中西文化差异与英语教学

合集下载

中西文化差异与英语教学

中西文化差异与英语教学

、教 学 中应 如何 应对 文化差 异
语言 是人 们用 来交 流沟 通 的工具 ,如 果不 能 和别人 交流 ,就 不能 算真 正掌 握 了它 。为 了让 学生在 学 习英语 的 过程 中, 正确理 解 和 掌握 英语 ,教 师在 英语 教 学中应 遵循 语言 分 析和 文化 比较相 结合 的原则,在通过 文化传授 英语 的教 学过程 中,应 该不断增强 学 生对文化 差异 的敏感 性 ,注 意对 比中国文 化和西方文 化之间 的文化 差异 。要 让学生认识 到不 同的语 言不但在语音 、词汇 、语法等方面 存 在着差异 ,而且在 交际规则上 也有很大 的差 异 。如果 忽视 了这些 差异或者对 其一知半解 ,就会造 成所谓的 “ 文化错误 ”。 在 学 习每 篇 新 材 料 之前 ,教 师 应 该 对 其文 化 及 历 史 背 景知 识 进行 介 绍 , 以有 助 于学 生 更 好 地理 解 材 料 主 旨,并 达 到 扩展 这方 面知 识 的 目的 。例如 :英 语 中g uc 意 思为 “ o Dth 各付 各 的 帐 ;费用 平摊 ”,如 果学 生不 知道这 个 词语 的来 历 ,可能 很快就 会 忘记 ,如 果教师 能 够告 诉学 生这 个短 语 的文化 背景 ,就 能让 学 生更 好 的理解 并 掌握 。在 l世 纪 ,欧洲 小 国荷 兰 因为 商业 和领海 7 利益 的纠 纷 ,与英 国连续进 行 了三 次战 争 ,史称 “ 荷战 争 ”, 英 战争 最后 以英 国胜 利 而告 终 。一些傲 慢 的英 国人 由此 洋洋 得意 , 便挖 空 心 思地 嘲笑 荷 兰人 (u c) D t h ,杜撰 很 多五 花八 门的词 语来 污 蔑辱 骂他们 ,g u c 就是 这么来 的 ,另外 还有 其他很 多词 : o D th D th ocr 吵吵 闹闹 ,乌烟瘴 气 ”、D th c 自杀 ”、 u c cne t“ u c at“ D thcu a e“ uc o rg 酒后 之 勇;蛮干 ”等 。 与 此 同 时 ,还 必 须 不 断 引 导学 生 加 强 对 自己 国家 文 化 的 学 习,使 他 们 逐 步 提 高 对 自己 国家 文化 的认 识 ,在 比较 中 国文化 和 西 方 文化 实践 基 础 上 把握 二 者 之 间 的差 异 ,不 要 出现 所 谓 的 C i g ih 中式 英语 ) h n ls ( ,从 而达 到准 确 理解 和 正确 、灵 活运 用 英 语 的 目的。 不 了解西 方文 化 ,不 了解 中西 文化 的差 异 ,要想 学好 英语那 是不 可能的 。只有深 刻细致 地了解所 学语言 国家 的历史 、文 化、传 统 、风俗 习惯 、生活方式才 能正确理解和 准确地使用 英语 ,让学 生 在工作和 生活 中准确 的使用英语才 是我们英语 教学的最 终 目的。 参考 文献

中西方文化差异与英语教学

中西方文化差异与英语教学
异 , 就 是 中西 方 文 化 的 差 异 。在 英 语 教 学 的 过 程 中 , 也 如果 忽 视 了 这 种 差 异 , 会 妨 碍 学 生 对 语 言 的 正 确 理 就 解 , 响 学 生 语 言 水 平 和 交 际 能 力 的 提 高 。 因 此 , 们 影 我
Heo l !你好 ! l
文化 是 一 个 广 泛 的 概 念 ,目前 的情 况来 看 , 们 一 般 都 将 0 人
候 语 一 般 是 “ 菜 去 啦 ? 或 是 “ 哪 去 了 ? “ 吃 饭 了 买 ” 上 ”你
“ 文化” 的概念分 成广 义和 狭义 两类 。广义 的文 化指 的 是人类在社会 历史 发展 过程 中所创造 的物质 和精神 财 富的总和 。它包括物质文化 、 制度文化 和心理文化三个
Se e 为 :如 果 一 个 学 生 ( el 认 y “ 或教 师 ) 有 意识 到一 没
“ 谢谢” 。如果说了“ 谢谢” 反 而会被认为是 一种关 系疏 ,
远 的表 现 。有 时 递 上一 支 笔 或 是 一 张 报 纸 , 得 对 方 也 觉 没有 必 要 道 谢 。 由于这 些 习惯 的 不 同 , 国人 在 西 方 人 中 眼里 有 时 会 显 得 不 够彬 彬 有 礼 。 () 4 自谦 语 的 不 同 。 中 国 人 谦 虚 礼 让 , 是 有 时则 但 被 西 方 人 误 解 为 虚 伪 做 作 。西 方 人 对 于 别 人 的 赞 扬 能 够坦然地 、 愉快地 接受 , 而中国人 自古 以来就 以谦虚 为
方 面 。狭 义 的文 化 指 的 是 人们 的社 会 风 俗 习 惯 、 活 方 生 式、 相互关 系等 。外语 教育语 言学对文化概念 和范畴 的 界 定 是 围 绕 语 言 教 学 的特 点 来 进 行 的 , 就 是 说 , 语 也 外 教 学 中所 研 究 的文 化 , 相对 来 说 是 一 种 狭 义 文化 。 二 、 言 与 文 化 的 关 系 语 语 言 和文 化 的关 系是 不 可 分 割 的 。一 方 面 , 言 是 语

中西文化差异与大学英语教学研究

中西文化差异与大学英语教学研究

的 时候 会 说 到 天气 , :I’a i a ,s ’i ” 者 “ o 如 “tS nc dy i tt 或 e n ? Acl d d y ” 。 日常 的 问候 中 , 会 使 用 “ 上 好 ”下 午 好 ” 晚上 a!等 在 也 早 “ “ 好 ” 常用 用 语 。 等
■一

刘 英斌
( 安外 事 学 院 外 国语 学 院 , 西 西 安 西 陕 707 ) 10 7
中 西 文 化 差 异 与 大 学 英 语 教 学 研 究
摘 要 : 文 旨在 通 过 对 比 分 析 汉 英 文 化 中 在 生 活 各 本
方 面 所 出现 的 异 同ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 及 常 见 的 语 用 失误 , 一 步 了解 语 言 只 进 有 在 一 定 的 文 化 背 景 下 及 语 境 中被 正 确 使 用 . 能 体 现 出 才 它 们 的 交 际 价 值 . 对 日常 交 际 、 语 教 学 有 极 大 的 启 示 和 这 英 帮助。 、 关键词 : 中西 文 化 差 异 大学 英语 教 学
2 褒 奖 . 4
举 一 个 例 子 来 了解 一 下 褒 奖 方 面 中 西 文 化 的 差 异 。 一 个 美 国 学 生 和 一 个 中 国 学 生 应 邀 去 日本 朋 友 家 做 客 .虽 然 过 后 中 国 学 生 对 美 国 学 生 说 日本 饭 菜 并 不 迎 合 他 的 口味 。 但 在 吃 饭 及 做 客 后 告 别 时 .他 却 一 直 不 停 地 在 主 人 面 前 说 饭菜 如何地美 味可 口。 国学生觉得 中国学生说 了假话 , 美 让 人 听上 去 很 虚 伪 。 认 为 如 果 是 自 己 的 话 , 会 说 一 些 感 谢 他 他

