短歌行原文及注释
李白《短歌行》原文翻译赏析
李白《短歌行》原文|翻译|赏析《短歌行》是唐代大诗人李白的作品。
全诗悲叹人生太短,写法上将写实与想象熔于一炉,极富浪漫主义色彩。
大家要想知道更多关于短歌行的古诗资料,可以来看看小编整理的短歌行古诗相关资料介绍了解下。
《短歌行》原文唐代:李白白日何短短,百年苦易满。
苍穹浩茫茫,万劫太极长。
麻姑垂两鬓,一半已成霜。
天公见玉女,大笑亿千场。
吾欲揽六龙,回车挂扶桑。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
富贵非所愿,与人驻颜光。
《短歌行》译文白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。
苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。
就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。
天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。
我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。
用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。
富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。
《短歌行》赏析《短歌行》是乐府相和歌平调七曲之一。
古乐府中有《长歌行》与《短歌行》之分,关于二者的命意,《乐府解题》有两种说法:一是“言人寿命长短,有定分,不可妄求”;一是“歌声之长短耳,非言寿命也”。
在李白之前,以此题为诗者,多为慨叹人生短暂,主张及时行乐。
李白的这首诗,却以乐观浪漫、昂扬奋发的精神,在喟叹生命短促的同时,表达了对人生的珍惜,对建功立业的渴望。
“白日何短短,百年苦易满。
”时间本是个抽象的概念,用“白日”来指代,便成为具体可感的形象了。
“短短”两个叠字,强调它稍纵即逝。
由时光的流逝,自然联想到人生易老,年华难驻。
这样,诗意自然而然地转到对光阴的珍惜。
起首两句,貌似平平,实则恰到好处。
既开门见山点明题意,又为诗意的拓展预留地步,而且格调质补,语势流走,转承自然。
时间永恒,无始无终,漫漫无垠;生命短暂,代谢荣衰,转瞬即逝。
诗人正是抓住了这一强烈的反差,进一步驰骋瑰丽神奇的想象。
“苍穹浩茫茫,万劫太极长”。
上句从“空间”角度极言天宇浩瀚无垠;下句则从“时间”角度感叹光阴的永恒漫长。
《短歌行》原文、翻译及赏析(6篇)
《短歌行》原文、翻译及赏析(6篇)《短歌行》原文、翻译及赏析(6篇)《短歌行》原文、翻译及赏析1短歌行朝代:唐代作者:佚名原文:寂寞草中兰,亭亭山上松。
贞芳日有分,生长耐相容。
结根各得地,幸沾雨露功。
参辰无停泊,且顾一西东。
君但开怀抱,猜恨莫匆匆。
译文白天那么短暂啊,百年一瞬间就消失。
苍穹浩浩茫茫,太极经历了万劫的时光。
连麻姑下垂的两鬓,已有一半已成白霜。
天公看见玉女,曾经大笑亿千次。
吾欲揽转为太阳驾马车的六龙,回车驶向东方,挂在扶桑树傍。
用北斗星酌满美酒,劝六龙各饮一觞。
富贵非我所愿,但愿能停驻青春的容光。
鉴赏古往今来,人生寿夭乃是人类最关心的问题之一,多少人曾为之发出过无穷的浩叹:“对酒当歌,人生几何?”(曹操《短歌行》)“置酒高堂,悲歌临觞”(陆机《短歌行》),久尔久之,《短歌行》遂成专咏这一问题的篇章。
歌而谓之“短”,既指歌调之短促,也隐含人生短促之意。
李白这首同名诗作,沿袭了古老的主题,但写法上却将写实与想象熔于一炉,极富浪漫色彩。
诗分上下两段。
前八句言百年(人的一生)易满,天地无穷,时间无限,神仙尚且两鬓成霜,凡人何堪;只有天公、玉女才能与时长存,千年万载,操控天象(玉女投壶不中者天笑。
天笑,天无雨闪电)。
后六句诗人突发奇想,欲阻拦六龙,留住时光,使人生不老,青春永驻。
《短歌行》原文、翻译及赏析2原文:短歌行魏晋:曹丕仰瞻帷幕,俯察几筵。
其物如故,其人不存。
神灵倏忽,弃我遐迁。
靡瞻靡恃,泣涕连连。
呦呦游鹿,草草鸣麑。
翩翩飞鸟,挟子巢枝。
我独孤茕,怀此百离。
忧心孔疚,莫我能知。
人亦有言,忧令人老。
嗟我白发,生一何早。
长吟永叹,怀我圣考。
曰仁者寿,胡不是保。
译文:仰瞻帷幕,俯察几筵。
抬头望这帷幕,低头看着几筵。
其物如故,其人不存。
东西还是原来样,亲人却已不在人间。
神灵倏忽,弃我遐迁。
他的魂魄是这样匆忙,把我丢下,弃我于人间。
靡瞻靡恃,泣涕连连。
我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟。
呦呦游鹿,草草鸣麑。
曹操《短歌行》古诗原文及注释
曹操《短歌行》古诗原文及注释 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
(谈讌 一作:谈宴) 月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
(海 一作:水) 译文 一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实 在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可 解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟, 你们令我朝夕思慕。
只是因为您的 缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将 奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌 而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮, 争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里 才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨, 大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士, 愿天下的英杰真心归顺与我。
