美国发布欧洲旅行警告2016.6.21

合集下载

美国发布欧洲旅游警告提醒游客要警惕恐怖袭击

美国发布欧洲旅游警告提醒游客要警惕恐怖袭击

美国发布欧洲旅游警告提醒游客要警惕恐怖袭击出国旅游,要注意安全,要多注意关注旅游新闻,5月1日,美国国务院发布了旅行警告,提醒前往欧洲大陆旅行的美国公民应注意持续的恐怖袭击风险。

在警告中,美国国务院引用了近期发生在法国、俄罗斯、瑞典以及英国的事件,称IS和基地组织“有能力在欧洲计划并实施恐怖袭击”。

美国国务院此前在冬假期间发布的欧洲旅游警告已经于今年2月份失效。

国务院官员表示,周一的警告并非因为受到具体的威胁而发布,而是对持续威胁的重视。

尤其是暑假在即,人流量普遍较大,旅游民众更应提高警惕。

新的警告将于今年9月1日到期。

根据警告,商场、政府机关、酒店、俱乐部、餐馆、礼拜场所、公园以及机场等场所都是可能的
攻击目标。

2016年大事件回顾

2016年大事件回顾

2016年大事件回顾2016年是一个充满了具有重大影响力的事件的年份。

从政治变革到社会运动,从科技创新到自然灾害,这一年无疑在全球范围内留下了深刻的烙印。

以下是2016年的一些重要事件回顾。

政治变革:1. 英国脱欧公投:2016年6月23日,英国举行了脱欧公投,结果以51.9%对48.1%的票数决定脱离欧盟。

这一事件引发了全球范围内的震动,对欧盟和全球经济产生了重大影响。

2. 美国总统选举:2016年11月8日,唐纳德·特朗普当选为美国第45任总统。

这场选举是备受关注的,特朗普的当选引发了对于全球政治的不确定性和动荡。

社会运动:1. 反对警暴运动:2016年,美国爆发了反对警暴和种族歧视的抗议示威活动,其中最引人注目的是“黑人命也是命”运动。

这一运动促使全球范围内对警察暴力和种族歧视问题的关注和改革。

2. 女权运动:2016年,全球各地爆发了大规模的女权示威活动,其中最显著的是“女性主义者之行”(Women's March)。

这一运动旨在争取妇女的权利和平等,对于全球社会的性别平等问题产生了积极影响。

科技创新:1. 智能手机市场竞争激烈:2016年,智能手机市场竞争异常激烈。

苹果公司推出了iPhone 7和iPhone 7 Plus,三星则推出了备受争议的Galaxy Note 7。

后者由于电池问题引发了全球范围内的召回。

2. 人工智能技术发展:2016年,人工智能技术取得了重大突破。

谷歌的AlphaGo在围棋比赛中击败了世界冠军李世石,引发了全球对于人工智能技术潜力的讨论。

自然灾害:1. 尼泊尔地震:2016年4月,尼泊尔发生了7.8级的地震,造成近9000人死亡,超过22000人受伤。

这场地震对尼泊尔的经济和基础设施造成了巨大破坏。

2. 加勒比海飓风:2016年,加勒比海地区遭受了几次强烈的飓风袭击,其中最具代表性的是飓风马修。

这场飓风造成了数百人死亡,并对该地区的经济和基础设施造成了巨大破坏。

惠普手写笔用户指南 630-B4731-D01说明书

惠普手写笔用户指南 630-B4731-D01说明书

用户指南©Copyright 2018 HP Development Company, L.P.Windows 是 Microsoft Corporation 在美国和/或其他国家/地区的注册商标或商标。

