Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬
经典英文情书(中英文对照)love_letters
love letters(情书)Oh proviolence (上邪)Heaven high I will love you. For all the years to pass by. Only when the mountains lose their ridges. The rivers run dry. The thunder rumbles in winter. The snow falls in summer. And the earth is combined with the sky. Will my love for impossibly!-上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。
山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。
请苍天为证,我愿与你相知相爱,希望上天让我们的爱情永不衰绝。
除非,山峰在我面前消失,江水枯竭,冬天旱雷阵阵,夏天雨雪霏霏,天地闭合,混沌不开。
你我,重归洪荒之时,生命不再,我才能与你分开·······MY LOVE IS LIKE A RED,RED ROSEO my love's like a red,red roseThat's newly sprung in june:O my love's like the melodieThat's sweetly play'd in tune.As fair art thou,my bonnie lass,So deep in love am IAnd I will love thee still, my dear,Till a' the seas gang dry:Till a' the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi' the sun;I will love thee still,my dear,While the sands o' life shall run.And fare thee weel, my only love!And fare thee weel a while!And I will come again, my love,Tho' it were ten thousand mile.啊,我的爱人想一朵红红的玫瑰,六月里迎风除开;呵,我的爱人像一曲甜蜜的歌儿,唱得合拍又柔和。
拿破仑和三位女人的情书之谜
拿破仑和三位女人的情书之谜拿破仑在战场上叱咤风云,不可一世。
却被三个女人所俘虏。
他甚至愿意把自己血淋淋的心脏献给其中的一个女人。
拿破仑曾有一位私定终身的未婚妻和两位妻子。
英雄的多情和政治的无情,在他诸写的情书中展露无遗。
拿破仑在死前曾要求将自己的心脏取出,浸泡在酒精里以托人转交给路易丝。
但路易丝拒绝了。
后来,法国的历史学家在研究拿破仑的时候,非常的庆幸路易丝没有取回拿破仑的那颗心,因为历史学家们认为路易丝不配拥有。
拿破仑死后,人们在他的遗物中发现了一张纸片,纸片上写着:我是被钉在岩石上的新普罗米修斯,一只秃鹫在啄我……十九世纪初,拿破仑在欧洲翻云覆雨,他的征战事迹本已相当的传奇,但他的爱情更是曲折并赋有戏剧化。
拿破仑是个急噪火热的人,单就在军事政治上,他的迅雷不及掩耳之势几乎席卷了整个欧洲。
同样的,在爱情上,拿破仑也是表现的热火焚身,他将掏尽自己的身心膜拜在爱神之下。
世人对他的情书的收集从1821年他的去世,一直到21世纪都没有间断过。
他的每一份出土的情书都被视为珍品。
因为拿破仑所处的政治环境复杂盘结,他的爱情与政治的意图也就相互纠葛不清。
拿破仑的两位妻子分别扮演着风流中的悲与喜,世人对他的情书存在着补拾正史遗漏的期待和对旷世英雄的情感好奇。
拿破仑曾说:一个人的私生活是一面反光镜,人们从中可以懂得许多并受到教益。
许多的史学家上穷碧落下黄泉般的去寻找拿破仑的情书,并据此加以考证,就是为了从他的私生活来辅证历史,另一方面,也是更加完整地了解拿破仑的真实的人格形貌。
谈论拿破仑情书的著作不下数十种。
拿破仑文采斐然,他的热情都演化成篇篇文字。
在文字中,他不仅抒叹了自己炙烈的情怀,还有许多的笔触写的都是沿途征战的成果。
拿破仑的情书成了史学家研究他的重要的镜鉴,后人也可透过他的情书,窥视他的热情澎湃的爱情生活。
拿破仑的情书被译成多国文字,被誉为:“美中至美的情书”,甚至有的章节还被选做教材。
从逐年发现的情书总共造成的轰动及真伪之分辨。
拿破仑致约瑟芬情书
我不敢相信,尘世间的女人,竟然真的可以拥有这样的容貌和神情以及说话的声音,走路的姿态…
我从容,那是我对你没好感;
我殷勤,那是我刚爱上了你;
我笨拙,那是我深深爱着你。
自从与你分手以后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。
我唯一的幸福就是伴随着你。
你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。
你迷人的魅力像一团炽热的火,在我心里燃烧。
什么时候我才能在你身旁度过每分每秒?什么都不做,只是好好的爱你;什么都不想,只对你说“I L o v e Y o u”我有多快乐。
而且还要证明我有多爱你。
我不敢相信不久前爱上了你,自那以后,我感到对你的爱更增一千倍。
自我与你相识,我一天比一天更崇拜你。
这正好证明拉布吕耶尔说的:“爱,突如其来”多么不切合实际。
你的眼泪使我神魂颠倒,你的眼泪使我热血沸腾。
相信我,我没有一丝意念能不顺着你的意愿。
我们会笑着说:我们曾有多少个幸福的日子啊!。
拿破仑致约瑟芬的情书欣赏
拿破仑致约瑟芬的情书欣赏
