次I must have said "I'm fine thanks""我很好谢谢"At least times.但没有一次是真心的And I didn't mean it once.不过没人发现But no one noticed.纪念亲爱的双亲年月日当有人问起"你好吗"时When someone asks "How are you?"他们其实并不想知道答案They really don't want an answer.小鸟你好Hi bird.没什么可怕的That's not creepy or anything.这才是我想说的That's what I thought.你没事吧You ok?你在跟踪我吗Were you following me?没有我只是看到你跌到了No I uh I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧Uh-huh and you just happened to be在墓地闲逛Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的I'm visiting. I have family here.太失礼了Wow. Tactless.对不起都怪那雾气I'm sorry. It's the fog把我身上都弄得雾蒙蒙的It's making me foggy.而且那边还有只鸟And then back therethere was this bird有一霎那一切都非常的"希区柯克"And it was all very Hitchcock for a second. 很像希区柯克的电影《鸟》对吧That is the bird movie right the Hitchcock? 我叫埃琳娜I'm Elena.我叫斯特凡I'm Stefan.我知道I know.我们是一起上历史课的We have history together.还有英语和法语课And English and French.没错Right.谢谢Thanks.很漂亮的戒指Nice ring.是家传的It's a family ring yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗I'm kinda stuck with it. It's weirdhuh? 不会戒指到处都有No no. It's just I mean there are rings 这枚却是独一无二的And then there's that.你是不是受伤了Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了Did you hurt yourself?不知道I don't know.看啊Oh! Look at that.这可不好看That is not pretty.你没事吧You ok?你该走了You should go.好好处理下伤口Take care of that.真的没什么Really it's nothing.今天我失控了I lost control today.我已经深埋内心的一切Everything I've kept buried inside都冲破了束缚Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她I'm simply not able to resist her.我在干活Working.谢谢薇姬ThanksVick.还要续杯吗Do you need another refill?求之不得I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹Please tell me you're not hooking up with my sister.我没有勾搭你妹妹I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋You're such a dick.你怎么回事Hey what's your deal?夏天的时候你还好好的I meansummer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look Jeremy I really appreciate all the pharmaceuticals但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道Hey keep it down. I don't want to tell the whole world我让埃琳娜的小弟失贞了I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的Yeah and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了We hooked up a few times in a drug haze. It's over.趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧You gotta back off before you ruin things between me and Tyler. 得了吧那家伙完全就是个傻逼Oh come on the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床He only wants you for your ass.是吗Yeah?你要我什么呢What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 他孩提时就离开这里了He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙Military family so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色He's a gemini and his favorite color is blue.你一天之内就知道这些了You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了Oh please I got all that between third and fourth period. 我们将会举行一个六月婚礼We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说Ok have fun. WaitI got this.别待得太久明天还要上课Don't stay out late it's a school night.干得不错珍娜姑妈Well done aunt Jenna.抱歉我正想敲门Sorry I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉I wanted to apologize for my disappearing act earlier.我知道那有点...I know it was...奇怪strange.别放在心上了No worries.我懂你晕血I get it blood makes you squeamish.差不多吧Um something like that.你的脚怎么样How's your leg?哦没事了Oh it's fine.只是皮外伤Just a scratch barely.你怎么知道我住哪How did you know where I lived?这可是个小镇It's a small town.我问了遇到的第一个人I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个Um I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了Oh I must have dropped it.谢谢你I...thank you.别担心我没看Don't worry I didn't...read it.没有吗No?为什么不看大多数人都会的Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的Well I wouldn't want anyone to read mine. 你写日记You keep a journal?是的如果我不写下来Yeah if I don't write it down我就会忘I forget it.记忆弥足珍贵Memories are too important.是的Yeah.我得去I'm just gonna你没必要站在外面Um you don't have to stay out there.我没事I'm fine.对不起你是不是要出去Sorry were you going somewhere?是的我要见个朋友Yeah I'm meeting a friend.一起来吗Do you want to come?埃琳娜怎么样How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容She's putting on a good face但才过了个月But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有- Has she said anything about me? - Oh no. 所以别故作姿态了So not getting in the middle.直接打电话给她吧You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的I feel weird calling her.她和我分手了She broke up with me.多给点时间马特Give it more time Matt.这就叫多给点时间吗More time huh?我是马特见到你很高兴Hey I'm Matt nice to meet you.你好斯特凡Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗So you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了Mm-hmm and moved when I was still young. 你父母呢Parents?我父母过世了My parents passed away.抱歉I'm sorry.有兄弟姐妹吗Any siblings?都很久不联系了None that I talk to.我和我叔叔住一起I live with my uncle.那么斯特凡So Stefan你是新来的应该还不知道明天的聚会吧If you're new then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例It's a back to school thing at the Falls.你要去吗Are you going?她当然去Of course she is.你答应过的You promised.这是一起野兽袭击This was an animal attack.别给我借口我知道事实Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击You tear them up enough they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了You said you had it under control.我是做到了And I do.求你了斯特凡叔叔Please uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的It's been quiet for years but there are people who still remember. 而你的到来And you being here这只会激起往事It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么- It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在After all this time why now?我不需要为自己作解释I don't have to explain myself.我知道你本性难移I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了But you don't belong here anymore.那我属于哪里Where do I belong?我无法告诉你该怎么做I can't tell you what to do.但回到这里是个错误But coming back here was a mistake.柳树溪战役The battle of Willow Creek战争末期在我们took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐Ms. Bennett?很多Um...a lot?我不确定I'm not sure.就是很多Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥Cute becomes dumb in an instantMs. Bennett.多诺万先生Mr. Donovan.你能否借这个机会Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了It's okMr. TannerI'm cool with it.埃琳娜呢Hmm. Elena?你一定可以给我们Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧One of the town's most significantly historical events? 抱歉我不知道I'm sorryI... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融For obvious reasonsElena但私人情感应该在开学前做个了结But the personal excuses ended with summer break.有人遇难There were casualties除去本地居民Unless you're counting local civilians.正确That's correct.你叫...Mister...赛尔瓦多Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗The original settlers here at mystic falls?远亲Distant.很好Wellvery good.当然除次之外战争中没有Exceptof coursethere were no civilian casualties本地居民遇难In this battle.其实有名老师Actuallythere were sir.联邦士兵在教堂开火Confederate soldiersthey fired on the church以为那里藏有武器Believing it to be housing weapons.他们错了They were wrong.当晚伤亡惨重It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案The founder's archives areuh你可以去那里温习一下Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子What do you meanyou never hooked up?大家都People look up to me.我得保持形象I have to set an example.承认吧埃琳娜Just admit itElena.好吧他是挺帅的Ohokso he's a little pretty.他的眼神很深邃He has that romance novel stare. 斯特凡深情注视她的双眸Stefan looked deep into her eyes 洞悉她的灵魂Piercing her very soul.你来啦Hey! you made it!是的I did.去喝一杯吧Welllet's get you a drink.-我 -来吧- WellI'm... - Ohcome on.他在哪So where is he?我不知道I don't know.我还问你呢你才是通灵人You tell meyou're the psychic one. 我差点忘了稍待RightI forgot. Okso give me a sec. 祖母说我得集中精神Grams says I have to concentrate. 等等你要拿个水晶球Waityou need a crystal ball.来了Ta da.怎么了What?好奇怪That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦When I touched youI saw a crow.什么What?一只乌鸦A crow.浓雾密布There was fog有个人A man.我醉了I'm drunk.酒精作用跟通灵无关It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了Yeah? okI'm gonna get a refill.好吧Ok.邦妮Bonnie!我又吓着你了?I did it againdidn't it?对Yeah.抱歉I'm sorry.你有点不高兴啊You're upset about something.不是邦妮她...Noit's Bonnie. she's...知道吗You know what?算了你来了就好Never mind. You're...here.我来了I'm here.知道吗你是全镇的话题人物You knowyou're kind of the talk of the town.