注释 1.对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
2.几何:多少。
3.去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
4.慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全 句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
5.杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经 ·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有 学识的人。
《短歌行》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(原卷版)
2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版)05 《短歌行》《短歌行》正文翻译注释赏析对酒当歌,人生几何!一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。
对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
几何:多少。
譬(pì)如朝(zhāo)露,去日苦多。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!去日:过去的日子;苦:患,苦于。
已经过去的日子太多了。
用于感叹光阴易逝之语。
慨(kǎi)当以慷(kāng),忧思难忘。
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里无实际意义。
何以解忧?唯有杜康。
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心。
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。
青青子衿,悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子:对对方的尊称。
衿:古式的衣领。
青衿:是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠:长久的样子,形容思虑连绵不断。
但为君故,沉吟至今。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
沉吟:沉思,深思,这里指对贤才的思念和倾慕。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
呦呦:鹿叫的声音。
苹:艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟(sè)吹笙(shēng)。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
鼓:弹。
明明如月,何时可掇(duō)?(明明一作:皎皎)当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢?何时可掇:什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。
另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍”,即停止的意思。
忧从中来,不可断绝。
心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。
越陌度阡(qiān),枉用相存。
远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。
越陌度阡:穿过纵横交错的小路。
陌,东西向田间小路。
阡,南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访。
枉,这里是“枉驾”的意思;用,以。
曹操《短歌行》原文及译文
曹操《短歌行》原文及译文曹操《短歌行》原文及译文《短歌行》内容深厚,庄重典雅,感情充沛,充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的,历来被视为曹操的代表作。
短歌行朝代:两汉作者:曹操原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
翻译一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释1.对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
2.几何:多少。
3.去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
4.慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
5.杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
《短歌行》原文及翻译