小学英语教学中的文化差异教学研究

小学英语教学中的文化差异教学研究

小学英语教学中的文化差异教学研究一、引言在当今全球化的时代,跨文化交流变得越来越频繁,而语言作为文化最基本的表达方式之一,在跨文化交流中扮演着至关重要的角色。

小学英语教学作为培养学生跨文化交际能力的重要环节,其教学中的文化差异也成为不可忽视的问题。

本文旨在探讨小学英语教学中的文化差异对教学效果的影响,并提出相应的教学策略。

二、小学英语教学中的文化差异1.文化背景差异不同国家、地区有着各自独特的文化背景,这种差异在小学英语教学中显现出来。

例如,在西方国家,个人主义是普遍的价值观念,而在东方国家,集体主义占据主导地位。

这种文化差异会影响学生在学习英语时对于语言的理解和运用。

2.价值观念差异不同文化有着不同的价值观念,这种差异也会反映在小学英语教学中。

例如,在某些国家,尊师重教是一种传统的价值观念,学生对于老师的意见会更为尊重;而在另一些国家,强调学生的创造性思维和个性发展。

这种差异会影响学生的学习态度和行为。

3.语言习惯差异不同文化有着不同的语言习惯,例如在一些国家,人们习惯使用间接的方式表达自己的想法和意见,而在另一些国家,更注重直接的表达方式。

这种差异也会反映在小学英语教学中,学生在学习英语时可能会受到自己母语习惯的影响,导致表达不准确或者不恰当。

三、小学英语教学中的文化差异对教学的影响1.影响学生的学习动机文化差异会影响学生对于学习英语的动机和兴趣。

如果学生感觉自己的文化背景和价值观念与教学内容不符,可能会导致学习动机不足或者抵触情绪。

这种情况下,教学效果将会受到负面影响。

2.影响学生的学习策略文化差异也会影响学生在学习英语时采取的学习策略。

对于一些学生来说,他们可能更愿意采取自己熟悉的学习方式,而忽视教师提供的有效学习策略。

这种情况下,学生在学习中可能会陷入误区,导致学习效果不佳。

3.影响教师的教学方法文化差异也会对教师的教学方法产生影响。

教师需要了解学生的文化背景、价值观念和语言习惯,根据学生的特点调整教学内容和方法。

在英语学习中了解中西文化差异

在英语学习中了解中西文化差异

在英语学习中了解中西文化差异中西文化在许多方面都存在着差异,日常生活中的一些对话就能让我们深刻体会到了解文化差异的重要性。

了解中西文化的差异,对学生学好英语很有必要。

一、中西文化差异的具体表现(一)问候方面熟悉的人在见面时都有打招呼的习惯,这是世界各族人民共有的行为。

只是问候的内容和方式不同而已。

在中国看到熟人外出,我们通常会说:出去啊?去哪里啊?看到他们刚回家又会说:回来了,去哪里了啊。

然而英语的打招呼不能这么说。

如果我们对外国人说:Where are you going?他会误认为我们在打听他的隐私,可能他会毫不客气地说:It’s none of your business. 从而造成一些不必要的误会。

在英语国家,特别是英国,人们常常以谈论天气来打招呼。

比如:It’s a fine day, isn’t it?由此可以看出两个民族历史和文化及风俗习惯的不同在语言表达方面所形成的差异性:在中国,人们比较喜欢关心彼此的起居生活和工作状况,这种表达方式会被认为是对彼此的关心和友好;而西方人则把这部分状况作为自己的隐私,不喜欢与他人谈论。

(二)称赞和谦恭方面称赞或谦恭是人与人之间交际的一座桥梁。

而受到不同文化的影响,称赞的方式、对象、达到的效果等方面又表现出很大的差异。

在中国,谦虚是传统的美德,人们往往会用否定自己来当作谦虚的表现,当人们受到称赞的时候往往会倾向于拒绝来表示自己的谦恭。

而英语国家则不是这样的。

在英语国家人们更注重称赞的作用,喜欢听别人说恭维的话,也很喜欢称赞别人。

在那里你可以称赞任何人:朋友、父母、上司,甚至是完全的陌生人。

如在外国的街上你看见一个女孩长得很漂亮,你可以对她说:You are very beautiful. 她听到肯定会很高兴。

但是在中国你可能得到的是一个白眼。

这就是两种文化对于称赞表现的差异。

(三)致谢和道歉方面致谢是人们日常交往中不可缺少的语言行为,是世界各国人们都拥有的礼仪规范,是对别人为自己提供的帮助的承认,是人与人之间的交往更加和谐的文明举止。

初中英语教学要体现东西方文化的差异

初中英语教学要体现东西方文化的差异
交 际 能力 不 只 是 学 生 运用 英 语 交 流 的能 力 ,更 主要 的是 要
由于 中西方文化的差异 , 中国人在见面后一般会问“ 你多大 了” “ 去哪里了”之类 的问题 ,但是西方人不喜欢这样 的提 问,
学会什么话该说什么话不该说 , 注意场合与措辞 。学生在交流 的过程 中当谈及两 国文化时不要轻易下结论 , 说出影响两 国关 系的话语 , 要时刻保持 中立态度。


语 言 与 当地 文化 的关 系

直 以来人们对英语 的了解还停 留在英 语就是 简单 的听 、 说、 读、 写, 只要 有不同的风俗 习惯 、文化信仰等。学生要学习该国的语言就要 将英语 单词背会 了 , 将词汇 合起来就 能是一句 英语 了 , 就可 以
的英 语 了
句话在不同的国家人的心里会产生不同的想法 。中国人见面
之后会习惯性地问“ 去 哪儿 了 ” “ 吃饭了吗” , 这 些 在 中 国人 心 里
都只是一句简单的问候 , 可是当问到“ H a v e y o u e a t e n v e t ? ” 的
时候外国人会认为你是想要请他吃饭。而当你问到“ Wh e r e a r e 是对人家 的不尊敬 , 所以, 学生学 习英语不仅要学 习语法 , 更要 学习当地文化 ; 其次, 加强学生对中西方文化的了解 , 正确运用语 言、 词汇。 老师在进行英语教学的过程中, 要想使学生能够正确运 用英语 , 就应该在讲解该英语词汇的时候 , 加强对背景知识 的传 授, 以免因语境不 同产生不必要的误会。这样不仅 可以加深学生 对该种语言的了解 , 还可 以使学生在学习的过程中更加轻松 。此
外 由于 社 会环 境 的影 响 , 导 致 中 西方 文 化 发 展 背景 的偏 差 , 所 以

