河中石兽1

合集下载

河中石兽》原文注释及翻译

河中石兽》原文注释及翻译

原文:沧州南,一寺临河干(gon ,山门圮(pi)于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹(zh doO数小舟,曳(y e)铁钯(p a),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:’尔辈不能究物理,是非木柿(f e i),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(y a n)于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦傎乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(ni e)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y i)断欤(y u)? 译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。

经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。

和尚们认为石兽顺着水流流到下游。

于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。

这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。

顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。

一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。

因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。

越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。

像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。

到河的下游寻找石兽,本来就疯了;在原地深处寻找它们,不是更疯吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。

河中石兽文言文原文及翻译

河中石兽文言文原文及翻译

河中石兽文言文原文及翻译 导语:《河中石兽 》是纪昀的一篇文章,很多同学在学习的时候被其文言文的句式难住了。

以 下是小编为大家分享的河中石兽文言文原文及翻译,欢迎借鉴! 原文: 沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁, 僧募金重修, 求石兽于水中, 竟不可得。

以为顺流下矣, 棹(zhào)数小舟, 曳(yè) 铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能 为暴涨携之去?乃石性坚重, 沙性松浮, 湮(yān)于沙上, 渐沉渐深耳。

沿河求之, 不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性 松浮, 水不能冲石, 其反激之力, 必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴, 渐激渐深, 至石之半, 石必倒掷坎穴中。

如是再啮, 石又再转, 再转不已, 遂反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?” 如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据 理臆(yì)断欤(yú)? 译文: 沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽 一起沉没了。

经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最 终没找到。

和尚们认为石兽顺着水流流到下游。

于是划着几只小船,拉着铁耙, 寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。

一位学者在寺庙里设立了学馆讲学, 听了这件事嘲笑说: “你们这些人不能 探究事物的道理。

这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙 的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。

顺着河流寻找石兽,不是颠 倒错乱了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。

一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都 应当到河的上游寻找。

因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能 冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。

《河中石兽》原文及译文(1)

《河中石兽》原文及译文(1)

河中石兽
沧州南一寺临.河干
..(gān),山门圮.(pǐ)于河,二石兽并.沉焉。

阅.十余岁,僧募金重修,
求.二石兽于水中,竟.不可得,以为顺流下矣。

棹.(zhào)数小舟,曳.(yè)铁钯(pá),寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺
..。

是.非木杮(fèi),岂.能为暴涨携之去?
..不能究.物理
..中,闻之笑曰:“尔辈
乃石性坚重,沙性松浮,湮.(yān)于沙上,渐沉渐深耳.。

沿河求之,不亦颠.乎?”众服为确
....论.。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石
..,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不
能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮.(niè)沙为坎穴
..。

渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如.是再啮,石又再转。

转转不已.,遂.反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不
更颠乎?”如.其言,果.得于数里外。

然则
..天下之事,但.知.其一,不知其二者多矣,可据理臆.(y..ì.).断.欤?。

河中石兽》原文注释及翻译

河中石兽》原文注释及翻译
,不是疯了吗? ”大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻
找。因为石头的性质坚硬沉重 ,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定 在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒
如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y i)断欤(yu)?
译文:
寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了 。经历
在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着 拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
听了这件事嘲笑说:’你们这些人不能探究事物的道理 。 石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙
原文:沧州南,一寺临河干(gan)来自山门圮(pi)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修, 求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhaoO数小舟,曳(ye)铁钯(pa),寻十余 里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:’尔辈不能究物理,是非木柿(fei),岂能为暴涨携之去?乃 石性坚重,沙性松浮,湮(yan)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦傎乎? ”众服为确论。 一老河兵闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲 石,其反激之力,必于石下迎水处啮(nie)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴 中。如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更傎 乎? ”

《河中石兽》全文翻译

《河中石兽》全文翻译

《河中石兽》全文翻译
沧州南部的一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,(门前)两只石兽一起沉入了河中。

经过十多年,僧人募集钱款重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最后没能找到。

(寺僧)认为它们顺流而下了。

(于是)划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)找了十多里,没找到(它们的)踪迹。

一位讲学家在寺庙里设馆教书,听了这件事笑着说:“你们这些人不能探求事物的道理。

这不是木片,怎么能被大水带走呢? 石头的特点是又硬又重,沙子的特点是又松又轻,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。