拿破仑致约瑟芬的情书欣赏
1796年11月13日于维洛那
我不爱你,一点也不;相反,我讨厌你--你是个淘气,腼腆,愚蠢的姑娘。
你从来不给我写信,你不爱你的丈夫;你明知你的信能给他带来莫大的快乐;然而,你却连六行字都没给他写过,即使是心不在焉,潦潦草草地写的`也好。
高贵的女士,你一天到晚干些什么呢?什么事这么重要,竟使你忙得没有时间给你忠诚的爱人写信呢?是什么样的感情窒息和排挤了你答应给他的爱情,你那温柔而忠诚的爱情呢?那位奇妙的人物,你那位新情人,究竟是个什么样的人物,竟能占去你的每一分钟,霸占你每天的光阴,不让你稍稍关心一下你的丈夫呢?约瑟芬,留神点,说不定那个美丽的夜晚,我会破门而入。
我的爱人,得不到你的讯息,确实使我坐立不安。
立即给我写上四页信来,四页充满甜蜜话语的信,我将感到无限欣慰。
希望不久我将把你紧紧搂在怀中,吻你亿万次,象在赤道下面那样炽烈的吻。
拿破仑VS约瑟芬:一场故作浪漫的政治联姻
I
下幂
一
个 寝 亍 向 虹
看 天下
拿破仑v s 约瑟芬 :
一
场故作浪漫的政治联
◎月 如
法 国大 革 命 时期 ,罗伯 斯 庇尔 的 统治 被 推翻 后 ,政 坛风 云 人物 保 罗 ・巴拉斯 成 为 新成 立 的督
政府 督政官之 首 ,风 头一时无两 。除 了在政 界的地 位 ,保罗 以生活奢华 、糜 烂 闻名 。在他包养 的情妇
拿 破 仑被 突 如 其来 的 爱情 冲昏 了头 脑 ,开 始 对小玫瑰 展开热 烈的追求 ,而小玫瑰对 于拿破 仑的 追求 并不感 冒。因小玫瑰 几次三番 无视拿破仑 的示 好 ,保 罗终于忍 不住对小 玫瑰摊 了牌 ,并威胁 要停
止给 她生活费 。失去金钱 对小玫瑰 来说是不 可接受
的,考虑再三后 ,她答 应嫁给拿破 仑 ,并 改名约瑟 芬 ,开始 了新的生活 。 婚 后 不久 ,拿 破 仑就 被 派 往前 线 作 战 。拿破
仑 的 军 事 才 能 再 一 次展 现 在 全 欧 洲 人 的 面 前 。他 击
皇后的皇冠 ,为她 加冕 。
六年后 ,拿破 仑与约瑟芬离婚 ,并与奥地 利女 大公成婚 。拿破仑 曾表示 ,和约瑟芬相 比,他还 是 更喜 爱这 位女 大公 。同时 ,这位女大 公所具有 的政 治 才能也是约瑟芬 所无法 匹敌的 。不过 ,约 瑟芬 在 离婚 后也得 到了拿破仑 给予她 的一 系列优待 ,其 中
1 8 0 4 年 仑也成 为法 兰西帝 国 的皇帝 。在 巴黎
圣 母 院的登 基大典上 ,拿破仑 一改 由教 宗加冕 的习 俗 ,夺过 了当时 的教宗庇护 七世手 中的皇冠 ,戴 到 了 自己头上 。随后 ,他 又亲 自给约瑟芬 戴上 了象 征
法语情书赏析:《拿破仑致约瑟芬》
法语情书赏析:《拿破仑致约瑟芬》在此小编为大家带来的是一篇法语情书,这是一篇拿破仑写给当时社会名媛约瑟芬的一封热情洋溢、充满柔情蜜意的情书。
拿破仑运用各种修辞方法表达情感,使得文笔极富感染力,字里行间都燃烧着他心中那炽热的爱的火焰,这封情书堪称情书中的经典之作。
和小编一起来感受一下吧~Lettre de Napoléon Bonaparte à JoséphineNice, le 10 germinalJe n'ai pas passé un jour sans t'aimer ; je n'ai pas passé une nuit sans te serrer dans mes bras ; je n'ai pas pris une tasse de thé sans maudire la gloire et l'ambition qui me tiennent éloigné de l'âme de ma vie. Au milieu des affaires, à la tête des troupes, en parcourant les camps, mon adorable Joséphine est seule dans mon cœur, occupe mon esprit, absorbe ma pensée. Si je m'éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône, c'est pour te revoir plus vite. Si, au milieu de la nuit, je me lève pour travailler, c'est que cela peut avancer de quelques jours l'arrivée de ma douce amie, et cependant, dans ta lettre du 23 au 26 ventôse, tu me traites de vous.Vous toi-même ! Ah ! mauvaise, comment as-tu pu écrire cette lettre ! Qu'elle est froide ! Et puis, du 23 au 26, restent quatre jours ; qu'as-tu fait, puisque tu n'as pas écrit à ton mari ?... Ah ! mon amie, ce vous et ces quatre jours me font regretter mon antique indifférence. Malheur à qui en serait la cause ! Puisse-t-il, pour pein e et pour supplice, éprouver ce que la conviction etl'évidence (qui servit ton ami) me feraient éprouver ! L'Enfer n'a pas de supplice ! Ni les