中西方教育文化差异对英语教学的影响

中西方教育文化差异对英语教学的影响

中西方教育文化差异对英语教学的影响英语教育在全球范围内有着广泛的应用和研究。

不同的教育文化背景会影响英语教学的设计和实施方式。

本文将探讨中西方教育文化差异对英语教学的影响。

中西方教育文化差异中国和西方社会的教育文化存在着明显的差异。

中西方教育文化差异主要体现在以下三个方面:1.教育理念中国的教育理念是以“学以致用”为核心,注重学生的应用能力和实践经验。

西方的教育理念则是以“自我发展”为核心,注重学生的自我意识和创新能力。

2.学生角色在中国的教育体系中,老师是明确的权力者,学生则被视为知识的接受者。

而在西方,老师和学生的角色相对平等,老师更像是学生的指导者。

3.教育模式在中国教育体系中,教育是以考试为中心的,学生会花费大量时间准备考试。

而在西方,教育注重的是思考和创新,学生更多地参与课堂讨论和小组项目,以此促进交流和知识的应用。

这些教育文化差异会影响英语教学的设计和实施。

中西方教育文化差异对英语教学的影响1.课堂模式中西方教育文化差异导致了不同的课堂模式。

在中国,教师通常会讲解语法知识,学生会跟读、背诵。

而在西方,教师更加注重学生的思考和互动,课堂更具有互动性和实践性,学生更多地参与讨论和小组项目。

2.教师角色在中国,老师是权威者,学生需要敬畏和听从老师的意见。

但在西方,老师更像是学生的指导者,鼓励学生自主思考和创新。

3.学习方式由于中西方文化差异,学生的学习方式也有所不同。

在中国,学生会花费更多的时间记忆语法规则,而在西方,学生更多地注重实际应用和交流。

总结中西方教育文化差异对英语教学有着重要的影响。

建立良好的教育文化和教学模式,会促进英语教学的发展和教育改革的进步。

本文仅对中西方教育文化差异对英语教学的影响做了初步探讨,今后的研究还有待于深入挖掘。

中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现【摘要】本文讨论中西方文化差异在英语教学中的体现。

从教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等角度进行分析。

在教学方法方面,中西方存在差异,西方更注重学生参与和自主学习,而中方更强调师生关系和传统教学方法。

学生角色上,西方鼓励学生自我表达和批判性思维,而中方强调尊重和服从。

在语言运用方面,中西方文化背景和价值观的不同会影响学生的语言运用方式。

教育价值观方面,中西方之间存在着不同的教育理念和目标。

在教学资源方面,中西方资源分配和利用方式差异较大。

中西方文化差异对英语教学有着深远影响,需要在教学实践中加以注意和应对。

【关键词】中西方文化差异, 英语教学, 教学方法, 学生角色, 语言运用, 教育价值观, 教学资源, 影响。

1. 引言1.1 中西方文化差异在英语教学中的体现中西方文化差异在英语教学中的体现主要表现在教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等方面。