顺流而下寻找它们,难道不颠倒吗?”大家很信服,认为是正确的言论。

一位老河兵听了这话,也笑着说:“凡是落入水中的石头,应当到上游寻找它们。

因为石头的特点是又硬又重,沙子的特点是又松又轻,河水不能冲走石头,水流的反冲力,一定会在石头底下迎着水流的地方冲刷成坑洞。

越冲越深,延伸到石头底面一半时,石头一定会栽倒在坑洞中。

照这样再次冲刷,石头又会再次翻转。

不停地翻转,于是(石头)反而逆流而上了。

到下游寻找石头,固然颠倒;在原地寻找它们,不是更加颠倒吗?
人们按照他的说法(去做),果然在(上游)几里外找到了(石兽)。

那么天下的事,只了解其一、不了解其二的情况太多了,怎么能只根据某个道理就主观判断呢?。

《河中石兽》文言文阅读及翻译解析

《河中石兽》文言文阅读及翻译解析

《河中石兽》文言文阅读及翻译解析文言文《河中石兽》选自初中文言文阅读,其古诗原文如下:【原文】沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转。

转转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?【注释】1、沧州:地名,今河北省沧州市。

2、临:靠近。

也有“面对”之意。

3、河干:河岸。

(河:指黄河,历史上黄河曾流经沧州。

)干,水边,河岸。

4、山门:寺庙的大门。

5、圮:倒塌。

6、并:两者都,一起。

7、沉焉:沉没在这条河里。

焉,兼词,于此,在那里。

8、阅,经历。

9、十余岁:十多年。

岁,年。

10、棹:船桨。

这里作动词用,划船11、求石兽于水中:在河中寻找石兽。

求,寻找。

12、竟:终于,到底。

13、曳:拖着。

14、钯:同“耙",农具,用于除草、平土。

15、设帐:设馆授徒,教书。

16、尔辈不能究物理:你们这些人不能推究客观事物的道理。

尔辈,你们这些人。

究,推究。

17、是非木杮:这不是木片;是:此,这;杮(fèi):削下的木片。

18、岂能:怎么能19、为:被20、暴涨:洪水。

暴,突然21、湮:埋没。

22、颠:颠倒。

23、众服为确论:大家信服地认为(这句话)是精当确切的言论。

为:认为24、河兵:指镇守河防的兵。

25、盖:承接上文,表原因。

26、啮:本意是“咬”这里是侵蚀、冲刷的意思。

27、坎穴:洞坑。

部编版七年级下册语文第24课《河中石兽》教案及原文

部编版七年级下册语文第24课《河中石兽》教案及原文

部编版七年级下册语文第24课《河中石兽》教案及原文《河中石兽》课文原文沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。

阅十作者纪昀余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦傎乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yù)?《河中石兽》语文教案教学目标:1、知识与能力(1)积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。

(2)培养阅读浅显文言文的能力。

(3)品味文章的写作特色。

2、过程与方法在反复诵读与合作交流的基础上掌握文言词汇,理解文章内容。

3、情感态度与价值观(1)理解“实践出真知”的道理。

(2)培养学生的科学精神。

教学重难点:1、重点:积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。

2、难点:理解实践出真知的道理。

课时安排:2课时教学过程:第一课时一、情景导入从前,有一条河边有座寺庙。

一天,庙前两座石兽因河岸崩塌掉入河中。

十几年后,寺庙里的和尚到哪里能找到这两座石兽呢?(同学们如果预习了文章,就知道是上游)石兽为什么会向上游“跑”呢?今天我们来学习《河中石兽》一文,从中找出答案。

二、新知探究1、作者简介:纪昀,字晓岚。

乾隆十九年(1754)进士。

学问渊博,曾任翰林院编修、侍读学士。

因获罪遣戍乌鲁木齐。

部编版七年级下册语文第24课《河中石兽》教案及原文

部编版七年级下册语文第24课《河中石兽》教案及原文

部编版七年级下册语文第24课《河中石兽》教案及原文《河中石兽》课文原文沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。

阅十作者纪昀余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦傎乎”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yù)《河中石兽》语文教案教学目标:1、知识与能力(1)积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。