Furies, de serpents ! Vous ! Vous ! Ah ! que sera-ce dans quinze jours ?...Mon âme est triste ; mon cœur est es clave, et monimagination m'effraie... Tu m'aimes moins ; tu seras consolée. Un jour, tu ne m'aimeras plus ; dis-le-moi ; je saurai au moins mériter le malheur... Adieu, femme, tourment, bonheur, espérance et âme de ma vie, que j'aime, que je crains, qui m'inspire des sentiments tendres qui m'appellent à la Nature, et des mouvementsimpétueux aussi volcaniques que le tonnerre. Je ne te demande ni amour éternel, ni fidélité, mais seulement... vérité, franchise sans bornes. Le jour où tu dirais «je t'aime moins» sera le dernier de ma vie. Si mon cœur était assez vil pour aimer sans retour, je le hacherais avec les dents.Joséphine, Joséphine ! Souviens-toi de ce que je t'ai dit quelquefois : la Nature m'a fait l'âme forte et décidée. Elle t'a bâtie de dentelle et de gaze. As-tu cessé de m'aimer ? Pardon, âme de ma vie, mon âme est tendue sur de vastes combinaisons. Mon coeur, entièrement occupé par toi, a des craintes qui me rendent malheureux... Je suis ennuyé de ne pas t'appeler par ton nom. J'attends que tu m e l'écrives. Adieu ! Ah ! si tu m'aimes moins, tu ne m'auras jamais aimé. Je serais alors bien à plaindre.更多美文赏析敬请关注小语种阅读栏目!推荐阅读:泰语美文赏析:《且听风吟》韩语美文赏析:《世间万事皆有时》三篇日语小短文赏析:插花/书法/陶瓷。
奇迹开创者-拿破仑的情书
奇迹开创者-拿破仑的情书男人的事业建立在战场和女人的胸脯上拿破仑·波拿巴(NapoléonBonaparte),法国资产阶级政治家和军事家、法兰西共和国第一执政官、法兰西第一帝国和“百日王朝”皇帝。
1796年,年轻的拿破仑因为成功镇压反叛,成了巴黎社交宴会上颇具盛名的新星将领。
在一次宴会中,他结识了比他大6岁的约瑟芬,尽管约瑟芬是带有两个孩子的寡妇,但是她所独有的魅力把拿破仑迷得神魂颠倒,两人认识3个月后就结婚了。
婚后,拿破仑奉命前往意大利战场,约瑟芬则留在了巴黎。
拿破仑一直写信邀约瑟芬前去同聚,但都被约瑟芬以各种理由回绝,而且约瑟芬平时极少回信。
其实在拿破仑走后不久,约瑟芬就与另一位年轻军官坠入情网,两人一度双宿双归。
拿破仑后来知道了实情,他对约瑟芬原本炽热的心也渐渐冷却下来,但仍经常给她写信、关心她。
拿破仑于1804年在巴黎登位为法国皇帝,他和约瑟芬也再次举行了婚礼。
约瑟芬一直无法生育,拿破仑最终与她离婚。
但离婚后的拿破仑依然惦念着约瑟芬,除了每年都会给她数目可观的费用,还会不时地去和她幽会重温旧情。
拿破仑的信中,可以看出他对约瑟芬深深的迷恋,几乎征服整个欧洲大陆的铮铮铁汉,也敌不过一个女人的柔情寸寸。
书信的字里行间,全是内心的悲凉、无奈。
他面对的是一份永远都没有回应的爱,一个永远也打动不了的爱人……“我没有一天不在爱着你”拿破仑·波拿巴致约瑟芬我没有一天不在爱着你,没有一夜不在想着把你紧搂在怀里。
甚至每次举杯时,总是忍不住谴责那促使我离开心上人的荣誉和野心。
在率军奔走、检阅营地的时候,可爱的约瑟芬,我心中唯有你。
我深深地想念着你,你占有了我全部的心思。
如果说,我像罗纳河急流那样匆匆离你远去,那只是为了能尽早与你团聚。
如果说,我夜半起床工作,那也只是为了可以让我温柔的爱人能提前到来。
可是,你在23~26日间唯一的一封信上竟称我为“您”!你居然客客气气地称呼我为“您”0您”自己!坏蛋,你怎么写得出这样的信!它是多么冷漠!另外,从23~26日,有整整4天时间,你都干什么去了,怎么不给你的丈夫写信?啊,我的心肝,这个“您”和一连4天只字不写,会使我向往早年我不为爱情沉迷的那些岁月。
NapoleontoJosephine拿破仑致约瑟双语译文