由于中西方文化在价值观念、学习方式和思维方式上存在较大差异,这些差异也会直接影响到英语教学的效果。

在跨文化的英语教学中,教师和学生需要更多地了解和尊重不同文化背景之间的差异,以有效地促进学生的语言学习和跨文化交流能力的提升。

深入研究中西方文化差异对英语教学的影响将有助于教师更好地运用合适的教学方法和资源,更好地理解学生的需求和思维方式,从而提高英语教学的质量和效果。

2. 正文2.1 教学方法的差异教学方法的差异是中西方文化在英语教学中体现出来的重要方面之一。

在西方国家,教学方法更加注重学生的自主学习和参与性,强调学生主体地位,倡导学生在课堂上主动提问、思考和讨论。

教师在课堂上扮演着引导者和激励者的角色,鼓励学生发挥创造力和独立思考能力。

相比之下,中西方文化差异使得东方国家的教学方法更加趋向于灌输式教学,强调知识的传授和记忆。

教师在课堂上扮演着权威和导师的角色,学生更多地扮演着被动接受知识的角色。

中外教师英语教学差异比较分析

中外教师英语教学差异比较分析

中外教师英语教学差异比较分析在全球范围内,学习英语已经成为一种趋势,而英语教学也是各国教育系统中的重要组成部分。

中外教师在英语教学中有着不同的教学方法和风格,本文将通过比较分析中外教师在英语教学中的差异,探讨两者之间的优劣势和互补性。

一、教学方法中外教师的教学方法有着明显的差异。

在中国,教师通常会采用传统的教学方法,如讲授、板书和讲解,学生则需要大量的背诵和记忆。

而在西方国家,教师更注重启发式教学和学生参与,注重培养学生的创造力和批判性思维能力。

这种差异导致了学生的学习方式和思维模式上的不同,也影响了他们对英语的理解和运用。

对比来看,中教师更加着重知识点的传授和记忆,但可能缺乏启发学生思考的方式。

而外教师则更注重培养学生的独立思考和批判性思维,但有时候可能忽略了对基础知识的传授。

中外教师的教学方法在一定程度上可以互补。

中教师可借鉴外教师的启发式教学方法,而外教师也可以学习中教师的传授知识的方式,二者相结合,可以使得英语教学更加全面和有效。

二、语言环境中外教师的英语教学中另一个重要的差异在于语言环境。

中国的英语教学环境相对封闭,学生很少接触到真实的英语环境,这导致了他们在口语和听力上的欠缺。

而在西方国家,学生则更容易接触到真实的英语环境,有更多的机会进行英语交流,这使得他们在口语和听力上往往更加流利和自然。

对比来看,中教师可以通过创造更多的英语环境来提高学生的口语和听力水平,比如利用多媒体设备和角色扮演等方式。

而外教师则可以通过更多的强调语音语调和真实交流来帮助学生更自然地掌握英语。

中外教师在语言环境的差异上也可以相互借鉴,使得学生在全面发展英语能力的同时也能够更好地应对将来的学习和工作需求。

三、文化差异除了教学方法和语言环境的差异外,中外教师的英语教学中还存在着文化差异。

西方国家的英语教学更注重学生对英语国家文化的了解和理解,以及如何在跨文化交际中更好地运用英语。

而中国的英语教学则更注重知识的传授和应试技巧的培养,对于英语国家的文化和习俗了解相对较少。

中西文化差异与英语教学

中西文化差异与英语教学


பைடு நூலகம்
个固定的教学班 ”“ 、教师” “ 、教材” “ 、教室” 和一套较为固定的教学 是文化 的一部分 。 同时语言又是文化的载体。 言有丰富 的文化 内涵 , 语 程 序 组 成 , 在 英 语 文 化 中 .acas 中 的 学 生 就 不 一 定 来 自同一 个 而 “ ls” 文 化 的 传 授 和 传 播 必 然借 助 于 语 言 ; 另 一 方 面 , 化 又 深 深 地 影 响 固定 的 教 学 班 , 一定 有 固 定 的 教 材 , 师 的 作 用 不 一 定 与 中 国教 师 而 文 不 教 着语 言 。正 如 法 国著 名 符 号 学 家 罗 兰 ・ 特 ( Jn ate 94 所 的 一 样 , 学 程序 也 常常 不 是 固定 的 。 所 以 若 缺 乏 对 英 语 词 汇 社会 文 巴 R0 dB r s1 8 ) a h 教 言 ,无 论 从 哪方 面 看 , 化 都 离 不 开语 言 。 外语 教 学 不 仅 仅 是 语 言 教 “ 文 ” 化意义的认识 , 就会 出现交 际障碍 。我们在词汇教学 中应注意挖掘某
学, 而且 应 该 包 括 文 化 教 学 。 只 有 把 语 言 知 识 和 文 化 知 识 结 合 起 来 才 能 顺 利 地进 行 交 际 。 难 想 象 , 个 缺 乏 英 语 国 家 文化 背 景 知 识 的人 , 很 一 些 词 汇 特 定 的 文 化 内涵 。 12 语 法 方 面 的差 异 . 能 与人 进行 正 常 的交 际 。 只学 习 语 言 材 料 , 了解 文 化 背 景 , 如 只 抓 不 犹 不 同语 言 的不 同 语 法 结 构 在 一 定程 度 上 反 映 了一 个 民族 的 思 维 住 外 壳 , 不领 悟 其 精 神 。 而 由于 学 习 英 语 的 主 要 目的是 交 际 , 语 学 习 英 方 式 和 思 维 习 惯 。无 论 在单 句 内部 还 是 在 句 群 结 构 上 , 汉 两 种 语 言 英 也 就 自然 地 涉 及 到不 同文 化 之 间 的 交 际 , 是 一 种跨 文 化 的交 际 。 这 最 显 著 的 差 别 就 在 于 英 语 属 形 合 (yoat )语 言 ,汉 语 属 意 合 hp t i cc “ 文 化交 际 ” 的英 语 名 称 是 “nec l rl o mu iai ”eos 跨 it ut a cm nct n “rs r u o (aaat ) 言 . 合 语 言 注 重 时 态 变 化 、 形 变 化 , 重 “ 辑 语 法 prtci 语 c 形 词 注 逻 cl rl o u i t n[。 指 本 族 语 者 与 非 本 族语 者 之 间 的交 际 , ut a mm nc i ”1 它 u c ao 2 也 连 接 词 语 ” 来 说 明 句 子 内部 、 子 之 问 , 至 段 落 之 间的 逻 辑 联 系 ; , 句 乃 而 指 任 何 在语 言 和文 化 背 景 方 面 有 差 异 的 人 们 之 间 的 交 际 [ 由于 各 民 3 1 。 意合语言主要靠词序变化、 上下 文 语 境 及 言 外 事 实 逻 辑 来 达 到 明晰 思 族 间 所 处 的地 域 、 自然 条 件 和 地 理 环 境 不 同 , 自 间所 形 成 的 文 化 也 各 路 的 目的 。 . 语 “ f rse ii e e o sw r ,h n u r 如 英 A t h ns dh r ue ok se e f h h wet to o f 就存在着差异 , 化差异就会造成交际障碍。 有文 s o png” 和 “ h we t u fr h p ig fe s e i ih d hp i . Se n o t o s o pn atr h fns e he r 近 年来 , 类 社 会 迈 入 了一 个 经 济 全 球 化 、 球 信 息 化 的时 代 。 人 全 随 hue ok” 然 主从 句 位 置颠 倒 , 意 思 一 样 。这 是 因 为 at 这 一 连 o sw r.虽 但 fe r 着 因特 网 的诞 生 和 发 展 , 语 作 为 一 门 国 际 通 用 的语 言 , 信 息 时 代 接 词 已经 把 整 个 句 子 “ 统 ” 来 。可 汉 语 只 能 说 :她 做 完 家 务 后 , 英 在 形 起 “ 出 的作 用 日益 重 要 。据 报 载 , 联 网 中 8 %以 上 的信 息 , 用 英 文 发 布 互 5 是 去买 东 西 。” 而不 能说 “ 出去 买 东 西 , 完 家 务 后 。” 她 做 因为 这 里 牵涉 到 的 . 以说 具 有 划 时 代感 的 “ 络 文 化 ” 经 形 成 , 可 网 已 中外 文 化 交 际 达 到 汉 语 意 和 逻 辑 的 一 个 重 要标 志 : 间先 后 顺 序 。 时 了前 所 未 有 的 水平 。 而 , 然 目前 我 国 中学 英 语 教 学 现 状 不尽 人 意 , 的 总 有 些 国外 出版 的 书 能 指 出 中 国学 生 的语 法 错 误 , 不 能 解 释其 原 但 说 来 , 是 费 力 多 收效 少 , 少 学 生 连 简 单 的 日常 对 话 也 难 以对 付 , 就 不 语 因, 而我 们 会 一 看 就 能 找 出 症 结一 英汉 民族 文 化 不 同 。例 如 , 英 国 , 在 用 失 误 更 是 比 比皆 是 。因 此 , 这 些 跨 文 化 交 际 中的 故 障 问题 , 研究 了解 人们 常说 : a fr d ,但 中 国学 生 却说 :o ep ol fr d Hew si ome … n S m epei ome n 英 语 国家 的文 化 背 景 , 养 学 生 对 所 学 语 言 的文 化 意 识 , 高 学 生 的 培 提 hm… , i 以主 动 语 态 替 代 被 动 , 因是 中 国人 更 注 重 施 动 者 。 原 由此 可见 , 跨 文 化 交 际 能 力 。 得 尤 为重 要 。 显 尽管 语 法 关 系 比较 抽 象 , 也 隐 隐 地 盖 上 了 民族 文 化 的 印 记 。 但 13 语 用 失 误 - 1 文 化 差 异在 英语 教 学 中的 主 要 表 现

中西文化差异与英语教学

中西文化差异与英语教学

中 国人 初 次 见 面 问及 年 龄 、 婚 姻 、 收
入等 表示关心 ,而 西方国家对 此却很 反
感 , 为 这 些 都涉 及个 人 隐私 。 向 陌 生 人 认 或 不 大 熟 悉 的 人 提 出 H w odaey u o l o? r
Ho mu hd o uma e w c oy k ?Ar o ey uma r d re? i
由于 这 种 文 化 上 的差 异 , 成 学 生 把 刘 老 造
负债 ) “ dcr ”红牌 警 告)。而 蓝色( , r ad ( e ”
bu ) le 则代 表 冷 静 和 沉 着 。 又 如 : 在 中 国 是 民族 的 象 征 , 国 龙 中
人 以自己是“ 龙的传人 ” 自豪 , 而 自古就有
师 称 为“ ec e i” 又 把 “ 护 士 ” 王 T ahr u , L 李 “ 秘 书 ’ 为 N re iSce r n , 语 ’ 称 us L, ert yWa g 英 a 国家 的人 听 起 来 感觉 不 可 思 议 。 语 中称 英
之说 。而在英语 中“ rg n ( 被用 来指 da o ”龙)
当他们赞扬别人 时,总希望别人 以道谢或
爽 快 接 受 的方 式作 答 ,否 则他 们 会 误解 为
中 西 文 化 差 异 与 英 语 教 学
口刘 晓玲
( 北经 济管 理 学校 , 北 河 河 石 家庄 007) 501
对方对 自己的判 断力表示怀疑 。而中国人
则 比较 谦 虚 、 慎 , 谨 即使 心 里 非 常 高兴 , 也 不 会 坦然 认 同或接 受 对 方 的赞扬 。
看词汇本身意义做 出主观评价 。比如 : 每
个人都有 自己喜欢 的颜色 , 一个国家和 民