-是吗 -嗯- Am I? - Mm-hmm.神秘新人Mysterious new guyohyeah.你也挺神秘的Wellyou have the mysterious thing goingtoo.满脸哀伤Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的Wellwe did meet in a graveyard.对Right.不准确来说应该是在男厕Wellnotechnically we met in the men's room.还是不说了You don't want to knowit's...不是派对的聊天话题It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长WellI've never really been very good atuh聊天Chit-chat.去年春天Last spring...我父母的车从桥上坠下My parents' car drove off of a bridge掉进湖里Into the lake.我当时在后座And I was in the backseat捡回一命And I survivedbut...他们却没这么幸运They didn't.这就是我的故事So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的You won't be sad foreverElena.不行泰NoTy.我不要靠着树做爱I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 --Ohcome onit would be hot. - For who?不不行Noit's not going to happen.不行特别是这样的时间地点It's not going to happennot herenot like this. 不行我说不行No. I said no.不行好痛I said no! owthat hurts!放开她Heyleave her alone.你让我有点反感吉尔伯特You knowyou're starting to get on my nervesGilbert. 快滚泰勒离我远点Just goTylerget the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不Wow. Vicki Donovan says no.第一次见That's a first.我不需要你帮忙I didn't need your help.我看未必It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了- He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗Am I throwing myself at you?不你更坏Noyou're worse.你想跟我搭讪了解我You want to talk to meget to know me看穿我不断搞我See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我Until you're done with me.你这么想吗Is that what you think?我就是这样想的That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友I like Bonnieshe seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特- Best friend in the world. - And Matt他好像不能把眼睛从我们身上移开He can't seem touhtake his eyes off of us.马特是我的青梅竹马Matt's that friend since childhood与他拍拖That you start dating是因为感觉欠了自己什么Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展To see if you can be more.然后呢And?然后我父母去世了And then my parents died一切都变了And everything changes.不论如何马特和我Anyway Matt and I在一起我不知道Together we justI don't know不够It wasn'tum...没有It wasn't...激情Passionate.对No.没有一点激情Noit wasn't passionate.你还好吗Heyumare you ok?你的眼睛刚才Your eyeit justit's--不没事Yeahno. It'sumit's nothing.你渴了吗Umare you thirsty?我去拿点喝的I'm gonna get us a drink.杰里米Jeremy?是你吗Is that you?杰里米Jeremy?在找谁吗Looking for someone?当你跟我分手的时候When you broke up with me你说是因为你想独自一人过一段时间You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人You don't look so alone to me.马特你不明白的这Matt you don't understand. It's--没关系埃琳娜That's ok Elena.你做任何你想做的You do what you have to do.我只想让你知道I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的I still believe in us.我不会放弃的And I'm not giving up on that.马特Matt.你在这里啊Hey! There you are.你去看过瀑布了吗Have you been down to the falls yet? 那里的夜晚非常漂亮Because they are really cool at night. 如果你愿意And I can show you.我可以带你去If you want.我觉得你喝多了I think you've had too much to drink. 那是当然的Well of course I have.所以卡罗琳So-- Caroline.你和我You and me是不可能的It's not gonna happen.对不起Sorry.我还在想是谁绑架你了I was wondering who abducted you现在我知道了But now I know.他对所有男生都这样吗Is she like that withuhall the guys? 当然不是No.你是新的猎物You're fresh meat.她最终会甩了你的She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧God you gotta be kidding me!怎么了What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗- My brother. - The drunk one?就是那个That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗- Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的Trust meyou're not going to want to witness this. 杰里米Jeremy!杰里米Jeremy!杰里米你要去哪儿Jeremy where the hell are you going?我不想听I don't want to hear it!薇姬不Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊Oh my god it's Vicki! Ohmy god!不No!谁来帮一下Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事Vicki? Vickiwhat the hell?!她怎么了What happened to her?谁能叫下救护车Somebodycall an ambulance!所有人后退给她点空间Everybody back upgive her some space!看她脖子什么东西咬了她It's her neck. Something bit her.她正大量失血She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我Vicki Vicki come on open your eyes look at me.发生什么了What's going on?有人今晚被袭击了扎克Someone else was attacked tonight Zach但不是我干的And it wasn't me.达蒙Damon.你好弟弟Hello brother.周围人有点多你不觉得吗Crow's a bit muchdon't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了Wait till you see what I can do with the fog.你什么时候到的When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢Well I couldn't miss your first day at school.你发型变了Your hair's different.我喜欢I like it.已经年了达蒙It's been years Damon.感谢上帝Thank god.我可不能再忍受九十年代了I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象That horrible grunge look?一点都不适合你Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要Remember Stefan it's important to stay away from fads. 为什么你会在这儿Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了I miss my little brother.你讨厌小镇的You hate small towns.枯燥乏味无事可做It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了You know you left that girl alive tonight.你真是笨手笨脚的That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题That can be a problem...for you.你现在来这做什么Why are you here now?我也可以问你相同的问题I could ask you the same question.然而我想当确定However I'm fairly certain你的回答能总结为Your answer can be summed up all into一个词One little word...埃琳娜Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息We're gonna go Mainline Coffee wait for news. 我要带杰里米回家I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的Elena there's no way I'm psychic.我确定I know that.但不论如何我所看到的But whatever I saw或者我以为我看到的Or I think I saw我有预感I have this feeling...邦妮是什么Bonnie what?这只是开始That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了She took my breath away.埃琳娜Elena.她和凯瑟琳长得一模一样She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡Is it workingStefan?在她身旁进入她的世界Being around herbeing in her world?让你觉得自己还活着是么Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳She's not Katherine.好吧但愿不是Welllet's hope not.我们都记得结局是怎样的We both know how that ended.告诉我你最后一次吃Tell me somethingwhen's the last time比松鼠大的东西是什么时候You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的I know what you're doingDamon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘I saw a couple girls out there.或者我们直截了当Or justlet's just cut to the chase去找埃琳娜Let's just go straight for Elena!够了Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美I can.我说够了I said stop!真令我印象深刻I was impressed.我给你打个分I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜Missing stylebut i was pleasantly surprised.你的表情太棒了Very good with the whole face--真不错Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧You knowit's all fun and gamesDamonhuh?你去过的地方就有人死去But wherever you gopeople die.-这是宿命安排 -不要在这- That's a given. - Not here.我不允许I won't allow it.我想你这是在邀请我I take that as an invitation.达蒙求你了Damonplease.过了这么多年难道不能收手吗After all these yearscan't we just give it a rest?我答应过让你永远痛苦I promised you an eternity of misery所以我只是信守诺言而已So I'm just keeping my word.离埃琳娜远一点Just stay away from Elena.你的戒指哪里去了Where's your ring?几个小时后就要出太阳了Ohyeahsun's coming up in a couple of hours看来你要灰飞烟灭了Andpoofashes to ashes.放松Relax.它在这里It's right here.在你觉得自己比我强之前应该考虑清楚You should know better than to think you're stronger than me. 当你决定不再袭击人类时You lost that fight when you stopped你已经输了Feeding on people.我绝不会再试第二次I wouldn't try it again.我想我们把扎克吵醒了I think we woke Zach up. hmm.抱歉扎克SorryZach.你还好吧You ok?我打给珍娜了她在来这里的路上I called Jennashe's on her way.那些穿制服的人Those people in uniforms上次我发现他们是警察Last time I checkedthey're the police.人们总是针锋相对杰里米People are going to stop giving you breaksJer.他们不再彼此相互关心They just don't care anymore.他们不关心我们的父母是否死了They don't remember that our parents are dead因为他们要过自己的日子Because they've got their own lives to deal with.我们得抛下这些往前看The rest of the world has moved on.你得努力改变You should trytoo.我看见你在墓地写日记了I've seen you in the cemetery writing in your diary. 这就是你说的往前看吗Is that--is that supposed to be you moving on?爸妈不会想看到我们这样的Mom and dad wouldn't have wanted this.你冷静下来了么Are you sober yet?没有No.再喝点我送你回家Keep drinking. I gotta get you home.我再送我自己回家I gotta get me home.为什么他不喜欢我Why didn't he go for me?怎么会这样You knowhow come我喜欢的男孩都不喜欢我The guys that I want never want me?我没觉得I'm not touching that.我是个不合时宜的人I'm inappropriate.我总是说错话。