NapoleontoJosephine拿破仑致约瑟*双语译文第1篇:NapoleontoJosephine拿破仑致约瑟*双语译文napoleontojosephine拿破仑致约瑟*ihaveyourletter,myadorablelove.ithasfilledmyheartwithjoy.si nceileftyouihavebeensadallthetime.myonlyhappinessisnearyou.i gooverendlesslyinmythoughtyourkisses,yourtears,yourdeliciousj ealousy.thecharmofmywonderfuljosephinekindlesaliving,blazing fireinmyheartandsenses.whenshallibeabletopasseveryminutenea ryou,withnothingtodobuttoloveyouandnothingtothinkofbutthep leasureoftellingyouofitandgivingyouproofofit?ihavelovedyouso metimeago;sincethenifeelthatiloveyouathousandtimesbetter.eversinceihaveknownyouiadoreyoumoreeveryday.thatp未完,继续阅读 >第2篇:中英双语版拿破仑经典语录1、*是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖。
它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧。
2、一个人应养成信赖自己的习惯,即使在最危机的时候,也要相信自己的勇敢与毅力。
3、一切都是可以改变的,“不可能”只有庸人的词典里才有。
4、人生之光荣,不在永不失败,而在能屡败屡战。
5、不想当将*的士兵不是好士兵。
6、"adversityisthemidwifeofgenius."逆境造就天才。
一夜春梦了无痕,拿破仑写信撩美人——拿破仑写给约瑟芬的情书
一夜春梦了无痕,拿破仑写信撩美人——拿破仑写给约瑟芬的情书拿破仑经典形象(油画局部)哦,美丽的,可爱的约瑟芬啊,早上七点,一觉醒来,我的脑海里全是你的倩影。
昨天晚上,我做梦了,梦到了你的绝世容颜。
梦中,我们还做了一些疯狂的事情,这让我辗转反侧。
亲爱的约瑟芬呐,你征服了我的心,即使我是百炼之钢,也愿意在你这里化为绕指之柔。
约瑟芬肖像画(局部)梦中,你生气了吗?为什么我发觉你不太高兴呢?还是你的身体有点不舒服?哦,如果你不高兴的话,我也会因忧愁而心碎,因此而辗转反侧,难以入眠。
约瑟芬的微型画像但是,当我陷入对你的眷恋而无法自拔时,当我亲吻你时,当我倾听你的心跳时,当我胸中的烈火即将喷薄而出时,我才发现,这一切都是梦,梦中的美人儿只是你的投影,而不是真正的你。
约瑟芬的长女,她的名字也是约瑟芬你将会在中午出发吗,希望三个小时候后,我能见到美丽的你。
到时候,我的爱人呐,我希望你接受我的一千个吻。
不过,请不要回吻我,不然的话,我的热血会沸腾到喷涌而出。
拿破仑加冕成为皇帝时,约瑟芬跪在他面前祝福他原文如下:Seven o'clock in the morning.My waking thoughts are all of thee. Yourportrait and the remembrance of last night's delirium have robbed my senses ofrepose. Sweet and incomparable Josephine, what an extraordinary influence youhave over my heart. Are you vexed? do I see you sad? are you ill at ease? Mysoul is broken with grief, and there is no rest for your lover. But is theremore for me when, delivering ourselves up to the deep feelings which master me,I breathe out upon your lips, upon your heart, a flame which burns me up—ah,it was this past night I realised that your portrait was not you. You start atnoon; I shall see you in three hours. Meanwhile, mio dolce amor,accept a thousand kisses, butgive me none, for they fire my blood.N. B.A Madame Beauharnais.。
拿破仑写给约瑟芬的情书英文版
拿破仑写给约瑟芬的情书英文版(Napoleon to Josephine) Napoleon to JosephineDec. 29, 1795I awake all filled with you. Your image and the intoxicating pleasures of last night, allow my senses no rest.Sweet and matchless Josephine, how strangely you work upon my heart.Are you angry with me? Are you unhappy? Are you upset?My soul is broken with grief and my love for you forbids repose. But how can I rest any more, when I yield to the feeling that masters my inmost self, when I quaff from your lips and from your heart a scorching flame?Yes! One night has taught me how far