中学英语中西文化对比教学教案

中学英语中西文化对比教学教案

中学英语中西文化对比教学教案目标:通过中学英语中西文化对比的教学,帮助学生了解和比较中西方文化的差异,培养跨文化交际能力。

一、教学内容1. 中西方文化的差异和相似之处2. 中西方文化在语言、礼仪、饮食、节日等方面的差异3. 中西方文化对于时间、沟通、价值观念等方面的不同认知二、教学目标1. 知识目标- 了解中西方文化的差异和相似之处- 掌握中西方文化在不同领域的具体差异2. 能力目标- 能够进行中西方文化之间的比较和分析- 能够运用学到的知识进行跨文化交际3. 情感目标- 培养学生的跨文化意识和尊重不同文化的态度- 激发学生对于英语学习的兴趣和自信心三、教学准备1. 教学资源- 中西方文化的图片、视频、音频等资料- 经典的中西方文化对比案例2. 教具- 多媒体投影仪- 小黑板或白板、彩色粉笔或白板笔四、教学过程Step 1: 导入(5分钟)引入学生对于中西方文化的认知,用一些简单的问题或图文让学生了解中西方文化的一些差异和相似之处。

Step 2: 呈现(15分钟)通过图片、视频等方式,呈现一些中西方文化的对比案例,比如:中西方饮食的差异、中西方节日的不同庆祝方式、中西方对时间的不同态度等。

Step 3: 学习(30分钟)结合教材、课件或其他学习资源,让学生系统地学习中西方文化在不同领域的具体差异,比如:中西方的语言表达方式、礼仪规范、饮食习惯、价值观念等。

Step 4: 分析(20分钟)组织学生进行小组讨论或大班交流,比较中西方文化之间的差异和相似之处,让学生自主思考和分析不同文化背后的原因和影响。

Step 5: 运用(20分钟)让学生进行角色扮演或情景对话,运用学到的中西文化知识进行跨文化交际,提高学生的实际运用能力。

Step 6: 总结(10分钟)学生归纳总结中西方文化的差异和相似之处,并分享自己的体会和感受,教师再进行适当的点评和延伸。

五、教学扩展1. 鼓励学生通过阅读相关书籍、杂志、网站等扩展自己对于中西方文化的了解。

中西方的文化差异与英语教学-精选教育文档

中西方的文化差异与英语教学-精选教育文档

中西方的文化差异与英语教学1.英语教学中文化差异的体现1.1 词汇差异。

在中国,peasant(农民)和laborer(劳工)含有正面的意思,但对西方来说,却有某种反面消极的意思。

相反,landlord(地主),landlady(房主),boss(老板)对中国人来说有一定的贬义,而西方人却不这样认为。

中国人在用英语介绍自己的妻子或丈夫时喜欢用lover一词,这常使外国人感到疑惑,因为lover在英语中表示情夫或情妇的意思,而与汉语中"妻子或丈夫"这个词的相对应的英语单词应是:husband 或wife。

对数字的理解和喜爱也有着不同,在西方,13是一个忌用的数字,因为它对西方人来说意味着厄运,在许多宾馆和公寓宁可缺第13层,然而中国北京人对此却有偏爱,专门用它起铺名,如十三太保,中国汉语的成语还有三令五申、五湖四海,说明中国人偏爱三、五、八、九,认为这些数字会给人带来好运。

汉语中"干部"这个词译成英语时往往采用cadre,但实际上英语中的 cadre与汉语中的"干部"在涵义上有偏差,因此译成official反而更贴切一些。

1.2 风俗礼仪差异。

中西方文化差异也体现在风俗和社交礼仪上。

中国人的思维习惯体现在对待任何事情以国家和集体为重,个人及家庭为次,而西方人特别是美国人崇尚个人主义,这就决定了中国人在交际时重视含蓄,反过来西方人喜欢直率。

在英美国家中像夫妻生活、宗教信仰、年龄出身、工资收入、婚姻状况均看作是个人的事,纯属隐私。

然而在中国这些却多少带有点儿公共性,人们谈及他人的生活乐趣天经地义,中国人聊天时就常问:How old are you? Do you have boy (girl) friends?How much is your beautiful dress? What is your salary?这些在中国人听起来是充满着关心的问候,是关系融洽的表现,可西方人听了会反感地认为:"It,is none of your business.,因文化礼貌规范方面的差异常会造成腼腆的局面使交际拉开距离。

论中西文化差异与英语教学

论中西文化差异与英语教学

论中西文化差异与英语教学长期以来,在英语教学中,语言与文化间的关系一直未得到足够的重视,人们普遍认为,只要进行听、说、读、写的基本训练,掌握了语言、词汇和语法规则就能理解英语,并利用英语进行交际。

而实际上,由于不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和应用过程中歧义误解现象屡见不鲜,这无疑会严重影响交际和沟通。

例如,中国人蔑视狗,汉语中的“狗”带有“讨厌、卑鄙”等贬义,像“走狗”、“狗奴才”、“狼心狗肺”等,而西方人却对“dog”情有独钟,认为它是人类最忠实的朋友,把它作为宠物。

人们欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见于习语和谚语中,并把人比作狗,如:“a lucky dog”(幸运儿),“an old dog”(老手),“everydoghashisday.”(凡人皆有得意日)等等。

又如,受儒家思想的影响,中华民族养成了谦虚的美德,对别人的赞扬常采取自谦或自否的态度。

如:一位美国人赞扬一位中国女士说:“you look beautiful today.”,而这位女士却谦虚地说:“where? where?”,弄得对方云里雾里。

在英语国家,当他们赞扬别人时总希望对方道谢或爽快地接受,所以你只需回答:“thank you.”或“thanks.”即可,完全不必太过谦虚。

因此,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,还必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。

只有这样,才能在实际中正确运用语言。

语言与文化密不可分,学语言的目的在于交流,而人类的交际不仅是一种语言现象,也是一种跨文化现象。

在英语教学中,教师应结合课堂文化教学,指导帮助学生在语言实践学习中更好地了解中西文化,提高学生对中西文化差异的感知力与鉴别力,这有利于学生加深对英语的理解和对我国文化的认识,有利于培养他们的世界意识,同时也有利于培养他们的跨文化交际能力。