吸血鬼日记第一季1中英双语台词字幕

吸血鬼日记第一季1中英双语台词字幕

过去的一个多世纪我都秘密地活着 For over a century, I have lived in secret藏身暗处 Hiding in the shadows,独自一人 Alone in the world.直到现在 Until now.我是个吸血鬼 I am a vampire.这就是我的故事 And this is my story.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐 An hour's drive to hear that crap.根本都算不上是乐队 You know, it wasn't even a band.一人抱一把吉他 A guy with a guitar.每人一小时 An hour each way.他没你说的那么差 He wasn't that bad.风格还挺像詹姆士·布朗特 He sounded like James Blunt.那有什么不好呢 What's wrong with that?问题是已经有一个詹姆士·布朗特了 We already have a James Blunt.一个就够了 One's all we need.那你为什么还要来 So why did you come?因为我爱你 Because I love you.答得不错 Nicely done.哪来这么大的雾 What's with all the fog?刚才还没有的 It'll clear in a second.小心 Watch out!你没事吧 Are you ok?!我们撞到人了上帝啊 We just hit someone! Oh,my god!快打电话叫救护车 Call for help.快接电话快啊 Come on, come on!千万别出人命啊 Please be alive!哦上帝啊 Oh, my god.这里没信号 There's no signal!达伦 Darren!达伦 Darren?《吸血鬼日记》第一季第一集我不该回家来的 I shouldn't have come home.我知道这很冒险 I know the risk.但我别无选择 But I had no choice.我必须去认识她 I have to know her.亲爱的日记 Dear diary,今天将会不同以往 Today will be different.必须要 It has to be.我会微笑让别人相信 I will smile, and it will be believable.告诉他们"我很好谢谢关心" My smile was "I'm fine, thank you.""是的我好多了" "Yes, I feel much better."我不再是失去双亲的悲伤女孩 I will no longer be the sad little girl who lost her parents.我要重新开始做不同的自己 I will start fresh, be someone new.这是我能挺过去的唯一办法 It's the only way I'll make it through.吐司面包怎么样我可以做 Toast. I can make toast.只要咖啡就行珍娜姑妈 It's all about the coffee, Aunt Jenna.有咖啡吗 Is there coffee?你们开学第一天 Your first day of school我却毫无准备 And I'm totally unprepared.要午餐钱吗 Lunch money?我不用了 I'm good.还有什么别的吗 Anything else?一支两号铅笔我还漏了什么没 A number two pencil? What am I missing?你今天不是有个重要报告会吗 Don't you have a big presentation today?我要和论文导师见面就是现在 I'm meeting with my thesis advisor at...now.糟糕 Crap!那走吧我们自己能行 Then go. We'll be fine.你还好吧 You ok?别这么跟我说 Don't start.祖母说我是个灵媒 So gram’s telling me I'm psychic.我们祖先就是从耶路撒冷来的 Our ancestors were from Salem,我知道听起来有点不靠谱 Which isn't all that, I know, crazy,但是她不停地说啊说 But she's going on and on about it,我就在想快让我离开这儿 And I'm like, put this woman in a home already!但是我开始想 But then I started thinking,奥巴马和希斯·莱杰我都预言到了 I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 而且我还认为佛罗里达将有大事发生 And I still think Florida will break off今后就不再是度假胜地了 And turn into little resort islands.埃琳娜 Elena!注意力回到车里 Back in the car.我又犯病了是吗 I did it again, didn't I?对不起邦妮 I--I'm sorry, Bonnie.你在跟我说 You were telling me that...我是个灵媒 That I'm psychic now.对那么预言点什么 Right. Ok, then predict something.关于我的 About me.我想想 I see...那是什么东西 What was that?!哦上帝啊 Oh, my god!埃琳娜你没事吧 Elena, are you ok?没事我很好 It's ok. I'm fine.好像是鸟之类的东西不知从哪飞出来的 It was like a bird or something. It came out of nowhere.说真的看来我下半辈子都不想碰车了 Really, I can't be freaked out by cars for the rest of my life.我预言今年是不得了的一年 I predict this year is going to be kick ass.我预言所有悲伤和不幸都已经结束 And I predict all the sad and dark times are over你会过得快乐至极 And you are going to be beyond happy.房地产行业里男性匮乏 Major lack of male real estate.快看凯丽泳滩的浴帘 Look at the shower curtain on Kelly Beach.她看上去挺辣的 She looks a hot你还是以前那个"悲伤小姐"嘛 Can I still say "tranny mess"?不是都已经过去了 No, that's over.就该这样找个男人起个新绰号 Ahh, find a man, coin a phrase.又是忙碌的一年 It's a busy year.他恨我 He hates me.那不是恨 That's not hate.是说"你甩了我我不屑于表现出来" That's "you dumped me, but I'm too cool to show it, "但暗地里却听空气补给乐队的热门歌曲" "But secretly I'm listening to Air Supply's greatest hits."埃琳娜我的天哪 Elena. Oh, my god.你怎么样 How are you?见到你真好 Oh, it's so good to see you.她怎么样她好吗 How is she? Is she good?卡罗琳我就站在这里 Caroline, I'm right here.而且我很好谢谢 And I'm fine. Thank you.真的吗 Really?对好多了 Yes. Much better.我的小可怜 Oh, you poor thing.够了卡罗琳 Ok, Caroline.那么待会儿见 Ok, see you guys later?-好的 -拜拜 - Ok! - Bye.不予置评 No comment.我什么都不想说 I'm not going to say anything.六个小时内最多吃2粒 Don't take more than two in a six-hour window.薇姬 Hey, Vicki.我就知道你和这个瘾君子在一起 I knew I'd find you here with the crackheads.皮特·温兹打电话[美国乐团Fall Out Boy主唱] Hey, Pete Wentz called.他想要回他的指甲油 He wants his nail polish back.皮特·温兹你活在啥年代啊 Pete Wentz,huh? How old school T.R.L of you.不会是卡森·戴利的粉丝吧 Carson Daly fan?泰冷静点冷静点 Oh, Ty, be nice. Be nice.他是埃琳娜的弟弟 That's Elena's little brother.我知道 I know who he is.那我也要给他好看 I'll still kick his ass.等等这人是谁 Hold up. Who's this?我只看到个背影 All I see is back.很帅的背影 It's a hot back.你的档案还不齐全 Your records are incomplete.没有免疫证 You're missing immunization records,而且我们必须要看成绩单 And we do insist on transcripts.请您再看一下 Please look again.我确定您要的都在这了 I'm sure everything you need is there.你是对的 Well,you're right.的确如此 So it is.我感知到了西雅图还有他会弹吉他 I'm sensing Seattle, and he plays the guitar. 看来你真是把那种灵媒技能 You're really going to run this whole psychic thing-发挥到极致了 -差不多 - Into the ground,huh? - Pretty much.我马上回来 I'll be right back.千万要长帅点啊 Please be hot.裤子掉啦小妞 Whoa! Pants down, chick!很好 Great.第一天上课你就喝多了 It's the first day of school and you're stoned.-我没有 -放哪了 - No,I'm not. - Where is it?-藏身上了吗 -别翻了 - Is it on you? - Stop,all right?!你得冷静点行不行 You need to chill yourself,all right?-我冷静点 -这算什么 - Chill myself? - What is that,酒鬼的演讲吗 Stoner talk?老弟算你狠 Dude,you are so cool.停我身上什么也没有你疯了吗 Look,stop! I don't have anything on me. Are you crazy?你还没见识过我发疯呢杰里米 You haven't seen crazy, Jeremy!我一个暑假没管你 I gave you a summer pass,可我不能再看着你毁了你自己了 But I am done watching you destroy yourself.