《短歌行》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如演讲致辞、合同协议、条据文书、策划方案、总结报告、简历模板、心得体会、工作材料、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays, such as speeches, contracts, agreements, documents, planning plans, summary reports, resume templates, experience, work materials, teaching materials, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!《短歌行》原文及翻译曹操《短歌行》原文及翻译《短歌行》运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
短歌行 全文及注释
短歌行全文及注释白日依山尽,黄河入海流。
注:《短歌行》是唐代诗人王之涣创作的一篇咏志诗。
该诗形式独特,以短小精悍的诗句刻画出壮美的自然景观,抒发中国人民顽强不屈的精神风貌。
欲穷千里目,更上一层楼。
注:这两句诗通过对山河自然景色的描绘,表现了诗人壮志凌云、追求进取的心境。
诗中所言“欲穷千里目”,意指虽然已经眺望了远处,但仍然有更高的目标和更遥远的远方等待着我们去征服。
层楼随处起,帝王将相宁有种乎。
注:这句诗用“层楼随处起”形象地表现了辛勤努力、不懈奋斗的精神状态。
接下来的“帝王将相宁有种乎”则含义深远,意味着诗人对于权贵、名利的鄙视,他认为真正的伟人应该以品德和勇气而非地位和财富来定义。
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。
注:这两句诗展现了诗人不屈的精神,他表示宁可在枝头抱香而死,也不愿在北风中轻易倒下。
这是一种坚定不移的信念和追求,即使面临逆境,也不会妥协和放弃。
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
注:这两句描绘了诗人离开白帝城,返回江陵的场景。
他在浮华繁杂的世界中,仍能坚持初心,一切离场离人无碍。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
注:这两句营造出一种动人肺腑的画面,表现出诗人在船行中听到两岸猿猴的啼声,以及舟行经过崇山峻岭的情景。
这种环境的变化无法阻挡诗人坚定的心志,他能够超越艰难与困境,勇往直前。
注释:1. 短歌行:诗体。
是汉赋演变而来的各种创作形式,在唐、宋、明、清时期均有所流行。
2. 白日依山尽,黄河入海流:咏志诗中常见的描写手法,通过自然景色的壮美来表达人民的奋斗精神。
3. 欲穷千里目,更上一层楼:意指永远不满足于眼前的成就,要不断追求更高的目标。
4. 帝王将相宁有种乎:表达诗人对于权贵的不屑和对于真正伟大的定义。
5. 宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中:表达诗人宁愿坚守自己的信仰和追求,也不愿因逆境而低头。
6. 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还:描绘了诗人返回江陵的场景,表现出他不受外界环境束缚的坚定和自在。
《短歌行》原文及注释
《短歌行》原文及注释《短歌行二首》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗。
一起来看看小编为大家整理的:《短歌行》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。
《短歌行》原文及注释短歌行两汉:曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
译文一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
几何:多少。
去日苦多:跟相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿,悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
短歌行 全文及注释
短歌行全文及注释
《短歌行》全文及注释
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
【注释】
短歌行是唐代文学家白居易创作的一首五言绝句。
本文通过简短的
文字,表达了作者抒发壮志豪情的情感,同时反映了他对人生的独特
见解。
下面是全文及注释的示例。
(一)
白日依山尽,黄河入海流。
【注释】
白日:太阳。
山尽:太阳下山。
黄河入海:形容黄河水向海洋汇聚。
这两句描绘了壮丽的自然景色,通过太阳落山和黄河入海的形象描绘,表达了壮志未酬的情感。
(二)
欲穷千里目,更上一层楼。
【注释】
欲穷千里目:想要眺望千里远景。
更上一层楼:进一步扩展眼界,
获得更广阔的视野。
这两句表达了无限的追求和进取精神,意味着不满足于眼前的成就,要不断攀登高楼,追求更大的进步。
以上是《短歌行》的全文及注释。
通过简练而深刻的表达方式,这
首诗歌传递了作者对壮志豪情的追求,鼓励人们要有远大的目标,勇
往直前,不断超越自己。
这首小诗凭借其独特的意境和精湛的表达技巧,成为了中国文学史上一首不可或缺的经典之作。
李白《短歌行·白日何短短》翻译及赏析
李白《短歌行·白日何短短》翻译及赏析作者:李白朝代:唐代白日何短短,百年苦易满。
苍穹浩茫茫,万劫太极长。
麻姑垂两鬓,一半已成霜。
天公见玉女,大笑亿千场。
吾欲揽六龙,回车挂扶桑。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
富贵非所愿,与人驻颜光。
《短歌行》译文及注释译文一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