本文档中包含的信息如有更改,恕不另行通知。

随 HP 产品和服务附带的明确有限保修声明中阐明了此类产品和服务的全部保修服务。

本文档中的任何内容均不应理解为构成任何额外保证。

HP 对本文档中出现的技术错误、编辑错误或遗漏之处不承担责任。

第一版:2018 年 5 月文档部件号:L31166-AA1目录1 使用入门 (1)下载软件 (1)打开软件 (1)2 使用软件 (2)鼠标菜单 (2)灯光 (2)静态模式 (2)动画模式 (2)DPI 模式 (3)宏 (3)创建宏 (3)编辑宏 (4)分配宏 (4)设置 (4)3 使用按键 (5)4 辅助功能 (6)辅助功能 (6)查找所需技术工具 (6)惠普承诺 (6)国际无障碍专业人员协会(International Association of Accessibility Professionals,IAAP) (6)查找最佳的辅助技术 (7)评估您的需求 (7)HP PC 和平板电脑产品的辅助功能 (7)标准和法规 (8)标准 (8)指令 376 – EN 301 549 (8)Web 内容无障碍指南 (WCAG) (8)法规和规定 (8)美国 (8)《21 世纪通信和视频无障碍法案》(CVAA) (9)iii加拿大 (9)欧洲 (9)英国 (9)澳大利亚 (9)全球 (10)相关无障碍资源和链接 (10)组织 (10)教育机构 (10)其他残障资源 (10)HP 链接 (11)联系支持部门 (11)iv1使用入门下载软件注:该软件可能预安装在部分计算机上。

该软件需要 Windows®10 操作系统(64 位),1709 或更高版本。

Windows 7 操作系统用户可以使用按键配置鼠标。

美国国务院称前往朝鲜旅游先准备好遗书

美国国务院称前往朝鲜旅游先准备好遗书

纳美旅行社 /
美国发表旅游警告声明把朝鲜列为禁止前往!
近日美国国务院在网站上发布声明警告前往朝鲜的公民称不要前往朝鲜!因为华盛顿和平壤无外交关系,美国政府无法向在朝鲜的美国公民提供紧急服务。

美国国务院还建议获得前往朝鲜许可的美国公民“交代后事”,包括:
起草遗嘱,指定保险受益人,和亲人讨论关于孩子、宠物、财产、非流动资产、葬礼的计划等。

报道说,美国国务院的北韩旅行警示文劝诫:鉴于美国国籍持有者在北韩面临极高的被捕及遭长期拘禁风险,建议不要前往北韩旅行。

美国务院还补充说:未经特殊许可不得前往北韩旅行,且仅在有限的情况下能够获得许可。

国务院还特别提醒,即使取得了北韩旅行的特别许可,也建议在往访之前写好遗书,指定合适的保险受益人,准备好委托书。

与家人、亲属、朋友一起规划好子女和宠物的养育问题,财产、收藏品、美术品等财产处理问题以及葬礼计画。

美国国务院此次公布的新版旅行警告中,美国为所有国家都标注了一个显示等级的数字,从1级“常规预防措施”到4级“不旅行”,以空白、黄色、橙色、红色4种颜色代表。

在这份警告中,朝鲜被列为“不要旅游”(Do Not Travel )的4级国家。

惠普LaserJet Pro MFP M329, M428-M429 保修和法务指南说明书

惠普LaserJet Pro MFP M329, M428-M429 保修和法务指南说明书

1 服务与支持 ............................................................................................................................................................................................... 1 HP 有限保修声明 .................................................................................................................................................................... 2 英国、爱尔兰和马耳他 ................................................................................................................................... 3 奥地利、比利时、德国和卢森堡 ................................................................................................................. 4 比利时、法国和卢森堡 ................................................................................................................................... 4 意大利 ..