别别别知道我怎么想吗 No,no,no,you know what?你走吧爱干嘛干嘛不过记住了 Go ahead. Keep it up. But just know只要我发现你喝酒 That I am going to be there见一次摔一次明白没 To ruin your buzz every time,you got it?杰里米我知道你是什么样的人 Jeremy, I know who you are.不是现在这样的 And it's not this person.别这样下去了 So don't be this person.不用你来说教 I don't need this.谢谢 Thank you.不客气 You're welcome.对不起 Uh, pardon me.这里是男士洗手间吗 Is this the men's room?是的我只是 Yes. um, I was just,只是... Um... I was just...说来话长了 It's a long story.谢谢 Thank you.我们的家乡弗吉尼亚州 Once our home state of Virginia曾于1861年加入南部的联盟国 Joined confederacy in 1861,这使得州际内部极度紧张起来 It created a tremendous amount of tension within the state.弗吉尼亚的西北派人士 People in Virginia's northwest region与南方腹地的传统派意见相左 Had different ideals than those from the traditional deep south.终于弗吉尼亚于1863年分裂 Then virginia divided in 1863西北部加入了合众国 With the northwest region joining the union.[帅哥在看你]亲爱的日记 Dear diary,我熬过了一整天 I made it through the day.我肯定至少说了37次 I must have said, "I'm fine, thanks,""我很好谢谢" At least 37 times.但没有一次是真心的 And I didn't mean it once.不过没人发现 But no one noticed.纪念亲爱的双亲 2009年5月23日当有人问起"你好吗"时 When someone asks, "How are you?"他们其实并不想知道答案 They really don't want an answer.小鸟你好 Hi, bird.没什么可怕的 That's not creepy or anything.这才是我想说的 That's what I thought.你没事吧 You ok?你在跟踪我吗 Were you following me?没有我只是看到你跌到了 No, I, uh, I just... I saw you fall.是啊你只是碰巧 Uh-huh, and you just happened to be在墓地闲逛 Hanging out in a cemetery.我是来祭拜家人的 I'm visiting. I have family here.太失礼了 Wow. Tactless.对不起都怪那雾气 I'm sorry. It's the fog,把我身上都弄得雾蒙蒙的 It's making me foggy.而且那边还有只鸟 And then back there,there was this bird,有一霎那一切都非常的"希区柯克" And it was all very Hitchcock for a second.很像希区柯克的电影《鸟》对吧 That is the bird movie, right, the Hitchcock?我叫埃琳娜 I'm Elena.我叫斯特凡 I'm Stefan.我知道 I know.我们是一起上历史课的 We have history together.还有英语和法语课 And English and French.没错 Right.谢谢 Thanks.很漂亮的戒指 Nice ring.是家传的 It's a family ring, yeah.我永远不会跟它分开有点诡异对吗 I'm kinda stuck with it. It's weird,huh?不会戒指到处都有 No, no. It's just, I mean, there are rings这枚却是独一无二的 And then there's that.你是不是受伤了 Did you hurt yourself?刚才是不是摔伤了 Did you hurt yourself?不知道 I don't know.看啊 Oh! Look at that.这可不好看 That is not pretty.你没事吧 You ok?你该走了 You should go.好好处理下伤口 Take care of that.真的没什么 Really, it's nothing.今天我失控了 I lost control today.我已经深埋内心的一切 Everything I've kept buried inside都冲破了束缚 Came rushing to the surface.我只是无法抗拒她 I'm simply not able to resist her.我在干活 Working.谢谢薇姬 Thanks,Vick.还要续杯吗 Do you need another refill?求之不得 I'd love one.摆脱告诉我你没有勾搭我妹妹 Please tell me you're not hooking up with my sister. 我没有勾搭你妹妹 I'm not hooking up with your sister.你真是个混蛋 You're such a dick.你怎么回事 Hey, what's your deal?夏天的时候你还好好的 I mean,summer you act one way开学后看到我就那么不耐烦吗 And then school starts and you can't be bothered.杰里米我真的很感谢你的药Look, Jeremy, I really appreciate all the pharmaceuticals,但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我 But you can't keep following me around like a lost puppy.你上次和"小狗"上床是什么时候 When's the last time you had sex with a puppy?小声点我不想让整个世界知道 Hey, keep it down. I don't want to tell the whole world 我让埃琳娜的小弟失贞了 I deflowered Elena's kid brother.没错而且是一次次的 Yeah, and deflowered and deflowered.以前几次都是药物作怪现在结束了 We hooked up a few times in a drug haze. It's over. 趁你没破坏我和泰勒关系前快走吧 You gotta back off before you ruin things between me and Tyler.得了吧那家伙完全就是个傻逼 Oh, come on, the guy's a total douche.他要你只是为了想和你上床 He only wants you for your ass.是吗 Yeah?你要我什么呢 What do you want me for?他名叫斯特凡·塞尔瓦托 His name is Stefan Salvatore.他和叔叔住在塞尔瓦托的旧公寓 He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.他孩提时就离开这里了 He hasn't lived here since he was a kid.典型的军人家庭所以他们四处迁徙 Military family, so they moved around a lot.他是双子座的最喜欢的颜色是蓝色 He's a gemini, and his favorite color is blue. 你一天之内就知道这些了 You got all of that in one day?摆脱我在三四节课之间就知道了 Oh, please, I got all that between third and fourth period.我们将会举行一个六月婚礼 We're planning a June wedding.我和邦妮约好去烧烤 I'm meeting Bonnie at the grill.好吧玩得愉快等等我得说 Ok, have fun. Wait,I got this.别待得太久明天还要上课 Don't stay out late, it's a school night.干得不错珍娜姑妈 Well done, aunt Jenna.抱歉我正想敲门 Sorry, I was about to knock.我想为先前无故消失的行为道歉 I wanted to apologize for my disappearing act earlier. 我知道那有点... I know it was...奇怪 strange.别放在心上了 No worries.我懂你晕血 I get it, blood makes you squeamish.差不多吧 Um, something like that.你的脚怎么样 How's your leg?哦没事了 Oh, it's fine.只是皮外伤 Just a scratch, barely.你怎么知道我住哪 How did you know where I lived?这可是个小镇 It's a small town.我问了遇到的第一个人 I asked the first person I saw.我觉得你应该想要回这个 Um, I thought you might want this back.哦我一定是把它弄丢了 Oh, I must have dropped it.谢谢你 I...thank you.别担心我没看 Don't worry, I didn't...read it.没有吗 No?为什么不看大多数人都会的 Why not? Most people would have.正如我不想让别人看我的 Well, I wouldn't want anyone to read mine.你写日记 You keep a journal?是的如果我不写下来 Yeah, if I don't write it down,我就会忘 I forget it.记忆弥足珍贵 Memories are too important.是的 Yeah.我得去 I'm just gonna,你没必要站在外面 Um, you don't have to stay out there.我没事 I'm fine.对不起你是不是要出去 Sorry, were you going somewhere?是的我要见个朋友 Yeah, I'm meeting a friend.一起来吗 Do you want to come?埃琳娜怎么样 How's Elena doing?她的双亲亡故了你觉得会怎么样 Her mom and dad died. How do you think?她假装满面笑容 She's putting on a good face,但才过了4个月 But it's only been four months.-她有提到我吗 -没有 - Has she said anything about me? - Oh, no.