(2)培养阅读浅显文言文的能力。

(3)品味文章的写作特色。

2、过程与方法在反复诵读与合作交流的基础上掌握文言词汇,理解文章内容。

3、情感态度与价值观(1)理解“实践出真知”的道理。

(2)培养学生的科学精神。

教学重难点:1、重点:积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。

2、难点:理解实践出真知的道理。

课时安排:2课时教学过程:第一课时一、情景导入从前,有一条河边有座寺庙。

一天,庙前两座石兽因河岸崩塌掉入河中。

十几年后,寺庙里的和尚到哪里能找到这两座石兽呢(同学们如果预习了文章,就知道是上游)石兽为什么会向上游“跑”呢今天我们来学习《河中石兽》一文,从中找出答案。

二、新知探究1、作者简介:纪昀,字晓岚。

乾隆十九年(1754)进士。

学问渊博,曾任翰林院编修、侍读学士。

因获罪遣戍乌鲁木齐。

释放回京后,任《四库全书》总纂官,编定《四库全书\总目提要》,在目录学上贡献很大。

河中石兽的原文及翻译

河中石兽的原文及翻译

河中石兽的原文及翻译河中石兽的原文及翻译相信大家在日常的学习中,遇到过许多的文言文小说,那么你知道河中石兽的原文及翻译吗?下面是由小编整理关于《河中石兽》翻译。

欢迎阅读!原文:沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转。

转(zhuǎn)转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?译文:沧州南边,有一座寺庙靠近河岸,寺庙正门倒塌在了河水里,门前两个石兽一起沉没在这条河里。

经过十多年,僧人们募集资金重新修建寺庙,在河中寻找石兽,最终没找到。

僧人们认为石兽顺着水流往下流去了。

于是划几条小船,拉着铁钯,寻找了十多里,没有石兽踪迹。

一位讲学家在寺庙里教书,听了这件事后嘲笑说:“你们这些人不懂得推究事物道理。

这不是木片,怎么能被湍急河水冲走呢?石头性质坚硬而沉重,沙性质松软而浮动,石头埋没在沙中,越沉越深罢了。

沿着河去寻找两只石兽,不是很荒唐一件事吗?”大家信服地认为(这句话)是精当确切言论。

一位年老河兵听说了这件事,又笑着说:“凡是落入水中石兽,都应当到河上游寻找。

石头性质坚硬沉重,沙性质松软浮动,水流不能冲走石头,但是水流反冲力量,必定会在石头下面迎着水流地方冲刷石面形成坑洞。

河中石兽原文和译文

河中石兽原文和译文

《河中石兽》译文沧州南一寺临.河干.,山门..圮.(pǐ)于河,沧州南面,有一座寺庙靠近河边,庙门倒塌到河里,二石兽并.沉焉.。

(门旁)两只石兽也一起沉到河里了。

焉,助词,无义。

阅.十余岁.,僧募.金重修,经历了十多年,和尚募集到了一笔钱,(决定)重修(庙门),求.二石兽于水中,竟.不可得,便到河中寻找那两只石兽,居然没找到,以为顺流下.矣。

认为石兽顺着河的方向冲到下游去了。

下,往下游去。

棹.(zhào)数小舟,曳.(yè)铁钯,寻十余里无迹.。

便划着几条小船,拖着铁耙,寻找了十多里,一点踪迹也没有。

一讲学家设帐..寺中,闻之.笑曰:有个学究在庙里开馆执教,听到这件事便嘲笑说:“尔辈..木杮(fèi),..。

是非..不能究.物理“你们这些人不能推究事物的道理。

这不是木片,岂能为.暴涨携.之去?怎么能被洪水带了走呢?乃.石性坚重,沙性松浮,石头的特性是坚硬而沉重,泥沙的特性松散而轻浮,湮.(yān)于沙上,渐沉渐深耳.。

