商务英语笔记整理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商务英语整理笔记
询价还价(询盘还盘)
inquiry 询盘
offer/quotation 报盘
※firm offer 实盘
※non-firm offer 虚盘
※subject to 以---为准例:我方向您放报实盘,以您方在下周前回复为准。
We send you firm offer subject to your reply reaching us before next week、
subject to our final confirmation/prior sale/goods being unsold 以我们最后的确认/以前的销售/未出售货物为准(了解即可)
This offer is valid/open/good/firm for 3 days、该报价有效期为3天。
counter offer 还盘
offerer 发盘人
offeree 受盘人
※superior to 比---好superior quality 质量上乘inferior to 不如---- 考点在to
The goods is of superior quality、产品质量上乘。
※sale by trademark/brand/name of origin 按照商标/品牌/产地名销售
discount 打折e、g、打7折30% discount
Your price is rather at the high side/low side、您的价格高/低。
※out of stock 缺货
※supply from stock 供现货
※supply sb with 例:我方向您方提供100吨核桃现货。
We supply you with 100 tons of walnuts from stock、market is firm 市场趋升market is active 市场活跃market is strong 市场坚挺
specialize in +名词专营----
line 行业或职业What’s you line?您从事什么行业?
line 行情out of line of the market 与市场不符合
in line with 与---一致
considerable business 大量生意
Chamber of Commerce 商会
※CIFC3% London=成本、保险加运费及3%的佣金运至伦敦港口
price list 价目表
平等互利的基础上on the basis of equality and mutual benefit
We owe your name and address to +人或公司承蒙-----告知贵公司的名称与地址
有竞争力的价格competitive price
※与其她供应商比较起来,我们的价格更有竞争力。
Our prices are more competitive than those of other suppliers、或Our prices compare favorably with those of other suppliers、
※首批订单initial order
※试订单trial order
※place/book an order with sb、向某人订货
常用的贸易术语
A、E组发货
1※、EX works 工厂交货(……指定地点) (备注: ex=from)
B、F组主要运费未付
2※、FCA Free Carrier 交至承运人(……指定地点)
3、※FAS Free Along Side 船边交货(……指定装运港)
4、※FOB Free On Board 离岸船上交货(……指定装运港)
C、C组主要运费已付
5、※CFR Cost and Freight 成本加运费(……指定目的港)
6、※CIF Cost, Insurance and Freight 成本、保险加运费付至(……指定目的港)
7、CPT Carriage Paid to 运费付至(……指定目的港)
8、CIP Carriage and lnsurance Paid to 运费、保险费付至(……指定目的地)
D、D组货到
9、DAF Delivered at Frontier 边境交货(……指定地点)
10、DES Delivered EX Ship 目的港船上交货(……指定目的港)
11、DEQ Delivered EX Quay 目的港码头交货(……指定目的港)
12、DDU Delivered Duty Unpaid 未完税交货(……指定目的地)
13、※DDP Delivered Duty Paid 完税后交货(……指定目的地)
14、※DAT Delivered at Terminal 运输终端交货
15 ※DAP Delivered at Place 目的地交货
包装与运输
P/C =purchase contract =purchase confirmation 购买合同
S/C =sales contract=sales confirmation 销售合同
measurement ton 尺码吨
※Gross for Net 以毛作净
※more or less clause 溢短装条款
shipping mark 唛头
packing charges 包装费
packing instruction 包装要求
export/import packing 出口/进口包装
inner/outer packing 内/外包装
※neutral packing 中性包装
※seaworthy packing 适合海运的包装
C、K、
D、=complete knock down 全拆卸包装
S、K、D、=semi knock down半拆卸包装
time of delivery 交货期
port of loading 装运港
port of destination 目的港
shipping document 运输单据
凭全套运输单据against full set of shipping documents
※bill of lading =B/L 提单
※clean B/L 清洁提单unclean B/L 不清洁提单
container B/L集装箱提单
certificate of origin 原产地证
certificate of inspection 商检证书
certificate of quality/weight/quantity 质量/重量/数量证书
shipping instruction 装船要求
shipping advice 装船通知