所以别故作姿态了 So not getting in the middle.直接打电话给她吧 You pick up the phone and call her.我觉得打电话怪怪的 I feel weird calling her.她和我分手了 She broke up with me.多给点时间马特 Give it more time, Matt.这就叫多给点时间吗 More time, huh?我是马特见到你很高兴 Hey, I'm Matt, nice to meet you.你好斯特凡 Hi. Stefan.你是在神秘瀑布镇出生的吗 So, you were born in Mystic Falls?对不过我小时候就搬走了 Mm-hmm, and moved when I was still young.你父母呢 Parents?我父母过世了 My parents passed away.抱歉 I'm sorry.有兄弟姐妹吗 Any siblings?都很久不联系了 None that I talk to.我和我叔叔住一起 I live with my uncle.那么斯特凡 So, Stefan,你是新来的应该还不知道明天的聚会吧 If you're new, then you don't know about the party tomorrow.这是瀑布镇开学后的惯例 It's a back to school thing at the Falls.你要去吗 Are you going?她当然去 Of course she is.你答应过的 You promised.这是一起野兽袭击 This was an animal attack.别给我借口我知道事实 Don't give me that. I know the game.你毁尸灭迹他们一直怀疑是野兽袭击 You tear them up enough, they always suspect an animal attack.你说过你抑制住自己了 You said you had it under control.我是做到了 And I do.求你了斯特凡叔叔 Please, uncle Stefan.神秘瀑布镇现在已经今非昔比了 Mystic Falls is a different place now.虽然这几年挺平静但还是有人记得的 It's been quiet for years, but there are people who still remember.而你的到来 And you being here,这只会激起往事 It's just going to stir things up.-这不是我来的本意 -那是什么 - It's not my intention. - Then what is?为什么你要回来 Why did you come back?过去这么久了为什么偏偏现在 After all this time, why now?我不需要为自己作解释 I don't have to explain myself.我知道你本性难移 I know that you can't change what you are.但你再也不属于这里了 But you don't belong here anymore.那我属于哪里 Where do I belong?我无法告诉你该怎么做 I can't tell you what to do.但回到这里是个错误 But coming back here was a mistake.柳树溪战役 The battle of Willow Creek战争末期在我们 took place right at the end of the war神秘瀑布镇打响 in our very own mystic falls.这场战役有多少人员伤亡 How many casualties resulted in this battle?贝内特小姐 Ms. Bennett?很多 Um...a lot?我不确定 I'm not sure.就是很多 Like a whole lot.贝内特小姐可爱和傻气只有一步之遥 Cute becomes dumb in an instant,Ms. Bennett. 多诺万先生 Mr. Donovan.你能否借这个机会 Would you like to take this opportunity一改玩世不恭的形象 To overcome your embedded jock stereotype?算了泰纳老师不必了 It's ok,Mr. Tanner,I'm cool with it.埃琳娜呢 Hmm. Elena?你一定可以给我们 Surely you can enlighten us about讲讲发生在本镇最重要的历史事件吧 One of the town's most significantly historical events?抱歉我不知道 I'm sorry,I... I don't know.埃琳娜你的情况大家都很清楚 I was willing to be lenient last year如果是去年我完全能通融 For obvious reasons,Elena,但私人情感应该在开学前做个了结 But the personal excuses ended with summer break. 有346人遇难 There were 346 casualties,除去本地居民 Unless you're counting local civilians.正确 That's correct.你叫... Mister...赛尔瓦多 Salvatore.塞尔瓦多在神秘瀑布镇 Salvatore. any relation to有原始定居在这里的亲戚吗 The original settlers here at mystic falls?远亲 Distant.很好 Well,very good.当然除次之外战争中没有 Except,of course,there were no civilian casualties本地居民遇难 In this battle.其实有27名老师 Actually,there were 27,sir.联邦士兵在教堂开火 Confederate soldiers,they fired on the church,以为那里藏有武器 Believing it to be housing weapons.他们错了 They were wrong.当晚伤亡惨重 It was a night of great loss.市政厅存有发起人的档案 The founder's archives are,uh,你可以去那里温习一下 Stored in civil hall if you'd like to brush up on your facts. 泰纳老师 Mr. Tanner.什么意思你从不钓凯子 What do you mean,you never hooked up?大家都 People look up to me.我得保持形象 I have to set an example.承认吧埃琳娜 Just admit it,Elena.好吧他是挺帅的 Oh,ok,so he's a little pretty.他的眼神很深邃 He has that romance novel stare.斯特凡深情注视她的双眸 Stefan looked deep into her eyes,洞悉她的灵魂 Piercing her very soul.你来啦 Hey! you made it!是的 I did.去喝一杯吧 Well,let's get you a drink.-我 -来吧 - Well,I'm... - Oh,come on.他在哪 So where is he?我不知道 I don't know.我还问你呢你才是通灵人 You tell me,you're the psychic one.我差点忘了稍待 Right,I forgot. Ok,so give me a sec.祖母说我得集中精神 Grams says I have to concentrate.等等你要拿个水晶球 Wait,you need a crystal ball.来了 Ta da.怎么了 What?好奇怪 That was weird.我一碰你就看到一只乌鸦 When I touched you,I saw a crow.什么 What?一只乌鸦 A crow.浓雾密布 There was fog,有个人 A man.我醉了 I'm drunk.酒精作用跟通灵无关 It's the drinking. There's nothing psychic about it. 好了我得再去添点酒了 Yeah? ok,I'm gonna get a refill.好吧 Ok.邦妮 Bonnie!我又吓着你了? I did it again,didn't it?对 Yeah.抱歉 I'm sorry.你有点不高兴啊 You're upset about something.不是邦妮她... No,it's Bonnie. she's...知道吗 You know what?算了你来了就好 Never mind. You're...here.我来了 I'm here.知道吗你是全镇的话题人物 You know,you're kind of the talk of the town. -是吗 -嗯 - Am I? - Mm-hmm.神秘新人 Mysterious new guy,oh,yeah.你也挺神秘的 Well,you have the mysterious thing going,too.满脸哀伤 Twinged in sadness.为什么觉得我哀伤 What makes you think that I'm sad?我是在墓地遇见你的 Well,we did meet in a graveyard.对 Right.不准确来说应该是在男厕 Well,no,technically we met in the men's room.还是不说了 You don't want to know,it's...不是派对的聊天话题 It's not exactly party chit-chat.我一直都不太擅长 Well,I've never really been very good at,uh,聊天 Chit-chat.去年春天 Last spring...我父母的车从桥上坠下 My parents' car drove off of a bridge掉进湖里 Into the lake.我当时在后座 And I was in the backseat捡回一命 And I survived,but...他们却没这么幸运 They didn't.这就是我的故事 So that's my story.埃琳娜悲伤不会永远存在的 You won't be sad forever,Elena.不行泰 No,Ty.我不要靠着树做爱 I'm not having sex against a tree.-别啊多性感 - -Oh,come on,it would be hot. - For who?不不行 No,it's not going to happen.不行特别是这样的时间地点 It's not going to happen,not here,not like this.不行我说不行 No. I said no.不行好痛 I said no! ow,that hurts!放开她 Hey,leave her alone.你让我有点反感吉尔伯特 You know,you're starting to get on my nerves,Gilbert. 快滚泰勒离我远点 Just go,Tyler,get the hell away from me.薇姬·多诺万居然会说不 Wow. Vicki Donovan says no.第一次见 That's a first.