石兽埋没在泥沙上,就会越沉越深。

耳,助词,表示肯定。

沿.河求之,不亦颠.乎?”顺着河流往下游去寻找它,不是荒唐吗?”沿,顺流而下。

众服.为确论。

众人信服他的话,认为是正确的论断。

一老河兵闻之.,又笑曰:一个老水手听了学究的话后,又嘲笑说:“凡.河中失.石,当.求之于上流。

“凡是河中失落的石头,都应该到河的上游去寻找。

”盖.石性坚重,沙性松浮,正因为石头的特性坚硬而沉重,泥沙的特性松散而轻浮,盖,表原因的发语词。

水不能冲石,其反激之.力,(所以)水流不能冲走石头,它的反冲的力量,必于石下迎水处啮.沙为.坎穴。

一定会在石头迎水的地方冲击石前的沙子形成坑穴。

渐激渐深,至石之半,石必倒掷..坎穴中。

越冲越深,冲到石头半身空着时,石头一定会倒在陷坑中。

倒掷,摔倒。

如是..再啮,石又再转。

像这样再冲击,石头又向前再转动。

转转不已.,遂.反溯.(sù)流逆上...矣。

《河中石兽》原文和译文

《河中石兽》原文和译文

让我们荡起双桨,小船儿推开波浪
努力学习,报效父母《河中石兽》原文和译文
 河中石兽
 原文:
 沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。

阅十余岁③,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。


(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá)④,寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。

是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙下⑥,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦颠乎?⑦”众服为确论。

一老河兵闻之⑧,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。

⑨渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转。

转转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?⑩
 译文:
 沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。

过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。

摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。

一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。

这不是木片,怎幺能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。

沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(它)。

河中石兽原文注释翻译

河中石兽原文注释翻译

河中石兽原文注释翻译原文:沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转。

转(zhuǎn)转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?(选自纪昀《阅微草堂笔记》(上海古籍出版社1980年版)题目是编者加的。

)译文:沧州的南边,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正门倒塌在了河水里,门前的两个石兽一起沉没在这条河里。

经过十多年,僧人们募集资金重新修建寺庙,在河中寻找石兽,最终没找到。

僧人们认为石兽顺着水流往下流去了。

于是划几条小船,拉着铁钯,寻找了十多里,没有石兽的踪迹。

一位讲学家在寺庙里教书,听了这件事后嘲笑说:“你们这些人不懂得推究事物的道理。

这不是木片,怎么能被湍急的河水冲走呢?石头的性质坚硬而沉重,沙的性质松软而浮动,石头埋没在沙中,越沉越深罢了。

沿着河去寻找两只石兽,不是很荒唐的一件事吗?”大家信服地认为(这句话)是精当确切的言论。

一位年老的河兵听说了这件事,又笑着说:“凡是落入水中的石兽,都应当到河的上游寻找。

石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,但是水流反冲的力量,必定会在石头下面迎着水流的地方冲刷石面形成坑洞。