仅仅因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才能够拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释对酒当歌:一边喝着酒,一边唱之歌。
当,是唱歌的意思。
几何:多少。
去日苦多:苦于过去的日子太多了。
有慨叹人生短暂之意。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里没有实际意义。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《经郑风子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵持续。
沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经小雅鹿鸣》。
呦呦:鹿叫的声音。
鼓:弹。
苹:艾蒿。
何时可掇(duō):什么时候能够摘取呢?掇,拾取,摘取。
越陌度阡:穿过纵横交错的小路。
陌,东西向田间小路。
曹操《短歌行》全文及翻译
曹操《短歌行》全文及翻译《短歌行》全文对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
《短歌行》翻译面对着美酒高声放歌,人生的岁月能有几何?好比是清晨的露水日出就干,可悲可叹失去的日月已经很多。
慷慨激昂地唱着歌,内心忧虑却不能遗忘,用什么来消除忧愁?只有那美酒杜康。
穿青色衣领的学子,寄托着我悠长思慕之心。
就是因为渴慕贤才,焦虑吟沉直到如今,鹿儿嗷嗷鸣叫呼唤朋友,共享原野上找到的艾蒿。
我有了尊贵的贵宾,更会设宴鼓乐盛情款待。
清明如约的博学贤才,什么时候被我招来?我的忧虑发自内心,日日夜夜都不会断绝,有劳您走过阡陌小路远道跋涉,枉驾而来致意问候。
久别重逢欢宴畅谈,感念您还结记着旧日的恩情。
月儿明亮的夜晚星辰稀疏,乌鹊寻找依托向南而飞。
绕着大树飞翔三圈,不知可以依些在那根树枝?大山永远不会嫌高,大海也永远不会嫌深。
像周公那样虚心对待贤才,一定会得到天下人的拥戴。
注释(1)对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
(2)几何:多少。
(3)去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
(4)慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
(5)杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
(6)青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
(7)沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
《短歌行》原文及翻译
《短歌行》东汉.曹操一、本篇原文:对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
二、文章翻译:面对美酒,我高声歌唱,人生能有多久呢?就像早晨的露水,逝去的日子实在太多了。
我心情激昂,但忧虑却难以忘怀。
怎样才能消除这些忧愁呢?只有依靠美酒了。
那些年轻有为的学子们,总是让我思绪万千。
但为了君子的缘故,我至今仍在沉思默想。
听那鹿儿在野外欢快地鸣叫,吃着苹果。
我有许多尊贵的宾客,他们弹奏着琴瑟,吹奏着笙。
明亮的月光如此美丽,但何时才能够摘取呢?心中的忧愁源源不断,无法彻底断绝。
我穿过田野,越过阡陌,却感觉一切都是徒劳。
我们相聚畅谈,回忆着过去的恩情。
月光明亮,星星稀疏,乌鸦向南飞翔。
它们绕着树木飞了三圈,却不知哪根树枝才是归宿。
山岳不嫌弃自己的高度,海洋不嫌弃自己的深度。
就像周公那样慷慨地抚养人才,使得天下的人都心悦诚服。
三、关键词句:这首诗出自曹操的《短歌行》,是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操的作品。
这首诗表达了曹操对人生无常、时光易逝的感慨,以及对贤才的渴求和对理想国家的向往。
诗的开头“对酒当歌,人生几何!”表达了诗人对人生短暂的感叹,以及在有限的生命里应该尽情享受和把握当下的态度。
接着“譬如朝露,去日苦多。
”用朝露比喻人生的短暂和脆弱,而“去日苦多”则反映了诗人对过去岁月的无奈和辛酸。
“慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
”诗人在这里表达了自己虽然心怀壮志,但忧虑和烦恼却难以忘怀,唯有借酒消愁。
杜康是古代传说中的酿酒始祖,这里代指酒。
“青青子衿,悠悠我心。
”诗人以青青的衣领比喻年轻学子的风采,表达了自己对他们的欣赏和期待。
《短歌行》曹操原文赏析
《短歌行》曹操原文赏析引导语:《》是汉末政治家、家曹操以乐府古题创作的诗。
其诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志。
下面,小编为你收集了短歌行相关的资料,供君赏析!短歌行魏晋曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
【译文】一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
【词句注释】1、对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
2、几何:多少。
3、去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
4、慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
5、杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
6、青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