我不需要你帮忙 I didn't need your help.我看未必 It seems like you did.-他只是醉了 -我才醉了 - He was just drunk. - I'm drunk.但我会这样对你吗 Am I throwing myself at you?不你更坏 No,you're worse.你想跟我搭讪了解我 You want to talk to me,get to know me,看穿我不断搞我 See into my soul and screw and screw and screw直到厌倦我 Until you're done with me.你这么想吗 Is that what you think?我就是这样想的 That's what I know.我喜欢邦妮像是个好朋友 I like Bonnie,she seems like a good friend.-世上最好的朋友 -而马特 - Best friend in the world. - And Matt,他好像不能把眼睛从我们身上移开 He can't seem to,uh,take his eyes off of us.马特是我的青梅竹马 Matt's that friend since childhood与他拍拖 That you start dating是因为感觉欠了自己什么 Because you owe it to yourselves想看看能否往下发展 To see if you can be more.然后呢 And?然后我父母去世了 And then my parents died,一切都变了 And everything changes.不论如何马特和我 Anyway, Matt and I,在一起我不知道 Together we just,I don't know,不够 It wasn't,um...没有 It wasn't...激情 Passionate.对 No.没有一点激情 No,it wasn't passionate.你还好吗 Hey,um,are you ok?你的眼睛刚才 Your eye,it just,it's--不没事 Yeah,no. It's,um,it's nothing.你渴了吗 Um,are you thirsty?我去拿点喝的 I'm gonna get us a drink.杰里米 Jeremy?是你吗 Is that you?杰里米 Jeremy?在找谁吗 Looking for someone?当你跟我分手的时候 When you broke up with me,你说是因为你想独自一人过一段时间 You said it was because you needed some time alone. 你看上去并不是孤身一人 You don't look so alone to me.马特你不明白的这 Matt, you don't understand. It's--没关系埃琳娜 That's ok, Elena.你做任何你想做的 You do what you have to do.我只想让你知道 I just want to let you know that...我依旧相信我们会相爱的 I still believe in us.我不会放弃的 And I'm not giving up on that.马特 Matt.你在这里啊 Hey! There you are.你去看过瀑布了吗 Have you been down to the falls yet?那里的夜晚非常漂亮 Because they are really cool at night.如果你愿意 And I can show you.我可以带你去 If you want.我觉得你喝多了 I think you've had too much to drink.那是当然的 Well, of course I have.所以卡罗琳 So-- Caroline.你和我 You and me,是不可能的 It's not gonna happen.对不起 Sorry.我还在想是谁绑架你了 I was wondering who abducted you,现在我知道了 But now I know.他对所有男生都这样吗 Is she like that with,uh,all the guys?当然不是 No.你是新的猎物 You're fresh meat.她最终会甩了你的 She'll back off eventually.天呐开玩笑的吧 God, you gotta be kidding me!怎么了 What is it?-我弟弟 -喝醉的那个吗 - My brother. - The drunk one?就是那个 That would be the one.-失陪一下 -需要帮忙吗 - Excuse me. - Need some help?相信我你不会想看这个的 Trust me,you're not going to want to witness this.杰里米 Jeremy!杰里米 Jeremy!杰里米你要去哪儿 Jeremy, where the hell are you going?我不想听 I don't want to hear it!薇姬不 Vicki? No!天呐是薇姬上帝啊 Oh, my god, it's Vicki! Oh,my god!不 No!谁来帮一下 Somebody help!薇姬吗薇姬这怎么回事 Vicki? Vicki,what the hell?!她怎么了 What happened to her?谁能叫下救护车 Somebody,call an ambulance!所有人后退给她点空间 Everybody back up,give her some space!看她脖子什么东西咬了她 It's her neck. Something bit her.她正大量失血 She's losing a lot of blood.把这个盖在她脖子上 Put this on her neck.薇姬振作睁开眼睛看着我 Vicki, Vicki, come on, open your eyes, look at me.发生什么了 What's going on?有人今晚被袭击了扎克 Someone else was attacked tonight, Zach,但不是我干的 And it wasn't me.达蒙 Damon.你好弟弟 Hello, brother.周围人有点多你不觉得吗 Crow's a bit much,don't you think?看我能用迷雾做什么的时候就明白了 Wait till you see what I can do with the fog. 你什么时候到的 When'd you get here?我怎么能错过你在学校的第一天呢 Well, I couldn't miss your first day at school. 你发型变了 Your hair's different.我喜欢 I like it.已经15年了达蒙 It's been 15 years, Damon.感谢上帝 Thank god.我可不能再忍受九十年代了 I couldn't take another day of the Nineties.那个可怕的蹩脚形象 That horrible grunge look?一点都不适合你 Did not suit you.记住斯特凡远离时尚很重要 Remember, Stefan, it's important to stay away from fads.为什么你会在这儿 Why are you here?我想念我亲爱的弟弟了 I miss my little brother.你讨厌小镇的 You hate small towns.枯燥乏味无事可做 It's boring. There's nothing for you to do.我想办法让自己忙碌起来了 I've managed to keep myself busy.你知道的你让那女孩今晚幸免于难了 You know, you left that girl alive tonight. 你真是笨手笨脚的 That's very clumsy of you.对你来说这会是个大问题 That can be a problem...for you.你现在来这做什么 Why are you here now?我也可以问你相同的问题 I could ask you the same question.然而我想当确定 However, I'm fairly certain你的回答能总结为 Your answer can be summed up all into一个词 One little word...埃琳娜 Elena.我们现在去主流咖啡厅等消息 We're gonna go Mainline Coffee, wait for news.我要带杰里米回家 I gotta take Jeremy home.埃琳娜我不可能有超能力的 Elena, there's no way I'm psychic.我确定 I know that.但不论如何我所看到的 But whatever I saw,或者我以为我看到的 Or I think I saw,我有预感 I have this feeling...邦妮是什么 Bonnie, what?这只是开始 That it's just the beginning.她把我的魂都吸引住了 She took my breath away.埃琳娜 Elena.她和凯瑟琳长得一模一样 She's a dead ringer for Katherine.这样做很有意思吗斯特凡 Is it working,Stefan?在她身旁进入她的世界 Being around her,being in her world?让你觉得自己还活着是么 Does it make you feel alive?她不是凯瑟琳 She's not Katherine.好吧但愿不是 Well,let's hope not.我们都记得结局是怎样的 We both know how that ended.告诉我你最后一次吃 Tell me something,when's the last time比松鼠大的东西是什么时候 You had something stronger than a squirrel?我明白你的用意达蒙没用的 I know what you're doing,Damon. It's not gonna work. 是吗得了你一点也不渴望么 Yeah? Come on. Don't you crave a little?算了吧来吧我们一起做 Stop it. Let's do it. Together.我看外面有不少姑娘 I saw a couple girls out there.或者我们直截了当 Or just,let's just cut to the chase,去找埃琳娜 Let's just go straight for Elena!够了 Stop it!想象一下她的血尝起来什么味道 Imagine what her blood tastes like!我能想象到有多鲜美 I can.我说够了 I said stop!真令我印象深刻 I was impressed.我给你打个6分 I give it a six.姿势不好看但还是给了我很大的惊喜 Missing style,but i was pleasantly surprised. 你的表情太棒了 Very good with the whole face--真不错 Thing.It was good.对你来说这些都是娱乐达蒙是吧 You know,it's all fun and games,Damon,huh?你去过的地方就有人死去 But wherever you go,people die.-这是宿命安排 -不要在这 - That's a given. - Not here.。