河中石兽原文及解析

河中石兽原文及解析

河中石兽原文及解析河中石兽是指位于陕西宝鸡市的石羊河中的一组奇特的石像。

这组石像由石头雕刻而成,造型独特,引人入胜。

下面我们将带您一起欣赏河中石兽的原文及解析。

河中石兽原文:石兽头部高昂,威武雄狮,展现出一种凛然的气息。

身体线条流畅,肌肉线条勾勒得栩栩如生。

躯干向后扭转,似乎在欢快地追逐。

石兽的四肢强壮有力,宛如一只驰骋草原的猎豹。

尾巴高高翘起,仿佛在迎接前方的挑战。

解析:1. 石兽头部高昂:提到石兽的头部高昂表明了这组石像所要表达的威武之气。

2. 身体线条流畅:石兽的身体线条非常流畅,显示出设计者对自然的观察力和艺术的表现力。

3. 肌肉线条勾勒得栩栩如生:石兽的肌肉线条非常精细,使得整个雕塑更加真实、生动。

4. 躯干向后扭转:石兽的躯干线条弯曲,展现出运动的姿态,营造出一种动感的氛围。

5. 石兽的四肢强壮有力:石兽的四肢线条饱满,强调了这种野性和力量感。

6. 尾巴高高翘起:石兽尾巴的高高翘起,使整个雕塑增添了一份欢快和张扬的氛围。

河中石兽以雄狮的形象为主要表现手法,通过雕塑的形式展示了兽性和力量的美。

这组石兽作品通过细腻的雕刻技巧和准确的比例,充分展现了石兽的力量感和动感。

石兽的姿态生动,栩栩如生的肌肉线条更加突出了石兽的雄壮和威武。

河中石兽的艺术价值不仅体现在形象的表现上,还包括其体现的历史和文化背景。

这组石兽雕塑的出现,不仅丰富了石羊河的景观,同时也展现了当地文化的独特魅力和厚重历史。

这些石兽通过其独特的造型和细腻的手法,向人们展示了自然界的美和力量,在艺术和观赏价值上都具备了较高的水平。

在当代,河中石兽已成为了陕西宝鸡市的一张名片,吸引着众多国内外游客前来观赏。

这组石兽的出现,不仅为该地区的旅游业发展提供了动力,同时也为人们提供了一个欣赏艺术、领略自然之美的绝佳之处。

总结:河中石兽是位于陕西宝鸡市石羊河中的一组石像,通过石兽头部高昂、身体线条流畅、肌肉线条勾勒得栩栩如生、躯干向后扭转、四肢强壮有力、尾巴高高翘起等来展示了石兽的威武和力量感。

24河中石兽 (1)

24河中石兽 (1)

四、作业: 1、重要文言词写两遍 2、背诵课文

固 练
见补充习题





教 学 反 思
-2-
事件,又对所叙内容常常加以讥讽和评
金重修 棹(zhào)
数小舟
曳(yè)
铁钯( pá) 纪
昀(yún)
论。
本文选自他晚年所作的文言笔记
小说《阅微草堂笔记》(代表作)。该书主要
记述狐鬼神怪故事,其中也有不少关于考据的
文字。文字质朴简约,有魏晋之风,是明清笔
记小试中较著名的一部,与蒲松龄的《聊斋志
木柿(fèi)湮(yān)
设帐:设馆授徒,即教书。尔:你,你们。物 临:靠近。河:指
理:指客观事物的道理、规律。是:这,此。 黄河。干:水边,
木杮:木片。岂:怎么。为:被。暴涨:指洪 河岸。山门:佛寺
水。湮:湮没。沿:顺着。颠:颠倒。为:当 的外门。焉:兼词,
做,认做。
于此,在那里。圮:
河兵:镇守河防的兵。凡:所有的。求:觅也,
找,寻求。 盖:连词,表示原因,因为。啮: 倒塌。阅:经历。
本义是“咬”,这里是“冲击”。为:变成, 余:多。岁:年。
形成。掷(zhì):扔,投,抛,这里指倒。坎 棹:船桨,这里用
穴:洞穴。转(zhuǎn):改变位置。已:停止。遂: 作动词,伐船。曳:
于是。溯(sù):逆着水流的方向走,逆游而上。 拖着。钯:同“耙”,
沛县第五中学七年级语文组教学设计 主备人:李传锋 审核人:赵家明 日期:2018 5
课 题
河中石兽
第 1 课时
教 1、 理解实践出真知道的道理。
学 2、 积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。

河中石兽原文及解析

河中石兽原文及解析

原文:之杨若古兰创作沧州南一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉.阅十余岁,僧募金重建,求石兽于水中,竟不成得.觉得顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹.一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不克不及究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴跌携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳.沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论.一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流.盖石性坚重,沙性松浮,水不克不及冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中.如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯流逆上矣.求之下贱,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外.然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?译文:沧州的城南有一座寺庙靠近河边,寺庙的正门倒塌在了河水里,两个石兽一路沉没了.过了十多年,和尚们募集资金重建寺庙,在河中寻觅两个石兽,到底没找到.和尚们认为石兽顺着水流到下流了.因而他们划着几只划子,拉着铁耙,寻觅了十多里,没有任何石兽的踪影.一名学者在寺庙里讲学,听了这件事笑着说:“你们这些人不克不及推究事物的道理.这不是木片,怎样能被暴跌的河水带走呢?应当是石头的特点是又硬又重,沙的特点是又松又轻,石兽埋没于沙里,越沉越深而已.顺流而下寻觅石兽,不也疯狂吗?”大家都服气地认为这话是精当确切的谈吐.一个老河兵听说了这件事,又笑着说:“凡是落入河中的石兽,都该当到河的上游寻觅.由于石头的特点是又硬又重,沙的特点是又松又轻.水流不克不及冲走石头,河水的反冲力,必定在石头上面迎水的地方冲刷沙子成为坑穴,越冲越深,冲到石头的一半时,石头肯定倒在坑洞中.按照如许再次冲刷,石头又会再次翻转,不断地翻转,因而石兽反而逆流而上了.到河的下流寻觅石兽,本来就是疯狂的;在原地深处寻觅它们,不是更疯狂吗?”人们按照他的话去寻觅,果然在上游的几里外寻到了石兽.既然如许,那么对于天下的事,只了解其一,不了解其二的情况太多了,难道可以根据某个道理就客观判断吗?字词解析:1.临:靠近.2.干:岸边.3.山门:寺庙的正门.4.圮:倒塌.5.并:一路.6.阅:经过,过了.7.棹:船桨.这里作动词用,划船.(n.---v.名词作动词)8.设帐:讲学,教书.9.究:推究.10.物理:事物的道理.11.暴跌:暴跌的河水.(v.----n,动词作名词)12..木柿:木片.13.湮:埋没.14.颠:通“癫”,疯狂.(通假字)15.河兵:巡河、守河的士兵.16.啮:本意是"咬".这里是侵蚀、冲刷的意思. 17坎穴:坑洞.18.如:按照.19.臆断:客观判断.特殊句式:1.岂能为暴跌携之去自动句2.觉得顺流下矣省略句3.果得于数里外倒装句、省略句4.一讲学家设帐寺中倒装句、省略句5.求石兽于水中倒装句6.求之下贱倒装句、省略句7.求之地中倒装句、省略句8.众服为确论省略句9.凡河中失石省略句10.转转不已倒装句11.是非木杮判断句。