李白短歌行原文
李白短歌行原文 导语:李白 的诗歌 创作带有强烈的主观色彩, 主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀, 很少 对客观事物和具体时间做细致的描述。
下面由小编为您整理出的李白短歌行 原文内容,一起来看看吧。
《短歌行》作品介绍 《短歌行》的作者是李白,被选入《全唐诗 》的第 164 卷第 44 首。
歌而谓之“短”,既指歌调之短促,也隐含人生短 促之意。
李白这首同名诗作,沿袭了古老的主题,但写法上却将写实与想象熔于 一炉,极富浪漫色彩。
《短歌行》原文 短歌行 作者:唐·李白 白日何短短,百年苦易满。
苍穹浩茫茫,万劫太极长。
麻姑垂两鬓,一半已成霜。
天公见玉女,大笑亿千场。
吾欲揽六龙,回车挂扶桑。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
富贵非所愿,与人驻颜光。
《短歌行》注释 ①短歌行:乐府《相和歌辞)旧题。
②劫:佛教名词,谓天地经历若干万年毁灭一次,再重新形成,自形成至毁 灭谓之一劫。
③“吾欲”二句:语本《楚·九叹·远游》:“维六龙于扶桑。
” ④“北斗”句:《楚辞·九歌·东君》:“援北斗兮酌桂浆。
”⑤与:全诗校:“一作为。
”驻颜光:留住时间, 使人不衰老。
颜, 全诗校:“一 作颓。
一作流。
” 《短歌行》翻译 白天那么短暂啊,百年一瞬间就消失。
苍穹浩浩茫茫,太极经历了万劫的时光。
连麻姑下垂的两鬓,已有一半已成白霜。
天公看见玉女,曾经大笑亿千次。
吾欲揽转为太阳驾马车的六龙,回车驶向东方,挂在扶桑树傍。
用北斗星酌满美酒,劝六龙各饮一觞。
富贵非我所愿,但愿能停驻青春的容光。
《短歌行》赏析 古往今来, 人生寿夭乃是人类最关心的问题之一, 多少人曾为之发出过无穷 的浩叹: “对酒当歌, 人生几何?” (曹操 《短歌行》 ) “置酒高堂, 悲歌临觞” (陆机《短歌行》),久尔久之,《短歌行》遂成专咏这一问题的篇章。
歌而谓 之“短”,既指歌调之短促,也隐含人生短促之意。
陆机《短歌行》原文译文简析
陆机《短歌行》原文|译文|简析《短歌行》主要是感叹人生短促,应当及时行乐。
诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行二首》中表现出的那种建功立业的雄心。
下面我们一起来看看吧。
《短歌行》原文魏晋:陆机置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再阳。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可咏,长夜无荒。
译文及注释译文因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。
人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。
时间不会重新再来,花也不可能再次开放。
苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。
剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。
人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。
哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。
我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
注释朝霜:早晨的露水。
这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再扬:指花不能再次开放。
苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。
今我不乐,日月其除。
”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。
陆机在这里运用此意。
旨:美好。
臧:好。
本句出自《诗经》。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。
与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
简析晋代的诗人,陆机的《短歌行》完全是另一种风格。
虽然说的也是感伤之语,但慷慨激昂,掷地有声:这样的悲壮豪迈,充满阳刚之气,简直就是曹操原诗的翻版,却不及原诗厚重苍凉。
与曹操原诗不同之处也体现在该诗一韵到底。
陆机是“太康诗风”的代表人物,这首诗也体现了“太康诗风”的特征之一:拟古。
古诗十九首,陆机拟作十二首;他的乐府,也极多拟作。
短歌行原文及注释
短歌行原文及注释
《短歌行》是唐代大诗人李白的诗作。
此诗分上下两段,上段主要表达了人生短暂,时间无限,神仙尚且两鬓成霜,凡人何堪,只有天公、玉女才能与时长。
下段则描述了诗人在宴会上的欢乐场景和内心的忧愁。
以下是这首诗的原文和注释:《短歌行》原文
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
《短歌行》相应的注释:
对酒当歌:一边喝酒一边高歌。
人生几何:人生有多少呢?这是诗人对人生的感慨。
譬如朝露,去日苦多:就像早晨的露水一样转瞬即逝的人生,失去的日子实在太多。
慨当以慷,忧思难忘:应当慷慨激昂,因为忧郁长久填满了心窝。
何以解忧?唯有杜康:靠什么来排解忧虑?唯有狂饮才能解决。
青青子衿(jīn),悠悠我心:学子的领口青涩又明亮,让我思念不已。
这两句诗表达了诗人对于贤才的渴望。
但为君故,沉吟至今:只是因为你们的缘故,让我沉痛吟诵
至今。
曹操《短歌行》古诗原文及注释
曹操《短歌行》古诗原文及注释对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