旅行期间的紧急联络方式使用指南考核试卷

旅行期间的紧急联络方式使用指南考核试卷
8.在国外旅行时,以下哪些行为可以提高紧急情况下的安全性?()
A.遵守当地法律法规
B.保持与同行人员的联系
C.了解当地的安全警告和建议
D.随身携带大量现金
9.以下哪些工具可以帮助旅行者在紧急情况下与外界保持联系?()
A.智能手机
B.卫星电话
C.无线路由器
D.太阳能充电器
10.在紧急情况下,以下哪些人可能会提供帮助?()
B.询问景点信息
C.购物退税
D.预订餐厅
15.以下哪种方式不是提前准备紧急联络清单的有效方法?()
A.手写记录
B.使用手机备忘录
C.告知家人或朋友
D.将紧急联络方式纹在身上
16.在国外旅行时,以下哪种行为可能增加紧急联络的困难?()
A.了解当地的风俗习惯
B.随身携带紧急联络清单
C.不熟悉当地的紧急联系电话
A.法国
B.德国
C.英国
D.美国
7.在国外旅行时,以下哪种行为可能导致紧急联络失败?()
A.了解当地紧急联系电话
B.随身携带护照和紧急联络名单
C.不了解当地紧急联系电话
D.将紧急联络方式告知家人或朋友
8.如果在国外旅行时丢失了手机,你应该怎么做?()
A.立即报警
B.通知家人和朋友
C.到附近的中国使领馆寻求帮助
A.澳大利亚
B.新西兰
C.英国
D.美国
(以下为答题纸,请在此处填写答案,然后交给判卷人。)
三、填空题(本题共10小题,每小题2分,共20分,请将正确答案填到题目空白处)
1.在国外旅行时,如果需要紧急医疗救助,可以拨打_______(电话号码)。
2.如果你在国外丢失了护照,应立即联系我国最近的驻外使领馆,并拨打先测试紧急联系电话

中国游客海外不文明行为遭警告 英语世界新闻

中国游客海外不文明行为遭警告 英语世界新闻

中国游客海外不文明行为遭警告英语世界新闻中国国务院副总理汪洋日前警告说,中国游客在海外的不文明行为有损国家形象。

While tour operators and department stores from New York to Paris court Chinese visitors to boost their coffers, one of the country's top leaders has warned that ill-behaved tourists are damaging the national image.Wang Yang, one of China's four deputy prime ministers, said that while other countries had welcomed Chinese tourism, the quality of some travellers was not high.He said: "They speak loudly in public, carve characters on tourist attractions, cross the road when the traffic lights are still red, spit anywhere and [carry out] some other uncivilised behaviour. It damages the image of the Chinese people and has a very bad impact."Wang told a government meeting that officials should guide tourists "to consciously obey social and public order and social morality, respect the local religions and customs, pay attention to their words and behaviour in the public, especially in the international environment, protect tourism resources and protect the environment", Xinhua, the state news agency, reported. Wang said tourists should be ambassadors for China's image.Wang's complaint about graffiti may have been inspired by a domestic incident: there was anger recently when a vandal carved "Liang Qiqi was here" into a relic at Beijing's Forbidden City.Chinese people made 70m overseas trips in 2011, according to the World Tourism Organisation, which predicted the annual total would rise to 100m by the end of the decade. That figure included trips to Hong Kong and Macau, run under the "one country, two systems" framework.Though on average they spend less than their western counterparts, their sheer number means that China has become the highest-spending nation for outbound tourism. Its tourists spent $102bn (£67bn) overseas last year, compared with the $84bn that German and US tourists spent, according to the UN World Tourism Organisation.Chinese tourists have raised concerns about the behaviour of their hosts, too – including a lack of language skills and poor planning in South Korea to bullying guides in Hong Kong, the lack of hot water inItalian hotel rooms and the UK's "unfriendly" visa system. Britain promised this week that it would try to simplify visa applications.According to Visit Britain, the UK has seen a 39% rise in visits from China over the past five years. It welcomed 150,000 Chinese visitors last year, who between them spent £240m.从纽约到巴黎,各旅行社和百货公司为了提高营业额,都在讨好中国游客。

chinadaily双语新闻:盘点那些由微小失误造成历史严重后果的事

chinadaily双语新闻:盘点那些由微小失误造成历史严重后果的事

★英语资源频道为⼤家整理的china daily 双语新闻:盘点那些由微⼩失误造成历史严重后果的事,供⼤家参考。

更多阅读请查看本站频道。

We all make mistakes—it’s a part of being human. If we spill a glass of water on the rug, we just clean up the mess and get on with our lives. No big deal, right? Unfortunately, tiny mistakes can go a long way in making history happen. We can only guess how different things would be right now, were it not for a few choices that affected the whole world. 我们都会犯错——这是⼈性的⼀部分。