河中石兽原文注释翻译

河中石兽原文注释翻译

河中石兽原文注释翻译引导语:《河中石兽》是纪昀纪昀,字晓岚的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。

下面是这篇文章的原文注释及翻译知识,同学们来学习吧。

原文:沧州南一寺临河干gān,山门圮pǐ于河,二石兽并沉焉。

阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

以为顺流下矣,棹zhào数小舟,曳yè铁钯pá,寻十余里,无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮fèi,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮yān于沙上,渐沉渐深耳。

沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。

盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮niè沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。

如是再啮,石又再转。

转zhuǎn转不已,遂反溯流逆上矣。

求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。

然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆yì断欤yú?选自纪昀《阅微草堂笔记》上海古籍出版社1980年版题目是编者加的。

译文:沧州的南边,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正门倒塌在了河水里,门前的两个石兽一起沉没在这条河里。

经过十多年,僧人们募集资金重新修建寺庙,在河中寻找石兽,最终没找到。

僧人们认为石兽顺着水流往下流去了。

于是划几条小船,拉着铁钯,寻找了十多里,没有石兽的踪迹。

一位讲学家在寺庙里教书,听了这件事后嘲笑说:“你们这些人不懂得推究事物的道理。

这不是木片,怎么能被湍急的河水冲走呢?石头的性质坚硬而沉重,沙的性质松软而浮动,石头埋没在沙中,越沉越深罢了。

沿着河去寻找两只石兽,不是很荒唐的.一件事吗?”大家信服地认为这句话是精当确切的言论。

一位年老的河兵听说了这件事,又笑着说:“凡是落入水中的石兽,都应当到河的上游寻找。

第24课 河中石兽1(学生版)

第24课 河中石兽1(学生版)

化州市丽岗中学教学导学案(七年级语文科)下册第六单元:24.《河中石兽》编号:2019YW1040学生:班教师:●学习内容:《河中石兽》第1课时●学习目标:1、积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法. 2疏通课文大意。

●学习重点:积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法.●学习难点:疏通课文大意。

●学习过程:一、自主学习(依纲靠本,自学由我)1、介绍作者:纪昀,字晓岚,直隶献县(今河北沧州市)人。

清代政治家、文学家,乾隆年间官员。

历官左都御史,兵部、礼部尚书、协办大学士加太子太保国子监事致仕,曾任《四库全书》总纂修官。

纪昀学宗汉儒,博览群书,工诗及骈文,尤长于考证训诂。

其《阅微草堂笔记》正是这一心境的产物。

他的诗文,经后人搜集编为《纪文达公遗集》。

2、《阅微草堂笔记》:《阅微草堂笔记》是纪昀晚年所作的一部文言笔记小说,题材以妖怪鬼狐为主,但于人事异闻、名物典故等也有记述,内容相当广泛。

3、给下列生字注音圮()募()棹()杮()湮()啮()溯()欤()4、解释下列句中加点的字词(1)山门圮.于河()(2)阅十余岁.()(3)曳.铁钯()(4)湮.于沙上()(5)尔辈不能究物理..()(6)如是再啮.()(7)不更颠.乎()(8)如.其言,果得于数里外()二、小组学习(积极参与,合作共赢)疏通文意,借助注释和词典翻译课文。