吸血鬼经典台词

吸血鬼经典台词

Best quotes from The Vampire Diary 1. I will start fresh, be someone new.1. 我要重新开始,做不一样的自己。

2. It's the only way I'll make it through.2. 这是我能挺过去的唯一办法。

3. No comment.3. 不予评论。

4. You need to chill yourself, all right?4. 你得冷静点,行吗?5. Keep it up.5. 爱干嘛干嘛。

6. It is long story.6. 说来话长。

7. I lost control today.7. 今天我失控了。

8. Everything I've kept buried inside came rushing to the surface.8. 我已经深埋内心的一切,都冲破了束缚。

9. You are such a dick.9. 你真是个混蛋。

10. Memories are too important.10.记忆弥足珍贵。

11. I'm not giving up on that.11. 我不会放弃。

12. Do not suit you.12. 一点都不适合你。

13. Why are you here now? I could ask you the same question.13. 你来这里做什么?我可以问你同样的问题。

14. She took my breath away.14. 她把我的灵魂都吸走了。

15. Let's just cut to the chase.15. 我们直截了当。

16. I was impressed.16. 真令我印象深刻。

17. Ashes and Ashes17. 灰飞烟灭18. People are going to stop giving you breaks.18. 人们总是针锋相对。

《初代吸血鬼》经典台词_经典台词_1

《初代吸血鬼》经典台词_经典台词_1

《初代吸血鬼》经典台词_ 经典台词《初代吸血鬼》经典台词1、我们誓死永远在一起,我求你留下,我会帮助你,站在你身边支持你。

2、救救这个女孩,救救你的骨肉。

3、发生在我身上的任何事也会一丝不落的发生在她身上,所以她的命捏在我手里。

4、我是不死之身,朋友,现在谁拥有权力?5、她应该得到安息。

6、即使耗费我的一生来拯救你这个顽固、暴躁、邪恶的混蛋,如果我要像父亲一样毒打你,才能让你恢复人性,让你学会去关心他人,我不会手软。

7、到底是谁可悲,是希望全家团聚的人,还是那个胆小、不但直面现实额懦夫?8、而我对你发过誓,家人永远排在第一位。

9、我觉得这个孩子能给予你前所未有的东西。

10、原谅我,兄弟,争夺权利时,不谈亲情。

仁慈,家庭会削弱你的力量。

11、我一直以为我不想要这个孩子。

12、我没警告过你吗。

13、你到底要elajah原谅你多少次。

14、在我漫长的生命历程中,我已深信,我们注定与血脉相承的人息息相关。

15、长途跋涉之后,看到如此帅气的脸,真是舒服。

16、因为我敢尝试过上没有他的生活。

17、如果为我敞开心扉,我可以为你展示一切。

18、这种速度和力量以及这种不朽所带来的是可怕的饥饿感。

19、你是狼人与吸血鬼始祖,你们同类的始祖,这次生命的孕育就像是上帝眨了下眼。

20、用你可怜的无知来威胁我,真是可悲的骗局,我一句谎言也不会再听了。

先生,你能告诉我们吗我们到的地方在哪里?法国殖民地路易斯安那在他们命名为新奥尔良的一个小镇的海岸。

直到永远,Rebekah。

这是我们曾经互相发誓的。

考虑一下这个我打电话给我的背。

哦,你已经叫了几十个世纪的时间了,然而当我们的父亲找到了我们并从这个非常城市的我们…我可能老了,Elijah,但我几乎不老。

我知道很好,我坚持克劳斯,而不是3年后,他插上了一把银匕首在我的胸口,并让我进入了一个神奇的沉睡了90年。

你知道是为什么吗?因为我有胆量去尝试没有他,我的生活在我自己的生活。

足够的。

初代吸血鬼经典台词

初代吸血鬼经典台词

初代吸血鬼经典台词经典台词初代吸血鬼经典台词1、听上去不错,但是目光短浅!2、你要展示真实的自己,不然没人会尊重你。

3、我最珍视的仍是家人。

4、人们说时间能愈合一切伤口,但是损失越大,伤痕越深,再度变完整就变得愈加困难。

5、你说你鄙视丽贝卡的背叛,但没人比她支持你的时间更长了,连我都比不上。

也许是你忘了。

6、爱你是一件很不容易的事,弟弟。

7、即使一切化为灰烬,在我们的故事里,总会有另一篇章被传颂于世。

8、疼痛感也许会淡去,但伤痕会提醒我们曾经的痛苦,使受伤害者更加下定决定,再也不要受伤。

9、永恒是一段很长的时间。

10、就算我们的天真所剩无几,我们仍要全力去捍卫它。

11、那就是无论你的王国有多庞大,无人与你分享的话,那些都是虚无。

12、我确信克劳斯是真的想杀我,但是他没有真的这么做。

也许在内心深处,他仍是我们曾熟悉的兄弟。

13、被诅咒,说的就是我们。

14、特瑞斯坦,就算要烧毁全世界来蒸干海水,我也要找到你。

15、事情不会过去,仍然留在我们之间,一则我们自己讲述的故事,所以我们知道自己是谁。

16、我的调画板上缺少了一种颜色,那就是敌人的鲜血。

17、我会为我的家人斗争到最后一刻。

18、我很爱很爱你,可是你永远都成为不了我想要的样子。

19、上帝不是因为有道理才强大,而是因为她强大了才有道理。

20、我的家园、我的家族、我的规矩。

21、尼克劳斯,有时候我们的妹妹做事不经大脑。

她脾气火爆。

她很容易坠入爱河,但她很爱你。

22、爱无法给人力量,仁慈让人软弱、家人让人软弱。

我想要赢得这场**,我必须孤身奋战。

23、守不住的承诺就别说。

24、家族就是力量。

爱、忠诚是力量的源泉。

25、没有人在伤害我的家人后还会安然无恙,只要我还活着,我就会不惜一切代价去保护他们!26、房子没有家人就一文不值。

27、或许我们会建起白色的篱笆,那一定很可爱。

28、会爱的人,就值得被拯救。

《初代吸血鬼》剧情介绍/简介《初代吸血鬼(TheOriginals)》是《吸血鬼日记》的衍生剧,由哥伦比亚及华纳兄弟联合电视网出品。

吸血鬼日记经典语句

吸血鬼日记经典语句

吸血鬼日记经典语句1、If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss.你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。