所以教师在英语教学中,应引导学生领会西方人士(特别是英美人士)的思维模式,感受中西文化差异,增强文化差异敏感性,提高学生文化悟力,这样才能使学生真正理解掌握英语,恰当得体地将英语用于各种交际场合。

中西方文化差异及其对高中英语教学影响论文

中西方文化差异及其对高中英语教学影响论文

浅谈中西方文化差异及其对高中英语教学的影响摘要:高中英语教学目的就是培养学生的英语学习与交际能力。

中西方的文化差异对高中英语教学带来一定的影响。

本文结合中西方的文化差异对高中英语教学的影响,总结相关教学经验,谈谈一些心得体会。

关键词:语言;文化;差异;英语教学文化差异1、greeting others在中国,无论是熟人还是朋友,非正式场合打招呼都是点头或者问一句“去哪儿?”或者是“吃了吗?”而正式场合则握手说“你好!”西方人则不同,陌生人之间通常是以讨论天气开始搭讪(尤其是在英国,由于天气变幻无常),要是有人介绍,则说“how do you do?”或“nice to meet you.”如果是熟人见面则较随意,好久不见的朋友则以拥抱来表示彼此之间的情谊。

2、daily conversations中国人讲究面子,所以外在一团和气,自己难得开口求人,要是别人求自己,也很少直接拒绝,甚至有时候为了面子或者所谓的义气而委屈自己。

比如说,张三今天想上街,他约我一起去,我自己明明有事,可是却抹不开面子,不好意思说不,所以往往是放弃自己的计划陪他去了。

还有,中国人讲究含蓄,什么都是“研究研究,商量商量,讨论讨论”。

西方人则不同,他们喜欢直来直去,有什么就说什么。

所以,他们要是不能答应的事,一定会说“no. i’msorry.”3、manners & behavior咱们很多时候认为,既然是老朋友了,那么就不需要拘束,所以越是熟人就越随意,在日常生活中很少听到“对不起”“谢谢你”一类的礼貌用语。

在国外则不同,就算是老外来到中国,他们也时时把那些客气的话挂在嘴边。

当听到别人的赞许时,我们常说“哪里哪里”“做的不好,还请多多指教”,而西方人则会说“thank you!”“i’m glad to hear that”.另外,要是你要找的那个人有事在忙的时候,尤其是他或她正在和别人谈话时,我们往往不会顾及别人的感受而直接打断他人的对话,这在交际过程中是不礼貌的行为,这一点西方人做的比较好,先说“excuse me”或“sorry to interrupt you. ”4、sending & receiving gifts首先,有个误区要解释一下,我们传统观念上认为,只有很重大的节日才送礼物,而且一定要贵重,或者就是有事求人的时候送礼。

文化差异在英语教学中的影响

文化差异在英语教学中的影响

套用英语 。 以此 消除学生疑虑。 英语老师 如果缺乏汉语 言知识 , 遇到这类问题时 , 只能说 “ 英语” 而搪 塞学生 。学生 在高中 大学 阶段 不仅 应 用英 语 的能 力有 了提 高, 汉语水平也有 了相 当的基础。 他们在 学习过程 中 ,很容 易把 两者放在一起进 行比较 。 汉语和英语相 比各有哪些特点 ; 同样 的内容汉语 怎样 阐述 ,英语怎样表 达 ; 际时各 自怎样表达才算得体 , 交 它们 之间有无共 同规律可循 , 可否变通。 对这 些问题学生总是想找到 明确 的答案 。这
等 。这些方法一方 面推动 了英 语教学改
革 的进 展 ,但 另 一方 面 它 总 是 以欧 式 的
是学英语年龄段 的“ 学话 时期” 这个时期 。 的特点是尽量摆脱汉语束缚 , 尽可能地创 设英语环境 ; 让学生感知 、 亲近英语 。 中 高 大学阶段, 学生对外界的看法逐渐形成观 点, 他们从理论上把英语 当做第二语言来 学习, 要求探讨英语领域里更深层次 的内 容和规律 , 如语法 的复杂变化关 系 、 使用
例如:T ee t d tl uli .那 hr s n s lb i n ( a aa d g 有一座高楼。 ) 学 生脑 子 里 会很 快 出现另 一 个 动 词 :T ees 。 ( r i) 那么 , h 紧接着就会问 : 为什
么用 T ee t d 不 用 T e . 师 可 以 hrsns a h ri老 es
力。 笔者在长期的英语教学实践 中, 发现 文化 差异 对英 语 教学 的影 响是 多 方 面
的 , 是深刻的。 也
is a ?遇 到这些问题 , nt d e 英语老师就要指 出英 、 汉语词法的区别 , 英语词性要 活一

浅析中西文化差异与大学英语教学

浅析中西文化差异与大学英语教学

高 至 华 Ga hh a oZ iu
( 西蓝 天学 院瑶 湖校 区公教 部 , 昌 3 0 9 ) 江 南 3 0 8
(inx u k iesyYah a u ah l prmetNac a g3 0 9 , hn Ja gi eS yUnv ri o uC mp sC toi De at n , n h n 3 0 8 C ia Bl t c
摘 要 : 词j 、 从 r 习俗 、 为准 则及 禁 忌等 方面 分析 了中西 差异 , - 行 阐释 了在 大学英 语教 学 中加 强 文化知 识传 授 的 必要 性 , 并提 出 了几点 具体 解
决文化 差异 的措 施 。
Absr c t a t:F o t e v c b lr ,c so ,n r n a o s ta ay e h ifrnc sbewe n Chne ea d W etr ,e p ann h e e st o r m h o a u ay u tms o i a d tb o ,i n lz d t e dfe e e t e i s n ns sen x li ig t e n c s i t y e h n eta hngc lu a no e ei h olg g ih ta hig n tfr r o l p cfc me s e o a d e sc lu a i ee c s n a c e c i ut rlk wldg n t ec l eEn ls e c n ,a d pu o wad s ne s e i aurst d rs u trldf rn e . e i f
・0 2 6・
价值工 程
浅 析 中西 文化 差 异 与大 学英 语 教 学
An l ss o i e e a d W e t r l u a fe e c sa d Co l g g ih Te c i g a y i fCh n s n se n Cu t r l Di r n e n l e En l a h n f e s