your portrait falls short of yourself!You start at midday: in three hours I shall see you again.Till then, a thousand kisses, mio dolce amor! but give me none back for they set my blood on fire.I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy... since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought of your kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazi ng fire in-my heart and senses. When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you p roof of it? I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden. " Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, l ess graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Y our tears send me out of my mind ... they set my very blood on fire. Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be abl e to say: "We were happy for so very many days!" Millions of kisses even to your dog.[中文译文] 我收到了你的信,我祟拜的心上人。
拿破仑和约瑟芬的故事
拿破仑和约瑟芬的故事拿破仑·波拿巴,法国大革命时期的一位杰出军事家和政治家,他的一生经历了无数的战争和政治斗争,但他的爱情故事也是备受人们关注的。
而他的第一任妻子约瑟芬·博阿尔内,也是一个备受瞩目的女性。
他们之间的爱情故事令人动容,也成为历史上的佳话。
拿破仑和约瑟芬的爱情故事可以追溯到1795年,当时拿破仑还是一个年轻的军官,而约瑟芬则是一位寡妇,已经有两个孩子。
两人在一次社交场合相识,很快就相爱了。
尽管当时拿破仑并不是一个出身显赫的贵族,但他的才华和野心吸引了约瑟芬,两人决定结为夫妻。
然而,他们的婚姻并不是一帆风顺。
拿破仑的军事事业让他经常远离家乡,而约瑟芬也因为家庭的原因无法随他四处奔波。
他们之间的分离和相聚,成为了他们爱情故事中的一个主题。
尽管如此,他们的感情却始终坚定不移。
拿破仑在成为法国的皇帝后,封约瑟芬为皇后,这也是他们爱情故事中的一个高潮。
然而,命运却在1810年对他们开了一个玩笑,拿破仑因为无法得到约瑟芬的孩子而决定与她离婚,这对约瑟芬来说无疑是一次巨大的打击。
然而,尽管他们最终分开了,但他们之间的感情却没有因此而减淡。
拿破仑和约瑟芬的爱情故事,是历史上的一段佳话。
他们之间的相爱相守,无论是在战争还是政治斗争的时刻,都始终如一。
他们的故事也成为了后人们追捧的爱情典范,即使分开也依然保持着对彼此的深情。
总的来说,拿破仑和约瑟芬的爱情故事,不仅是历史的见证,也是爱情的传奇。
他们之间的坚贞不渝,无疑是对爱情最好的诠释。
他们的故事也告诉我们,爱情可以战胜一切,即使历经沧桑,也依然可以保持初心。
这段爱情故事,将永远被人们传颂下去。
世界上最长最动人的情书
世界上最长最动人的情书情书大家都知道吧!你知道世界上最长的情书是怎么样的吗?写有世界上最长情书的巨型明信片将被保存在俄罗斯中央通讯博物馆中。
那么世界上最长的情书和世界上最动人的情书有哪些呢?小编来告诉你:世界上最长的情书张明信片打破了吉尼斯世界纪录。
这张明信片的尺寸约为10至15米,重56公斤。
为不违反邮局规则,这张明信片同其他信件或者印刷品邮件一样贴有邮票。
一共需要195张价值约为2000卢布的邮票。
明信片一面绘有埃斯泰尔–想象中的心爱姑娘的形象,另一面则写满爱情宣言,这是由一些彼得堡人在一个月前写上去的。
男女的恋爱是一种艺术,情书的写作更是一种艺术。
如果说情场如战场,情书便是爱情战场上攻坚最犀利的武器。
情场上的胜利或失败,情书写作技巧的优劣巧拙,至少要负一半以上的责任,因此,写情书怎能不刻意讲求呢? 情书,这是一个动人的名词:尤其是在青春时代的青年男女们,对于情书的价值之重视,往往会超出其他一切物质上的享受。
为什么情书会有这样大的价值呢?就因为情书是求爱恋爱甚至结婚,生活中最重要的一环。
在求爱与恋爱的场合之下,有些时候,若没有情书介媒其间,则求爱的进行必倍感吃力,且会至于功亏一篑,使恋爱的美梦付之泡影。
换句话说:在求爱的时期中,双方都羞于谈情说爱的话,惟一倾吐情衷的方法,除了用书信去表达,就没有其他更好的办法了。
若在恋爱进行的时期中,假如双方有离别的遭遇,倘能把离愁别绪,借书信来互相表达,则爱情不致中途冷落,自是意中的事。
世界上最动人的情书No.1Henry VIII to Anne Boleyn亨利八世写给安妮·博林King Henry V III originally courted Anne Boleyn’s sister Mary,butit was Anne who caught the English royal’s wandering eye —though she refused to be his mistress. She wanted to be Queen.Unfortunately for Anne, the temperamental King had anotherchange of heart and ordered her execution in 1536. Henry VIIIwrote Anne this letter in 1527:国王亨利八世最初追求的是安妮·博林的姐姐玛丽·博林,不过皇室看中的却是安妮——虽然她拒绝做亨利八世的情妇。