如果我们洒了⼀杯⽔在地毯上,那么我们只是清理⼲净,接着⽣活。

没什么⼤不了的,对吧?不幸的是,微⼩的失误也可以导致历史的发⽣。

如果不是因为它们是影响到整个世界的⼏个选择,我们只能猜测世界现在是多么的不同。

9 The Wrong Turn That Started World War I 9、转错⽅向导致了第⼀次世界⼤战的爆发 The assassination of Archduke Ferdinand of Austria was one of the biggest sparks to set off World War I—and it happened purely due to one very dumb mistake. Two assassination attempts happened on that fateful day. The first failed miserably because the duke’s chauffeur managed to deflect a bomb the assassins had thrown at their car. The resulting explosion wounded several bystanders and members of the duke’s entourage, but it left the duke and his wife unhurt. After escaping to safety, the duke insisted that he visit the victims of the bombing. On the way to the hospital, the chauffeur made a wrong turn, leading them straight into one of the assassins. Gavrilo Princip had been laying low inside a cafe when he saw the oncoming car carrying the duke and duchess. From a distance of just a few feet, Princip fired off two shots as the car tried to reverse. The bullets hit their mark. The duke and duchess were dead, and all hell broke loose shortly afterwards. 奥地利斐迪南⼤公(Archduke Ferdinand of Austria)遇刺是⼀战爆发最重要的导⽕线之⼀——它却是由⼀个特别愚蠢的失误导致的。

2016年国际时事政治

2016年国际时事政治

2016年国际时事政治
2016年国际时事政治(一)
1、联合国秘书长潘基文1月7日发表声明,谴责利比亚西部一个警卫队营地遇袭事件,呼吁利比亚人民携手应对恐怖主义。

2、沙特与伊朗间的外交冲突进一步加剧。

据伊朗国家电视台1月7日报道,由沙特领导的多国联军(简称联军)在对也门首都萨那的空袭中,击中了伊朗驻也门使馆,造成馆舍损伤,多名伊朗外交人员在空袭中受伤。

3、韩国疾病管理本部8日表示,对患者取样研究发现,2015年中东呼吸综合征病毒在韩国传播时发生了变异,该种变异对感染力、致死率有何影响需进一步研究。

2016年国际时事政治(二)
1、”任务完成,我们抓住他了。

当地时间1月8日,墨西哥总统培尼亚在社交网站上第一时间发布消息全球头号毒枭华金-古斯曼在墨西哥再度被捕。

2、德国内政部1月8日表示,德国警方已确认31名嫌疑人参与去年12月31日晚于科隆发生的抢劫、性侵案,其中部分为避难申请者。

3、在巴西圣保罗州与南马托格罗索州交界的巴拉那河流域,当地著名的伊泰普水电站上游,有两座水电站将被标注上中国印记,这就是伊利亚、朱比亚两座水电站。

近日,三峡集团中标两座水电站特许经营权签约仪式在巴西矿能部举行,这一三峡集团迄今最大规模的海外并购项目正式完成交割。

2016年国际时事政治(三)。

埃博拉疫情限于西非 美法发布旅行警告

埃博拉疫情限于西非 美法发布旅行警告

埃博拉疫情限于西非美法发布旅行警告埃博拉病毒(纤维病毒科埃博拉病毒属病毒)埃博拉(Ebola virus)又译作伊波拉病毒,是一种能引起人类和灵长类动物产生埃博拉出血热的烈性传染病病毒,有很高的死亡率,在50%至90%之间,致死原因主要为中风、心肌梗塞、低血容量休克或多发性器官衰竭。