中西文化差异与英语教学

中西文化差异与英语教学
收 稿 日期 :0 2 5 l 2 l—0 一 9
们很自信并乐于接受赞美, 往往会以“ ak o” t n u来回应赞美。 h y 中国人认为西方人太不谦虚, 相对应的, 西方人则会认为中国 人没有真实的表现自己的想法, 是不真诚和不诚实的。
节日 上的差异。中 西文化差异也表现在节日 方面。他们 各自 有各自的风俗节日, 中国有春节、 端午节、 中秋节等; 西方 国家则有情人节、 复活节、 愚人节、 感恩节和另外一些宗教节
第 3期 ( 总第 8 8期)
21 0 2年 9月
山西 广 播 电视 大 学 学 报
J u a f h n ia i o r lo a x do& T ie s n S V Unv ri
No. 3
D 2 2 . 01
摘要 :中西文化作 为两种文化形态 ,在很 多方面存在着差异 ,忽视 中西文化的差异会造 成跨文化 交际的障碍。通过对这 两种 文化 的差异及其原 因的研究 ,可 以给英语教学 中如何避免文化冲 突以保证
跨 文 化 交 际 顺 利进 行提 供 可借 鉴和 参 考 之 处 。
关键词 : 中国文化;西方文化 ;跨文化交 际;英语教学 中图分类 号:G 2 文献标识码 :A 文章编号 :10 - 85 (0 2 3 o4 2 78 0 8- 30 2跨民族、 跨文化的交往也随 之与日 俱增, 但交往的对象来 自 不同的国家, 而其思维方式、 生活习惯和行为方式都不尽相同, 所以在不同国家的人相互 交往的过程中出现一些文化冲突的现象也就不可避免了。
日。逢年过节或者有宴会邀请时中西方人都要送礼, 但是对 于别人送来的礼物, 中国人和西方人对待礼物的态度也很不 致, 中国人往往要推辞一番, 接受后一般也绝不会当面打 开。但是在西方, 人们对别人送的礼品, 一般都要 当面打开

中西文化差异与英语教学

中西文化差异与英语教学

在 了 解 文 化 知 识 的 同 时 还 学 到 了 语 言 知 识 。 以 后 使 用 英 语 中 更 能 准 确 的选 择 语 在
言 形 式 。 如 莎 士 比 亚 的 作 品 中语 言 风趣 比 幽默 , 中 有不 少 是 他 自 己创造 的 , 到现 其 直 在还在传说 , 引用 。 有 些作 品 中常 出 现用 而 颜 色 来形 象 的表 达 每 一种 含义 【。 : t 如 i h n
长 幼 , 老 人 的称 呼 不 能 直 呼 其 名 , 一 个 对 每 亲属都有一个称呼 。 在英语 中, 弟 、 而 兄 姐 妹 、 ( ) 弟 、 ( ) 妹 等 称呼 简l 勤奋 )wak o i 如 o h al ( , l n ar ( 常高兴 )c s a r a d l ( ̄ 非 ,o t n a m n e t 常昂 g 贵 ) , 们 的 字 面 含 义和 真 正 的 含 义 相 差 等 他 甚远 , 是 在语言环境中就不难理解 。 但 2. 教 学 中注 意 培养 学 生用 英语 思维 的习 3 惯
出现 在 报 刊 , 电视 广 播 里 , 的 还 会成 为流 有
培 养 学 生 在 使 用英 语 时 对 文 化 差 异 的 感悟 就 要 提 高 学 生 对 文 化 差 异 的 敏 感 性 。 学 在 能 力 , 强学 生 在 学 习英 语 过 程 中的 跨 文 习和 使 用 英 语 的 过 程 中 , 生 能 清 楚 意 识 增 学 化意识 。 到 文 化 的 差 异 , 语 这 种 语 言 工 具 才 能 使 英 用 得 当 , 好 的 发 挥 传 递 信 息 的作 用 。 更 1 中 西 文 化 差 异 对 英 语 教 学 的 影 响 2. 1依托 教材 , 在语 言教 学 中渗透 中西 方历 学 生 在 英 语 学 习 过 程 中会 感 受 到 中西 史及 社 会 发 展 史 , 重 中 西方 文 化 的 差异 注

浅议中英文化差异与英语教学

浅议中英文化差异与英语教学

浅议中英文化差异与英语教学
中英两国文化差异是众所周知的,这种差异也影响到了英语教学。

在英语教学中,教师往往需要认识中英文化差异,并且针对不同的学生进行不同的教学方法。

首先,中英两国的文化差异在语言学习上产生了不同的影响。

英语是一门西方语言,其文化背景与中文有很大从差异。

中文讲求含蓄而优美的表达,英语则强调表达明确和口语化。

因此,在英语教学上,教师需要让学生体验到不同的语言文化之间的区别。

其次,英语教学中存在着不同的教学方法。

在英国,口语与听力通常是英语教学的重点,而中国的英语教育则注重写作和语法等方面。

英国教育的特点是注重学生参与互动和讨论,而中国教育则更注重知识的传授和考试成绩。

因此,在英语教学中,教师需要根据学生的实际情况和背景设置适合的教学方案。

最后,英语教育在中英两个国家也存在一定的差异。

英国教育更加自由,注重培养学生独立思考和创新能力。

而中国的英语教育则更加注重知识的传授和考试成绩。

在英语教学中,教师需要将中英文化差异结合起来,注重学生的个性化学习和教育,同时兼顾考试成绩和培养学生思考能力。

总的来说,中英文化差异对英语教学的影响是显而易见的。

教师需要充分认识到差异的存在,制定不同的教学方法和方案,兼顾考试成绩和学生个性化的教育需求。

同时,教师也需要时刻关注学生的反馈和学习动态,尽可能地帮助学生更好地掌握英语知识和技能。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中西文化差异与英语教学
作者:董莉
来源:《教学与管理(理论版)》2006年第12期
英语教学,几乎是我国各级、各类学校的一门必修课或重点课。

英语考试,自然也就成了各种考试中的一个重点项目。

但不容忽视的是,不少学生乃至学者,他们的语言知识可能已经“达标”或相当不错,可是在与外宾交际中却常常难以相互沟通。

要么听不懂或张不开口,出现了说的“聋子英语”或“哑巴英语”:要么字面也懂,就是不懂其义;要么言谈不合时宜,误会时有发生。

比如,在中国,询问一位朋友的工资收入常表示对其关心。

然而,到英语里,How much is your salary?往往被认为是无礼。

虽然这句话在语言形式上没有错误,但是讲话人却忽视了一个很重要的方面,即:在英美国家,人们很重视自己的隐私(privacy)。

他们认为,凡属个人的私事,不必让别人知道,更不愿让别人干预。

又如,一位台湾政界人士携夫人访美,负责接待工作的美方官员很客气地说:“Your wife isbeautiful.(你夫人很漂亮)”本来,按美国人的习惯,听话人应该说谢谢,表示礼貌。

然而,这位中国人仍按自己的习俗,非常谦虚地回答:“不、不”。

结果对方感到很是尴尬。

想必他的夫人太丑了吧。

这个故事告诉人们两个民族之间存在着一定的文化差异。

以下从几个方面分析一下中西方的文化差异,以及我们在教学中应当采取的相应措施。

一、地域与人文价值
语言与一个民族的文化息息相关,而民族文化与所处地域又是密不可分。

就是说,一定的文化总是存在于一定的时空领域之内。

这才是唯物主义给我们的启发。

比如,我国是以陆地为主的国家,山脉、河流、森林众多而广袤。

汉民族的生产及经济活动主要依附于陆地。

因此,在汉语中,许多词语与陆上景物密切相关。

而英国被海洋环绕,围绕海洋产生的渔业、航运业、造船业在英国的经济中占很大的比重。

所以,在英语中,习语、格言等常常联想自海洋。

比如:汉语中有“未雨绸缪”,意思是未下雨之前翻透桑地,修好门窗,比喻平时做好准备,以备不时之需。

在英语中,与之意思近似的比喻则是While it is fine weathermend your sail,字面意思为“趁天气晴好时,检修一下你的船帆”。

再如,汉语说“疾风知劲草”,而英语则说A good pilot is not known when the sea iscalm and the water is fair,意为“风平浪静之时,难显舵手优劣”。