拿破仑写给爱妻的缠绵情书
本文格式为Word版,下载可编辑1/ 1拿破仑写给爱妻的缠绵情书I wake filled with thoughts of you. Your portrait and theintoxicating evening which we spent yesterday have left my senses in turmoil. Sweet, incomparable Josephine, what a strange effect you have on my heart! Are you angry? Do I see you looking sad? Are you worried?... My soul aches with sorrow, and there can be no rest for you lover; but is there still more in store for me when, yielding to the profound feelings which overwhelm me, I draw from your lips, from your heart a love which consumes me with fire? Ah! it was last night that I fully realized how false an image of you your portrait gives!You are leaving at noon; I shall see you in three hours.Until then, mio dolce amor, a thousand kisses; but give me none in return, for they set my blood on fire.注:拿破仑(Napoleon Bonaparte)(1769-1821)诞生于法国的科西嘉。
8封名人情书中英文
8封名人情书【直抒胸襟篇】拿破仑致约瑟芬:我不久前爱上你,自那以后,我对你的爱更增千倍。
哎,真希望看到你的美中不足。
再少几分甜美,少几分优雅,少几分妩媚,少几分姣好吧。
但绝不要嫉妒,不要流泪。
你的眼泪使我神魂颠倒,也使我热血沸腾。
I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better. Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind and they set my very blood on fire.注:年轻的拿破仑娶了比他大6岁的约瑟芬,后者是个带着两个孩子的寡妇。
即使在战场上,他每天也要挤出时间给新婚妻子写信。
马克·吐温致莉薇:我真的爱你,莉薇……就像露珠爱鲜花,鸟儿爱阳光,微波爱轻风,母亲爱她们的第一个孩子,我爱你,就像记忆青睐昔日熟悉的面孔,思念的潮水迷恋月亮,天使珍爱纯洁的心灵……请接受我的亲吻和我的祝福,要接受这个事实:我爱你。
I do love you, Livy...as the dew loves the flowers; as the birds love the sunshine; as the wavelets love the breeze; as mothers love their fist-born; as memory loves old faces; as the yearning tides love the moon; as the angels love the pure in heart...Take my kiss and my benediction, and try to be reconciled to the fact that I am.注:马克·吐温32岁时邂逅了美国实业家杰维斯·兰顿的女儿莉薇·兰顿,一见倾心,自此开启他们终生不变的真爱之旅。
拿破仑致约瑟芬经典情书情书
拿破仑致约瑟芬经典情书情书
亲爱的约瑟芬,
每当夜幕降临,我都感到无比思念你。
我的心里充满了对你的深深的爱意和渴望。
自
从我们相遇以来,你就成为了我生命中最重要的人,我的心中只有你一个。
无论我身处何地,我始终无法忘记你的微笑和柔软的触摸。
你温暖的眼神和温柔的话语,总是让我心神荡漾,无法自拔。
我的心因你而生动,因你而充满阳光。
每一次与你相处的时光,都如同一场美妙的梦境。
我珍惜每一刻与你在一起的时光,
无论是沉默的相拥,还是甜蜜的亲吻,每一次都让我感到无比的幸福与满足。
约瑟芬,你是我生命中最珍贵的礼物。
你的美丽和善良,让我对爱情有了更深的体悟。
你的细心和关心,让我感到无比神奇和幸运。
在你的身边,我感到完整和满足。
无论未来如何,我都愿意与你携手同行。
无论风雨如何,我都愿意与你共度一生。
我
将用我全部的力量和勇气,为我们的爱情奋斗,无悔地把握每一天。
约瑟芬,你是我生命中的一切。
我的心只属于你一个人。
请相信我的爱,像我相信你
一样。
让我们一起走过每一个美丽的时刻,共同创造属于我们的幸福。
永远爱你的拿破仑。
拿破仑和约瑟芬的故事
拿破仑和约瑟芬的故事拿破仑·波拿巴(Napoleon Bonaparte)和约瑟芬(Joséphine de Beauharnais)的爱情故事是世界历史上著名的一段佳话。
拿破仑是法国的一位伟大的军事统帅和政治家,而约瑟芬则是他的第一任妻子,也是他一生中最深爱的女人之一。