病毒以非洲刚果民主共和国的埃博拉河命名(该国旧称扎伊尔),是一个用来称呼一群属于纤维病毒科埃博拉病毒属下数种病毒的通用术语。

这种病毒来自“Fil oviridae”族。

“埃博拉”属于丝状病毒,这是一种十分罕见的病毒,1976年在苏丹南部和扎伊尔即现在的刚果(金)的埃博拉河地区发现它的存在后,引起医学界的广泛关注和重视,“埃博拉”由此而得名。

埃博拉病毒是引起人类和灵长类动物发生埃博拉出血热的烈性病毒,其引起的埃博拉出血热(EBHF)是当今世界上最致命的病毒性出血热,感染者症状与同为纤维病毒科的马尔堡病毒极为相似,包括恶心、呕吐、腹泻、肤色改变、全身酸痛、体内出血、体外出血、发烧等。

西非埃博拉疫情引起许多人担心,不过世界卫生组织发言人表示,目前西非以外地区出现埃博拉疫情的可能性不大。

美国和法国发布了旅行警告,而国际航空运输协会在咨询世卫组织后表示,目前还不会实施飞行限制。

此外,美国在加紧研发针对埃博拉的疫苗和药物。

世卫组织新闻发言人格雷戈里·哈特尔7月31日说:“埃博拉病毒不易传播。

埃博拉病毒及疫情出现在西非地区,西非以外地区出现埃博拉疫情的可能性不大。

”针对有报道称一名由肯尼亚返回中国香港的女性出现埃博拉出血热疑似症状,哈特尔说,这名女性造访的肯尼亚远离疫区,认为其可能感染埃博拉的推测太过草率。

“很不幸埃博拉造成许多人恐慌,他们在没有真凭实据的情况下相信了某些事,一些由于各种原因突然身体不适的人也被传言感染了埃博拉病毒”,他说。

与此同时,一些国家发布了旅行警告,要求人们避免前往疫区。

美国政府7月31日发布最高级别旅行警告,要求人们避免前往几内亚、利比里亚与塞拉利昂三国的非必要旅行。

外国政府提醒国民谨慎前往美国16个城市

外国政府提醒国民谨慎前往美国16个城市

Dangerous cities to travel in US.外国政府提醒国民谨慎前往美国16个城市Just as State warns Americans about dangerous places to travel, so too do foreign ministries in other countries — and some countries warn their citizens to avoid heading to certain cities in the US. France, in particular, warns travelers to be careful in a large number of specific cities.正当美国在警告国人不要去危险地方旅游的同时,其他国家的外交部也在采取一样的措施。

有些国家警告国民避免去美国特定的一些城市。

特别是法国提醒旅行者去很多城市的时候都要保持警惕。

Here’s what other countries, mostly France, say about American cities:以下是其他国家(特别是法国)关于去美国一些城市旅行的警告:Boston: Avoid walking at night in Dorchester, Mattapan and Roxbury, and be wary of “petty crime” in Chinatown, the North End and Fenway.波士顿:若到多切斯特、马塔潘和罗克斯伯里,请避免晚上出行,同时要提防唐人街、北城(North End )和芬威(Fenway)的小偷小摸行为。

New York: Be wary in Times Square and at the Statue of Liberty, and don’t go to Harlem, the Bronx or Central Park at night.纽约:若去时代广场或参观自由女神,请时刻保持警惕,晚上不要去黑人住宅区、布朗区和中央公园。

警告级别5级-是范围,不是严重程度

警告级别5级-是范围,不是严重程度

警告级别5级:是范围,不是严重程度“警告级别主要用于显示流感疫情的扩散范围,并不显示疫情的严重程度”爆发于北美地区的甲型H1N1流感疫情,现已扩散到欧洲、亚洲和南美洲等地区。