可见语言与地域密切相关。

而地域又与气候密切相连,所以语言构成还常常涉及到气候现象。

比如,中国的夏季自古以来多是热浪扑面,酷暑难耐。

难怪《水浒传》中的梁山汉子唱到:
“赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦;
农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。


可见夏季并不受汉民族的青睐。

而在英国,一年到头大多是雾气弥漫,难得一见阳光明媚的天气。

只是到了夏季,才云开雾散,温度宜人,令人倍感舒适。

难怪莎士比亚把爱人比作summer(夏日):
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou an more lovely and more temperate。

(我可不可以把你比做温暖的夏日?
其实你比夏日更可爱,更令人舒适。

)
没有地理概念,没有气候知识,就难以理解莎士比亚诗歌的真正含义。

所以,在语言学习中或语言交流时,仅仅懂得字面意思是远远不够的。

要想谈得水乳交融,就要了解对方意图,就要懂得其文化习俗,乃至懂得其言外之意。

二、认知价值
认知价值(cognitive value),即人们认识事物的角度及知识面。

可以说,语言形式常常反映某个民族的特征。

它不仅包含该民族的历史和文化,而且蕴藏着该民族的生活方式和思维方法,二者相互影响、相互作用。

理解语言必须了解文化,理解文化也就必须了解语言。

美国素有“民族熔炉”之称,所以,美国英语汇集了大量的外来词汇。

如:如法语的bayou(沼泽)、prairie(草原),西班牙语的burro(洞穴)、corral(畜栏),荷兰语的cookie(面饼)、stoop(门廊)等。

再如,在饮食方面,tofu(豆腐)一词来自中文,hamburger(汉堡包)来自德语。

原来在德国的Hamburg市有一家私营饭店,专营一种夹着烤熟的牛肉饼的面包。

后来,这个词流入美国社会。

人们将面包中间加上烤牛肉,再放些新鲜蔬菜,如:几片西红柿、葱头和佐料,称之为hamburger。

其制作方法十分简便,味道也不错。

以至后来就有更多的人效仿,于
是各种各样的“burger'’脱颖而出。

诸如cheeseburger,vegeburger,tofuburger者5悄然爬上了柜台。

了解英美文化和生活习俗,是为了很好的掌握正确运用其语言形式。

中国人养狗,多是为了防卫,至少在农村是如此。

而狗经常伤人,所以就往往使人联想到令人厌恶的东西。

如:狗东西、狗娘养的、狗改不了吃屎等贬义词就一股脑儿出现在我们的语言当中了。

然而,在人际关系单薄的西方国家,不少人在百无聊赖的同时愿以狗为友。

于是,他们便脱口而出:“Adog is man's best friend.(狗是人之良友。

)”“Every dog has its day.”(人人总有得意时。

)这里,简直是以狗喻人了。

因此,“狗”在英语中便多用做褒义词。

三、伦理价值
伦理价值(ethic value),指伦理道德,人与人相互的关系和行为准则。

不同的社会有不同的伦理标准和思维标准以及伦理价值观念。

如:中国古代的教育家、思想家孔子的“仁”、墨子的“兼爱”、孟子的“性善”、苟子的“性恶“,封建社会君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友等之间的道德标准。

在西方,也曾有过快乐论、功利论、禁欲论等。

这些道德的规范和原则既不是凭个人经验任意制定的,也不是永恒不变的,而是依据社会的经济关系以及它和其他社会意识形态的联系而发生、发展的。

现在,“三纲五常”已不再是束缚中国人民的道德标准。

可人们总还是对长辈致以尊敬的称谓。

初到美国家庭做客的中国人,对美国子女对其长辈直呼其名会大吃一惊。

这反映了美国家庭成员愿平等(equality)相待的新思想,把自立(independence)誉为美德的一种新时尚。

记得有一次到一个年轻的美国朋友家里做客。

席间,他想让他父亲为他买一辆汽车。

可是,我们怎么也想不到这位父亲这样回答:“John,Idon't believe you can buy a car until you ityourself。

(约翰,我相信你不会得到汽车,除非你亲自买得起汽车。

)”后来,我了解到,这位父亲是退役海员。

尽管他很富有,可他还那么“吝啬”。

究其原因是他鼓励子女自立。

在国外,学生用自己工作赚来的钱支付部分或全部学费,这在美国尤其普遍。

原因有多种。

固然有些人是因为家庭付不起昂贵的学费而不得不半工半读;但也相当一部分学生,家庭并不困难,只是由于不愿意依赖父母,想要“自立”的愿望,才选择边工作边读书这条路。

四、社会价值
社会价值(social value),即文化及历史对社会的影响及其社会意义。

语言是社会的产物,突飞猛进的科技文化给英语字库带来一批又一批新词语。

随着汽车工业的发展以及人们生活节拍的加快,各种服务到车上的设施纷纷被发明出来。

如:drive-inrestaurants(人坐在车里就可以买到饭菜的路旁餐馆),drive-in banks(人坐在车里就可以办理存款或取钱的路边银行)。

drive-in movies,drive-in libraries,等。

汉语当中也涌现出了不少新词,如:拳头产品、海归派、海带(待)派等。

有人把“拳头产品”按直译法说成是“fist products'’。

这种译法未必可取。

英语里,人们常把质量可靠的领头产品比做“flag products”。

语言的使用受社会环境的影响和制约。

同样一个字,用在不同的社会环境里就可能有截然不同的褒、贬含义。

如:ambitious一词,中国人把它解释成“野心勃勃”,用做贬义。

而在美国却常用其褒义,多用来表示“有雄心壮志”、“有抱负”。

再如英文的liberal(自由主义者)一词,在西方有的国家,它指“提倡民主,反对特权之人”(英国牛津词典);而在南非等国却指的是“鼓吹暴力,对抗政府的分子”。

可见,词义所指随社会不同而各有区别。

语言是文化的一种反映,一种载体。

在学习语言的同时,要不失时机地下大力量了解语言所在国的文化背景、社会习俗等。

这样,既能增进民族与民族之间的理解、沟通与交流,又能有效地促进语言的掌握与运用。

英语教师在讲解语言知识的同时,应当结合课文内容、词汇含义,不失时机向学生介绍西方的人文价值、风俗习惯、思维特点等。

此外,还可以利用图片、幻灯、电脑软件等扩大他们的视野。

这样,既有利于提高他们的学习兴趣和学习效果,又有利于提高他们的鉴赏与识别能力。

相关文档
最新文档