book ship space 定舱
charter a ship 租船
※Charter Party 租船契约
metric ton =m/t 公吨
box 小盒子paper box 纸盒子
case 箱子
carton 大一点的箱子cardboard carton 纸板箱wooden carton 木箱
※partial shipment 分批装运transshipment 转船
※regret being unable to 很遗憾不能-----
例:很遗憾我们下周无法装船。
We regret being unable to load the goods next week、※packing list 装箱单
主要港口
※法国的马赛Marseilles
比利时的安特卫普Antwerp
※荷兰的鹿特丹Rotterdam
英国的伦敦London
※德国的汉堡Hamburg
※丹麦的哥本哈根Copenhagen
※加拿大的温哥华Vancouver
保险
※insurance policy 保险单
open policy 预约保单
premium 保险费
※Particular Average 单独海损
※General Average 共同海损
※With Particular Average 水渍险
※F、P、A.=Free from Particular Average 平安险
※W、P、A= With Particular Average水渍险
※A、R、=All Risks 一切险
※T、P、N、D、=Theft, Pilferage and Non-delivery偷窃提货不着险
※War Risk战争险
※S、R、C、C=Strike, Riot and Civil Commotion罢工暴动民变险
Strike Risk 罢工险
General Additional Risks 附加险
Fresh Water Rain Damage 淡水雨淋险
Risk of Shortage 短量险
Risk of Intermixture and Contamination 混杂沾污险
Leakage Risk 渗透险
Clashing and Breakage Risk 碰撞破碎险
Risk of Odor 串味险
Sweating and Heating Risk 受潮受热险
Hook Damage 钩损险
Rusting Risk 绣损险
sb cover/effect the insurance for sth 某人为----购买保险
※for sb’s account /be borne by sb 由某人支付例:额外的运费由您方支付。
Additional/extra freight will be for your account、
付款
※L/C=letter of credit 信用证documentary L/C 跟单信用证
※请向中国银行开信用证。
Pls open an L/C with Bank of China、
延展信用证renew and extend the L/C
※bill of exchange /draft 汇票
※documentary draft 跟单汇票
※sight draft=demand draft即期汇票(记住一个即可)
※time bill=term bill 远期汇票(记住一个即可)
promissory note 本票
※draw on sb a draft 为某人开汇票例:我们明天向您开汇票。
We will draw on you a draft tomorrow、
※holder/bearer 持票人
※expiry date有效期至
※commercial invoice 商业发票
※proforma invoice 形式发票
i n sb’s favor =in favor of sb 例:The L/C has been opened in your favor、以您们为受益人(以您们为抬头)的信用证已开。
carrier=forwarding agent 运输代理
※counter-sign 会签
※negotiating bank 议付行negotiation 议付
※confirming bank保兑行注意比较confirmed L/C 保兑信用证
※opening bank开证行
※notifying bank=advising bank=informing bank通知行(记住一个即可)
※托收行remitting bank 托收remittance
※代收行collecting bank
※D/A= documents against acceptance 承兑交单
※D/P=documents against payment 付款交单
※transferable/negotiable L/C 可转让信用证
amend the L/C 修改信用证amendment to the L/C
常用的各国货币
美元USD 或US $ 英镑GBP 或Pound Sterling 港币Hong Kong Dollar 日元Japanese Yen
加拿大币Canadian Dollar 瑞士法郎Swiss Franc
词汇与短语
※GSP=Generalized System of Preferences 普惠制
※IMF=International Monetary Fund 国际货币基金组织
※against document(s) 凭单据
on sb’s behalf 为某人--- on the buyer’s behalf 为买方-----
如下as follows 以下below
meet/satisfy 满足serve your purpose 满足您的要求
※as requested 应贵方要求
※in reply to 对----的回复
※appreciate +行为We will appreciate it if you can join our party、
※demand for 对---的需求例:市场上对核桃的需求很旺盛The demand for walnuts in the market is very active、
※contact sb 例:我们明天会联系您方。
We will contact you tomorrow、
※ in position to do 能够---- 例:我们能够供现货。
We are in position to supply from stock、
※say 比如说例:您方能不能降价?比如说百分之五?Can you give us a lower price? Say, 5 percent?