全球确诊病例破万后,疫情仍在进一步发展。

世界卫生组织总干事陈冯富珍说:“我们正在看到,或者说可能正看到一场全球流感疫情在我们眼皮底下发展起来。

”中国内地至今尚无死亡病例,确诊病例尚无“非输入性”。

在全球范围内,大部分感染者症状轻微。

但世卫组织提醒说,流感疫情仍存在相当大的不确定性,不可掉以轻心。

和6年前对中国应对SARS行动迟缓的指责完全不同,这一次,中国政府因采取了严厉措施防范甲型H1N1流感传人被指“反应过度”。

不过世卫组织对中国的迅速行动表示支持。

在瑞士日内瓦,世卫组织“战略卫生行动中心”正在扮演应对甲型H1N1流感“全球指挥部”的角色。

“指挥部”没有窗户,不见自然光,摆满科技设备。

100多名专家实行12小时轮班制,保证中心全天24小时工作状态。

但世卫组织的积极行动并没有平息外界对它的质疑。

一些国家发出对世卫组织“过度防疫”的批评,而问题的焦点集中在它的全球流感大流行警告系统上。

4月末,世卫组织在3天内将全球大流行警告级别从3级提高到5级,即“大规模流感疫情正在逼近”。

警告系统迅速升级引发多国紧张情绪,包括日本、英国和瑞士在内的多个受感染国家表示,“世卫组织在把警告级别升至6级前,需要把很多因素考虑在内。

”中国卫生部部长陈竺也表示,对于是否将流感警告级别升至6级,世卫组织应表现出其灵活性。

但是世卫组织驻华代表处新闻发言人陈蔚云否认了暂不升级是出于各国压力的论调。

她说,对警告级别的恐谎,其实缘于对警告系统的误解。

“警告级别主要用于显示流感疫情的扩散范围,并不显示疫情的严重程度。

只要疫情范围相似,致死率相差很大的流感病毒都会被体现在同一警告级别中。

”《新世纪周刊》VS陈蔚云(Vivian Tan)中国有出现非输入性病例的风险目前甲型H1N1流感病毒有无变异情况?日本近期非输入性病例激增,这是否预示着大流感在全球范围内传播的一种新趋势,从“输入性”到“非输入性”。

BBC每周新闻翻译

BBC每周新闻翻译

WEEK ONEExclude Hungary from EU, says Luxembourg's Asselborn来自卢森堡的Asselborn发言将让欧盟踢除匈牙利。

13 September 2016Luxembourg Foreign Minister Jean Asselborn has called for Hungary to be suspended or even expelled from the European Union because of its 卢森堡的外交大使Jean Asselborn呼吁,因为匈牙利过分地侵犯欧盟的核心价值观,所以应该将它滞留甚至是踢出欧盟。

WEEK TWO1.Minnesota stabbing: Eight injured, suspect shot dead明尼苏达州发生刺杀事件:八人受伤,疑犯已被击毙。

18 September 2016 BBC NewsAt least eight people have been wounded in a stabbing attack at a shopping mall in the US state of Minnesota, with the suspected attacker being shot dead by police, officials say.据官方报道:在美国明尼苏达州的一个购物商场发生发生的刺杀攻击中,至少有8人受伤,嫌疑犯已被警察击毙。

2.How a small yet mighty bit of paper can still get you a job19 September 2016 BBC News一张张小小的名片是如何给你提供工作机会的While some may say the humble business card is an outdated concept,it’s more than just an exchange of details.按有些人所说的仅仅一张名片是过于简陋的,这是一种过时的观念,因为名片不只是细节信息的交换。