拿破仑和约瑟芬的故事始于1795年,当时拿破仑是一名年轻的军官,而约瑟芬则是一位寡妇,已经有两个孩子。
两人在一个社交场合相识,很快就相爱了。
他们的婚姻并不是出于爱情,而是出于政治联姻的需要。
但是,尽管如此,他们之间的感情却是真挚而深厚的。
拿破仑在约瑟芬身边找到了温暖和安慰,而约瑟芬也在拿破仑身边找到了爱和支持。
他们相互依偎,相互扶持,共同度过了人生中的风风雨雨。
拿破仑在征战中屡建奇功,而约瑟芬则在政治上给予了他极大的支持和帮助。
然而,命运却在1809年对他们开了一个玩笑。
由于约瑟芬无法再生育,拿破仑不得不放弃了他们之间的婚姻。
尽管他们的感情依然深厚,但是拿破仑还是和约瑟芬离婚了。
这一决定对他们来说都是一种巨大的痛苦和牺牲。
拿破仑在随后的岁月中再婚了,而约瑟芬也在后来找到了自己的幸福。
然而,他们之间的感情却永远留存在了彼此的心中。
拿破仑在流亡的最后时刻,曾经多次提到约瑟芬,表达了对她永远的思念和爱恋。
拿破仑和约瑟芬的故事,是爱情和政治的交织,是忠诚和牺牲的写照。
他们的爱情故事,不仅仅是一段个人的感情经历,更是一段历史的见证,一段人性的表达。
他们之间的爱情,不受时间和空间的限制,永远流传在人们的心中。
拿破仑和约瑟芬的爱情故事,告诉我们,爱情是无法被束缚的,即使在政治的洪流中,也能绽放出绚烂的光芒。
他们的故事,永远激励着人们追求真挚的爱情,珍惜当下的幸福,勇敢面对生活的挑战。
愿他们的爱情故事,永远在人们心中流传,成为永恒的传说。
拿破仑遗嘱[最新]
拿破仑遗嘱拿破仑遗嘱(Napoleon's will )现在世界公认的拿破仑遗嘱是19世纪中期由英国递交给法国的文本,至今仍保存在法国国家档案馆中。
然而在草拟遗嘱上,人们却看到了与正式遗嘱不一样的内容。
遗嘱内容立嘱拿破仑4月14日和15日,拿破仑继续口述着遗嘱,他决定将他的两亿法郎财产分成两半,一半留给从1792年到1815年间曾在他旗帜下战斗过的军官,另一半则捐给1814年和1815年遭受入侵的法国各省市。
” 4月16日,拿破仑勉强迫床执笔,将这份遗嘱抄写了一遍。
5月4日夜是拿破仑临终前的最后一夜。
他不停地呻吟,直打呵欠,显得异常痛苦。
他喃喃自语:“谁在后退……军队首领……冲锋……"这天夜里,岛上掀起了最猛烈的风暴,狂风拔起了大树,刮走了小屋,震动了朗伍德别墅。
第二天,当晨光照亮了狭小的房间时,风暴平息了,拿破仑已僵硬得如同一座横卧的雕像,眼角边还挂着一颗泪珠。
不过,医生还可摸到他那一息尚存的脉搏。
下午5点50分,一声炮响划破长空,太阳落山了,拿破仑也停止了呼吸。
分摘拿破仑遗嘱全文找不到,分摘如下:……我嘱咐我的儿子,千万不要忘记,他生为法兰西皇太子,决不能成为压迫欧洲人民的执政者手中的工具,也永远不要以任何方式对抗和损害法兰西。
他应当牢记我的座有铭:一切为了法国人民。
我因遭受英国寡头政治及其雇佣的刽子手谋害而过早地死去,法国人民迟早会为我报仇。
我之所以会失败,乃是由于我的部属马尔蒙、塔列兰等背叛所致。
但我决意宽恕他们,愿法兰西的后代子孙也同我一样宽恕他们。
……(这段表达了对英国的宽恕)对儿子的期望我的儿子不应只考虑为我之死而报仇的事。
他应利用这个机会有所作为……要竭尽全力实现和平治国……我不得已用武力征服欧洲,而今天必须说服他。
愿我的儿子从我播下的种子里拿破仑遗嘱冒出新芽;使法兰西土地上的一切繁荣素因蓬勃发展。
我的儿子应是具有崭新思想和事业心的人,要继承和发扬我已经取得辉煌成就的事业。
名人故事:昂贵的誓言
名人故事:昂贵的誓言(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的教育资料,如幽默故事、儿童故事、爱情故事、职场故事、励志故事、哲理故事、校园故事、人生故事、寓言故事、其他故事等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of educational materials for everyone, such as humorous stories, children's stories, love stories, workplace stories, inspirational stories, philosophical stories, campus stories, life stories, fable stories, other stories, and more. If you want to learn about different data formats and writing methods, please stay tuned!名人故事:昂贵的誓言1797年3月,拿破仑在卢森堡第一国立小学演讲的时候,激·情地将一束价值3路易的玫瑰花送给了该校校长,并且对该校长说出如此誓言:为了答谢贵校对我,尤其是对我夫人约瑟芬的盛情款待,我不仅今天献上一束玫瑰花,而且在未来的日子里,只要我们法兰西存在一天,每年的今天我都将派人送给贵校一束价值相等的玫瑰花。
拿破仑一世与约瑟芬皇后的加冕礼
拿破仑一世与约瑟芬皇后的加冕礼拿破仑一世与约瑟芬皇后的加冕礼这些人在做什么?他们在参加一场重要的仪式,拿破仑和他的妻子约瑟芬?博阿尔内的加冕礼。
当时,拿破仑统治法国,并且在随后的几年间攻占了欧洲的大片土地。
位于画面右边的几个人手里拿着几件东西:权杖和正义之手等。
在加冕的这一天,拿破仑将会得到这些象征着皇权的物品,今天,我们还可以在卢浮宫的工艺品馆看到其中的几件。
事实上,画面选择的主题是约瑟芬皇后加冕。
拿破仑在哪儿?就是那个站在台阶上的男人。
我们可以从大红色的衣袍中认出他来。
从古代开始,大红色就象征着皇权。
他看上去似乎可以统治全世界,但实际上拿破仑身材非常矮小。
在画家的笔下,只有他是站立着的,身旁的人基本上都坐着或是站在台阶之下。