(谈讌一作:谈宴) 月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
(海一作:水)译文一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
注释1.对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
2.几何:多少。
3.去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。
有慨叹人生短暂之意。
4.慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里“应当用”的意思。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
5.杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《诗经·郑风·子衿》。
原写姑娘思念情人,这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
7.沉吟:原指小声叨念和思索,这里指对贤人的思念和倾慕。
短歌行原文注释
短歌行原文注释朝代:魏晋作者:曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈,心念旧恩。
(谈一作:谈宴)月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。
周公吐,天下归心。
(海一作:水)【曹操】曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国(今安亳州)人,汉族。
东汉末年杰出的政治家、军事家、家、书法家。
三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。
曹操精兵法,善,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;亦清峻整洁,开启并荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,评价其为“改造文章的祖师”。
同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀在《书断》中评其为“妙品”。
【译文】一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的`缘故,让我沉痛吟诵至今阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
【注释】对酒当歌:一边喝着酒,一边唱之歌。
当,是唱歌的意思。
几何:多少。
去日苦多:苦于过去的日子太多了。
有慨叹人生短暂之意。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
短歌行[1]
曹操
对酒当歌[2],人生几何[3]?譬如朝露[4],去日苦多[5]。
慨当以慷[6],忧思难忘[7]。
何以解忧[8]?唯有杜康[9]。
青青子衿,悠悠我心[10]。
但为君故[11],沉吟至今[12]。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙[13]。
明明如月,何时可掇[14]?忧从中来[15],不可断绝。
越陌度阡[16],枉用相存[17]。
契阔谈宴[18],心念旧恩[19]。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝[20],何枝可依?
山不厌高,海不厌深[21]。
周公吐哺[22],天下归心。
【注释】
[1]曹操(155—220),字孟德,东汉沛国谯郡(今安徽亳州)人,三国时期杰出的政治家、军事家和文学家。
《短歌行》:乐府旧题,属(相和歌辞·平调曲》。
乐府又有《长歌行》,长歌、短歌是指歌曲长短而言。
行:古代歌曲的一种体裁,大约是用于宴会的歌辞。
这首《短歌行》反复咏叹渴望招纳贤才的急切心情,表现出诗人建立功业的强烈愿望和积极进取的人生态度,整首诗格调苍劲,感情深沉,诗意回环往复,情感迭宕起伏。
诗中还多处运用了比兴手法,形象生动,寓意含蓄。
[2]当:义同“对”。
[3]几何:多少。
这句是感叹人生短暂。
[4]朝露:早晨的露水,太阳一出就干,比喻人生短促。
[5]“去日”句:过去了的日子苦于太多了。
意为今后的时光很少了。
[6]慨当以慷:是“慷慨”的间隔用法。
这里形容歌声激越。
[7]忧思:一作“幽思”,深藏的心事,指抱负。
[8]何以:以何,用什么。
[9]杜康:相传是最早造酒的人,一说黄帝时人,一说周时人。
这里作为酒的代称。
[10]衿(jin):衣领。
青衿是周代学于的服装,后以“青衿”指代读书人。
悠悠:形容情思绵邈。
“青青”两句用《诗经·郑风·子衿》成句,借以表示对贤才的渴慕。
[11]但:只。
君:指思慕的贤才。
故:缘故。
[12]沉吟:低声吟咏。
[13]“呦呦”四句:用《诗经·小雅·鹿鸣》成句,表达礼遇贤才的心情。
呦呦(yóu):鹿叫唤的声音。
[14]“明明”两句:意谓皎洁的月亮,什么时候停止它的运行呢?比喻求贤之思不绝。
掇:同“辍”,停止。
一说掇(duó),拾取,比喻理想可望而不可即。
[15]中:内心。
[16]越陌度阡:指客人远道而来。
陌、阡是田间的小路。
东西方向的叫陌,南北方向的叫阡。
[17]枉用相存:屈驾你来探望。
枉:枉驾,屈驾。
存:问候。
[18]契阔:聚散。
契:投合。
阔:疏远。
这里指久别重逢。
[19]旧恩:往日的情谊。
[20]匝(zá):周遍,环绕一圈。
[21]“山不”两句:比喻招纳贤才,多多益善。
[22]周公吐哺:传说周公唯恐失天下之士,常常吃饭时停下来接待贤才。
哺:咀嚼着的食物。
这句是
用周公的典故,表示要像周公那样礼贤下士。