(1)自由朗读。

(2)结合课文注释,利用工具书,掌握重点字词的读音和释义,并标出重点词句,提出疑难字词句。

(3)小组内解决疑难,同桌互相提问文中的重点词语解释及句子翻译,疏通文意。

三、展示反馈(信心百倍、展现自我)4.掌握重点句子的翻译。

(1)阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。

译文:(2)尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?译文:(3)必于石下迎水处啮沙为坎穴.译文:(4)求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?译文:(5)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文:四、拓展提升(触类旁通,举一反三)背诵课文。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
难点
积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。




预习指导
与反馈
知识链接:
作者简介:纪昀(清代)有名的才子,学识渊博,自幼聪慧过人,再加之后来对人情事故之通达,24岁便中进士,31岁成为翰林院大学士。他为人为官刚直不阿,机智善辩,其渊博学识和管理才能深受乾隆帝赏识,成为卷帙浩繁的《四库全书》的总纂官,其作品涉猎文学、历史、哲学政治经济地理等各个领域。他的作品记录很多亲身经历,详述一切他认为值得注意的事件,又对所叙内容常常加以讥讽和评论。
4、下列语句中含通假字的一项是()
A .一寺临河干B.曳铁钯C.不亦颠乎D.一讲学家设帐寺中
反思
2、指出下面加点词语的古义和今义。(6分)
1)如是再啮古义:_____________________今义:______________________
2)尔辈不能究物理古义:_________________今义:
3)但知其一古义:____________________今义:______________________
本文选自他晚年所作的文言笔记小说《阅微草堂笔记》。该书主要记述狐鬼神怪故事,其中也有不少关于考据的文字。
知识反馈
1、为下列加点字注音
圮()于河募()金重修棹()数小舟曳铁钯()
木柿()湮()没啮()沙溯()欤()
2、本文作者,字,是朝的、家,也是《》的总篡官。
3、本文选自《》一书,这是一部小


疑问随笔
自学交流
解释下列加点的实词
山门圮于河二石兽沉焉
棹数小舟曳铁把
是非木柿湮于沙上
不亦颠乎啮沙为坎穴
反溯流逆上可据理臆断
展示质疑
1、联系上下文,“之”字知多少?
①一讲学家设帐寺中,闻之笑曰②岂能为暴涨携之去?
③沿河求之,不亦颠乎?④一老河兵闻之
⑤至石之半⑥求之下流,固颠
⑦然则天下之事……
⑴岂能为暴涨携之去?()
⑵众服为确论()
⑶必于石下迎水处啮沙为坎穴()
3、对下列句子翻译不当的一项是()
A.寻十余里,无迹。(寻找了十多里,也没有石兽的踪迹。)
B.众服为确论。(众人佩服他的话,认为是正确的判断。)
C.如其言,果得于数里外。(按照老水手的说法去找,果然找到石兽在几里外的上游。)
D.竟不可得。(居然没有找到。)
翻译下列句子
山门圮于河译:
二石兽并沉焉译:
尔辈不能究物理。译:
必于石下迎水处啮沙为坎穴。译:
遂反溯流逆上矣译:
点拨拓展
1、结合课下注解弄懂课文意思
2、小组内互相释疑
3、小组内串译课文
总结测评
1、下面句中的“之”用法不同的一项是()
A.闻之笑曰B.当求之于上流C.一老河兵闻之D.其反激之力
2、理解下列句子中“为”的不同含义:
流光岭中学七年级语文导学案(2015年3月版)
班级姓名___________
课题
河中石兽
课时
第1课时
课型
新授
主备人
杨和平
审核人
赵辉
学期总序号
37
导学目标
1、识记本课的生字、本文作家、作品;
2、掌握本文中的实词和虚词“之”的用法;
3、运用前面学习的文言翻译方法,疏通文意;
重点
积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。
相关文档
最新文档