※as per 根据
※at seller’s option 由于卖方决定
captioned goods 标题下货物
句型
1. 卖方根据1981年1月1日中国保险条例向中国人民保险公司按照CIF发票金额的110%投保一切险与战争
险。
To be effected by the seller for 110% of CIF invoice value against All Risks & War Risk with PICC as per China Insurance Clause dated 1st Jan、1981、
2 by 100% confirmed, irrevocable, transferable, sight L/C to reach the sellers 30 days before the date of shipment and to remain valid for negotiation in China till the 15th day after the final date of shipment、
凭全额的,保兑的,不可撤销的,可转让的即期信用证。
信用证应于装运期前30天送达卖方,其议付有效期至上述装运期后15天在中国到期。
3、Men’s socks are packed in wooden cases of 10 dozens each、=Men’s socks are packed in wooden cases, each containing 10 dozens、男用袜子10打装在一个木头箱子内。
公司名称
山东土畜产进出口公司Shandong Native Produce and Animal By-products Corp、
中国粮油进出口公司China National Cereals, oils and foodstuffs Import and Export Corp、
中国服装出口公司China National Garments Export Corp、
----贸易公司----Trading Company
温哥华加拿大食品公司Canada Food Corp、, Vancouver
※上海轻(重)工业进出口有限公司Shanghai Light(Heavy) Industrial Products Import and Export Corp、
合同范例
史密斯贸易公司
敬启者:
您方7月10日关于干薯片(sweet potato slices)的回盘收悉,谢谢。
现确认接受您方回盘如下:
1000公吨干薯片,每公吨成本保险加运费鹿特丹价为185美元,包括5%佣金。
质量符合样品sp-03号,水分最好16%,装运期1995年10/11月。
随函附上我方有关确认书95C137号一式二份,请即签退一份供我方存查。
本商品为散货,其数量及金额均允许有5%增减。
这点请您方在开立信用证时特别注意。
我们希望能在装运期前一个月收到您方开立的保兑的不可撤销的即期信用证,以便我方如期装运。
至于保险,我方将按照惯例根据中国人民保险公司1981年1月1日中国保险条例,按照发票金额的110%投一切险与战争险。
山东土畜产进出口公司
1995年7月17日
Sales Confirmation No、95C137
Qingdao ,July 16,1995
Sellers: Shandong Native Produce & Animal By-products Import & Export Corp、
Buyers: Smith & Trading Co、, Ltd、
Commodity: Sweet Potato Slices
Specifications: As per sample sp-03; Moisture : max、16%
Quantity: 1000 metric tons,5% more or less allowed
Unit price:At USD 185 per metric ton CIFC5% Rotterdam
Total value: US $185,000 (SAY US DOLLARS ONE HUNDRED AND EIGHTY-FIVE THOUSAND ONLY);5% more or less allowed
Packing: In bulk
Insurance: To be effected (或covered)by the sellers for 110% CIF invoice value against A、R、& War Risk with PICC as per China Insurance Clause of Jan、1、1981
Time of shipment: During Oct、/ Nov、1995
Port of Shipment: China Port
Port of Destination: Rotterdam
Shipping Marks: At seller’s option
Terms of Payment:By irrevocable confirmed sight L/C, to reach the seller 1 month before the date of shipment、
Done and signed in Qingdao on this 16th of July 1995、
信件格式
注:信件的格式有好几种,这只就是其中的一种。
商务英语考试类型:
1.短语翻译(20分):英译中1个/1分,共10个;中译英1个/1分,共10个。
着重于缩写,例如:FOB ,写出英文缩写的
原单词及中文意思。
2.选择题(20分):着重于介词用法,瞧老师课件,做书后练习。
3.信件翻译(20分):老师给出的家庭作业形式,中译英。
4.合同填空(25分):给出一份合同,填条款。
5.句子翻译(15分):1个/3分,共5个,中译英。
主要瞧书后练习。