2、And anybody capable of love is capable of being saved.任何一个能爱的人都可以得到拯救。

3、He's your first love.I intend to be your last.However long it takes.他是你的初恋,而我想做你的最后一个男人,无论等多久。

4、That is in the end we're left infintely and utterly alone.最终,我们会剩下无穷无际的孤独!5、Why are you here now I could ask you the same question.你来这里做什么?我可以问你同样的问题。

6、I fancy you. You are beautiful. You are strong. You are full of light. I enjoy you.我迷上你了。

你坚强美丽、活力四射。

我喜欢你。

7、Life is too cruel. If we cease to believe in love, why would we want to live?生活太残酷了,如果我们不相信爱.还能为什么而活呢?8、You can't just sit there and wait for life to come to you. You have to go get it. 你不能无所事事的坐等人生带给你一切,你必须得自己努力争取。

9、The truth is , I've tried to stoping thinking about you. AndI can't.我一直在阻止自己对你的思念。

blood台词_经典台词

blood台词_经典台词

blood台词《Blood》是韩国KBS于20xx年2月16日起播出的月火连续剧,由祁民秀导演,朴才范编剧,安宰贤、具惠善、池珍熙等主演。

该剧主要以韩国顶尖癌症医院为背景,讲述了在癌症中心为治疗癌症患者,守护尊严而孤军奋战的一名吸血鬼外科医生的成长故事。

以下是小编为大家准备的blood台词,希望大家喜欢!blood台词(一)1. 希望和恐惧不可分离,没有不伴随恐惧的希望,没有不伴随希望的恐惧,为了更大的希望,不可避免的要承受要欣然接受恐惧。

——《blood》2. 比起让我无虑的人我更喜欢激烈的人,因为这样才有紧张才能进步。

——《blood》3. 随心所欲的愤怒,说痛,悲伤,习惯隐藏自己的感情,如果在隐藏不住的时候会非常生气。

——《blood》4. 长努力的话,偶尔会忘记自己当初那么渴望的初衷是什么。

——《blood》5. 当你怀疑某个人说谎的时候,选择假装相信比较好,因为谎言积累得越多,疑心就会变成确信。

——《blood》6. 我是完全无法成为人类了.是介于生和死之间的另一种存在.我可以让你走着出去.不如意的事情会更多.7. 不要寻找死亡,死亡会去找你。

8. 干嘛像看着遗像似的看着我啊,就这点程度不需要幸运的。

9. 你肯放我走的话…我可以让你走着出去。

10. 我不是人类,是介于生和死之间的另一种存在。

11. 你多好啊,从这儿出去,你还有地方可去。

12. 如果一直像现在这样一个人待着的话,为什么要,又不能去学校。

13. 你为什么只相信你想相信的呢?14. 我真的很想成为人类,但是没有任何希望。

15. 没有生下我多好,那样就不会感到痛苦和难过啊。

blood台词(二)1. 与其是模糊的朋友,还不如变成明显的敌人。

——《blood》2. 愚笨的人通过经验学习,聪明的人通过历史学习。

——《blood》3. 只要习惯了就不会痛苦了。

——《Blood》4. 人所取得的上万种感情中,最后取得的就是信赖。

——《Blood》5. 准备死亡的时间是一个人当中最有价值的时间,那也就是死亡的价值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初代吸血鬼经典台词
1、听上去不错,但是目光短浅!
2、你要展示真实的自己,不然没人会尊重你。

3、我最珍视的仍是家人。

4、人们说时间能愈合一切伤口,但是损失越大,伤痕越深,再度变完整就变得愈加困难。

5、你说你鄙视丽贝卡的背叛,但没人比她支持你的时间更长了,连我都比不上。

也许是你忘了。

6、爱你是一件很不容易的事,弟弟。

7、即使一切化为灰烬,在我们的故事里,总会有另一篇章被传颂于世。

8、疼痛感也许会淡去,但伤痕会提醒我们曾经的痛苦,使受伤害者更加下定决定,再也不要受伤。

9、永恒是一段很长的时间。

10、就算我们的天真所剩无几,我们仍要全力去捍卫它。

11、那就是无论你的王国有多庞大,无人与你分享的话,那些都是虚无。

12、我确信克劳斯是真的想杀我,但是他没有真的这么做。

也许在内心深处,他仍是我们曾熟悉的兄弟。

13、被诅咒,说的就是我们。

14、特瑞斯坦,就算要烧毁全世界来蒸干海水,我也要找到你。

15、事情不会过去,仍然留在我们之间,一则我们自己讲述的故
事,所以我们知道自己是谁。

16、我的调画板上缺少了一种颜色,那就是敌人的鲜血。

17、我会为我的家人斗争到最后一刻。

18、我很爱很爱你,可是你永远都成为不了我想要的样子。

19、上帝不是因为有道理才强大,而是因为她强大了才有道理。

20、我的家园、我的家族、我的规矩。

21、尼克劳斯,有时候我们的妹妹做事不经大脑。

她脾气火爆。

她很容易坠入爱河,但她很爱你。

22、爱无法给人力量,仁慈让人软弱、家人让人软弱。

我想要赢得这场**,我必须孤身奋战。

23、守不住的承诺就别说。

24、家族就是力量。

爱、忠诚,是力量的源泉。

25、没有人在伤害我的家人后还会安然无恙,只要我还活着,我就会不惜一切代价去保护他们!
26、房子没有家人就一文不值。

27、或许我们会建起白色的篱笆,那一定很可爱。

28、会爱的人,就值得被拯救。

《初代吸血鬼》剧情介绍/简介
《初代吸血鬼(The Originals)》是《吸血鬼日记》的衍生剧,由哥伦比亚及华纳兄弟联合电视网出品。

由Chris Grisme任导演,丹尼尔·吉里斯,约瑟夫·摩根主演。

该剧讲述了初代吸血鬼的家族成员尼克劳斯、以利亚和丽贝卡三兄妹返回新奥尔良定居后,并与其
之前的门徒马赛尔开始统治权争夺和地区女巫斗争的惊险故事。

该剧于2013年10月3日首播。

尼克劳斯(吸血鬼始祖与狼人的混血)在新奥尔良回到他的过去,得到一个对他正在酝酿阴谋的神秘提示下,尼克劳斯回到了那个他和他家人帮助建立起的美国南方大城,新奥尔良(New Orleans)。

尼克劳斯的疑惑导致了他和他前门徒马赛尔的团聚,马赛尔是一个对新奥尔良所有人类与超自然生物有着绝对控制权的魅力吸血鬼。

以利亚(吸血鬼始祖,尼克劳斯的哥哥)决心想要帮助他的弟弟尼克劳斯找到救赎,他追随着尼克劳斯并很快发现海莉(狼人)也来到了这个法国区寻找她家族历史的线索但是她落在了一个强大的女巫苏菲手上。

而此时尼克劳斯发誓要在新奥尔良夺回属于自己的权力,取代前任,成为这里的王者。

相关文档
最新文档