麦克拉伦 间谍门事件声明 英文版

麦克拉伦 间谍门事件声明 英文版

McLAREN STATEMENT - 13TH DECEMBER 2007As a result of the investigations carried out by the Fédération Internationale de l'Automobile it has become clear that Ferrari information was more widely disseminated within McLaren than was previously communicated. McLaren greatly regrets that its own investigations did not identify this material and has written to the World Motor Sport Council to apologise for this.McLaren has written a letter to the FIA which in the interests of transparency it is publishing with this press statement. That letter speaks for itself and the sentiments expressed in it are sincerely held by McLaren. McLaren has also written to the World Motor Sport Council to apologise that it has taken an FIA investigation to find this information and have expressed our deep regret that our understanding of the facts was improved as a result of the FIA inspection rather than our own investigations. McLaren has recognised that this entire situation could have been avoided if we had informed Ferrari and the FIA about Nigel Stepney's first communication when it came to our attention. We are, of course, embarrassed by the successive disclosures and have apologised unreservedly to the FIA World Motor Sport Council.To avoid even the possibility of Ferrari information influencing our performance during 2008, McLaren has offered a set of detailed undertakings to the FIA which will impose a moratorium on development in relation to three separate systems. During the course of these incidents, McLaren has conducted a thorough review of its policies and procedures regarding the recruitment and management of staff. The proposals arising from this thorough review have been disclosed to the FIA and McLaren has agreed to demonstrate that all of these policies and procedures have been fully implemented.McLaren wish to make a public apology to the FIA, Ferrari, the Formula 1 community and to Formula 1 fans throughout the world and offer their assurance that changes are now being made which will ensure that nothing comparable to what has taken place will ever happen again. McLaren have also agreed to pay the costs incurred by the FIA for their investigation.McLaren now wishes to put these matters behind it and to move forward focusing on the 2008 season. 马克思-莫斯利先生和世界赛车运动理事会的成员主席国际汽车运动联合会7Boulevard de MoulinsMC9800摩纳哥2007年12月5日私人&秘密尊敬的马克思莫斯利和国际赛车运动理事会成员:我们日前收到FIA技术部门依据国际汽车运动理事会2007年9月13日所作决定而提交的报告副本。

【初中英语】美国将发布限制令 禁止所有公民前往朝鲜

【初中英语】美国将发布限制令 禁止所有公民前往朝鲜

【初中英语】美国将发布限制令禁止所有公民前往朝鲜The US is to ban its citizens from travelling to North Korea, according to two agencies that operate tours there.美国将发布限制令,禁止所有美国公民前往朝鲜。

The ban would be announced on 27 July to come into effect 30 days later.禁令将于7月27日公布,30天后生效。

Young Pioneer Tours was the agency that took US student Otto Warmbier to North Korea. He was later arrested and sentenced to 15 years in prison, butwas returned to the US in a coma in June. He died a week later.Young Pioneer Tours是负责将美国学生奥托・瓦姆比尔带到朝鲜的机构。

他后来被逮捕,并被判处2021年监禁,但在6月被送回美国。

一周后,他去世了。

The China-based company later announced it would no longer take visitors from the US to the country.这家总部位于中国的公司后来宣布,将不再将游客从美国带到朝鲜。

It issued a statement on Friday saying: "We have just been informed thatthe US government will no longer be allowing US citizens to travel to the DPRK (North Korea).周五他们发表声明说:“我们刚刚得知,美国政府将不再允许美国公民前往朝鲜。

动态消息新闻报道

动态消息新闻报道

动态消息新闻报道各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
所谓动态消息,就是指及时地反映现实生活中出现的新事物的简短的新闻报道。

这种动态新闻比较单一,只反映一个动态。

其特点是文字简短,内容广阔,新鲜活泼。

〈实例〉一西班牙群众游行反对美国封锁古巴据新华社马德里3月24日电(记者胡泰然)
西班牙全国声援古巴协调委员会、西班牙一古巴协会等群众团体24日在马德里市中心组织游行,反对美强化对古巴的封锁。

这些团体在游行结束时宣读文告,要求西班牙政府“明确而紧急地要求美国停止一切侵犯古巴国家主权的行动”,并希望政府建设欧洲联盟谴责美国的这种行动。

〈实例〉二庐山将走向世界已被确定为我国申报世界自然与文化遗产单位
本报讯(记者李承才)
不久前,经国务院批准,庐山风景名胜区已被正式确定为1995年至1996年度我国申报世界自然与文化遗产单位。

今年5月,联合国教科文组织世界遗产委员会将派遣专家赴庐山进行实地考察,待专家提出评估报告后,今年6月再由该委员会主席团审议并交全委会投票决定。

为了使庐山申报世界自然与文化遗产单位成功,江西省委、省政府分别成立了庐山申报工作领导小组,庐山也成立了申报工作指挥部。

目前,山上山下正在按照“决心一次下足,措施一步到位,申报一次成功”的,总体要求,在国务院确定的302平方公里的整个庐山风景名胜区范围内,全面开展环境卫生、社会治安、旅游市场三项重点整治,同时进行自然和文化遗产资源的保护工作,为庐山申报工作成功创造良好的环境和氛围。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