这样的画法让他显得比其他人都要高大,很好地突出了他的领袖地位。
为什么他要举起手臂?他手拿皇冠,正准备给跪在面前的妻子加冕。
皇后身穿着为这次仪式特别制作的大红色长袍。
加冕礼是在哪里举行的?巴黎圣母院。
由于当时祭台区铺着装饰板,遮住了原本哥特式的拱顶,所以很难认出这就是巴黎圣母院。
我们可以在画面右边找到尼古拉?库斯图(《马利的骏马》的作者大纪尧姆?库斯图的兄弟)创作的表现圣母哀悼基督的雕塑,这座雕塑一直摆放在巴黎圣母院中。
皇帝不是应该在罗马加冕吗?一般情况下,应该由教皇在罗马为皇帝加冕,但是拿破仑强迫教皇来到巴黎为他举行加冕仪式。
教皇庇护七世坐在皇帝身后,做着降福的手势。
教皇看上去并不太高兴,因为拿破仑不仅违反了在罗马加冕的传统,还强迫他来到巴黎,甚至自己为自己戴上了皇冠,彻底把他当成了一个摆设。
我们可以分辨出每个人物的相貌。
这幅画确实是一个创举,因为可以分辨出每一个人物的相貌。
此外,除了人物众多的第一印象外,我们还可以看到画中的人物被清楚地分成了很多组:神职人员位于拿破仑身后(在教皇右侧的是红衣主教卡普拉拉);画面中间是军人(缪拉元帅手中拿着坐垫);在画面左侧的皇室成员中,有一个身穿红衣的小男孩拉着妈妈的手。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ever since I have known you I adore you more every day. That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden." Ah, let me see some of your faults; be less beautiful, Less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears. Your tears send me out of my mind they set my very blood on fire. Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will. Rest well. Restore your health. Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say:"We were happy for so very many days!" Millions of kisses even to your dog.
我收到了你的信,我崇拜的心上人。 你的信使我充满了欢乐……自我与你分手之后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。 我唯一的幸福就是伴随着你。 你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。 我迷人的约瑟芬的魅力像一团炽热的火在我的心里燃烧。 什么时候我才能在你身旁度过每分每刻, 除了爱你什么也不做;除了爱你,除了向你倾诉我对你的爱并向你证明我对你的爱的那种愉快,我什么也不想了。 我不敢相信不久前一天比一天更崇拜你。 这正好证明了La Bruyere说的“爱,突如其来”多么不切合实际。 唉,让我来看你的一些美中不足吧。 让你再少几分甜美、再少几分温柔、再少几分妩媚、再少几分姣好吧。 但决不要嫉妒,决不要流泪。 你的眼泪使我神魂颠倒,你的眼泪使我热血沸腾。 相信我,我每分每刻都想着你,绵绵的思念全是因为你。所有的意愿都顺从你。 好好休息,早日康复。 回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:“我们曾有多少个幸福的日子啊!” 我给你千百万次的吻,还吻你的爱犬。
炉箅子上的火很旺.
3.shed n. 车棚, 小屋, 脱落物 vt. 使...流出, 散发, 脱落, 除掉
She shed crocodile tears (ie pretended to be sorry) when she dismissed him from his job.
她把他解雇时, 流出了鳄鱼的眼泪(假装难过).
Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬
I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy. since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endlessly in my thought your kisses, your tears, your delicious jealousy. The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in my heart and senses. When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you proof of it? I have loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better.
1.jealousy n. 妒忌
Can we assign jealousy as the motive for the crime?
我们能否确定这一犯罪动机是出于嫉妒?
2.blazing adj. 强烈的, 燃烧的, 炫目的
A good fire was blazing in the grate.
4.utterly adv. 完全, 全然, 绝对
He was utterly ruthless in his determination to succeed.
他下定决心争取成功。