美国遭遇恐怖袭击事件对我国入境旅游市场的影响

美国遭遇恐怖袭击事件对我国入境旅游市场的影响

美国遭遇恐怖袭击事件对我国入境旅游市场的影响政策法规司美国遭袭事件发生后,国家旅游局于9月12日向各驻外旅游办事处传发了关于尽快了解美遭袭击事件对旅华市场影响的紧急通知。

根据洛杉矶、伦敦、巴黎、法兰克福、悉尼、大阪、东京、苏黎士、香港等地旅游办事处发回的最新信息分析,这一事件对旅游业大致有以下影响:一、对全球旅游业的影响美国遭恐怖分子袭击事件,既给了美国一次重大打击,也引起了英、法、德、日、澳、加等发达国家的高度震惊与恐慌。

这一事件对全球旅游业的影响主要表现在:第一,美国、加拿大旅游业是直接受害者,各国纷纷取消前往两国的航班和旅行团队,产生的负面影响旅游首当其冲。

如英国旅行社反映,由英国出发往美国、加拿大的航班全部取消,近期由英国赴美国和加拿大的旅游团全部取消。

德国几个大旅行社去往美国和加拿大的旅行(截止到9月30日)全部取消。

日本大量赴美航班被取消,许多旅行社赴美旅游团无法成行。

澳快达航空公司已取消了飞往美国的全部航班。

第二,受此事件影响,巴基斯坦、阿富汗及中东个别国家,也遇到了英、法、德等发达国家大量取消旅游团队的情况。

如英国前往中东的部分航班取消。

德国部分去丝绸之路旅游的客人,担心通过中东、巴基斯坦、阿富汗等敏感地区,已取消旅游预订。

第三,旅游安全一直是旅游者关注的焦点,恐怖主义在本次事件中的猖獗表现,可能给全球旅游者的心理投下阴影。

这次利用交通工具制造的恐怖事件,也可能增加人们对旅游交通特别是对乘坐飞机的不信任感,进而影响旅游动机的形成和旅游行为。

第四,由此次事件所引发的原油价格上涨,会增加飞机、船舶以及汽车等交通工具的运营成本,直接导致各国居民外出旅游费用的上升,对旅游产生不利影响。

第五,通过对美国经济的严重打击,影响本来就不够景气的全球经济发展,进而对全球旅游业增长造成影响。

二、对我国入境旅游的影响此次事件对我国入境旅游带来的直接影响有:一是受取消航班的影响,近期内美国来华入境旅游人数将大幅度下降。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【BBC】美国发布欧洲旅行警告2016.6.21
The US State Department has issued a travel warning to all Americans heading to Europe over the summer, citing the risk of potential terrorist attacks.
RT Anastasia Churkina has the details. we're now learning that the US State Department has issued a warning for American tourists not to travel or reconsider their travel plans to Europe, specifically to Europe in general this summer and to the Euro 2016 specifically which kick starts here on June 10th and is going to attract 2.5 million people from all over the world and continue until July
10th. They're that saying that this tournament could be a potential target for terrorism activities. So the State Department has issued this warning that they have said on their website is going to be extended until august 31st 2016. Of 参考译文
美国务院发布夏季旅行警告,提醒前往欧洲的本国游客,谨防潜在恐怖袭击。

请听阿纳斯塔西娅·库金娜为您发回的报道。

据我们所了解到的情况,美国务院已向本国游客发出旅行警告,不建议游客前往欧洲旅行,特别是今年夏季以及法国欧洲杯期间,欧洲杯将于6月10日打响,预计将吸引2500万全球游客造访,并将持续到7月10日。

称此次欧洲杯很有可能成为恐怖活动
的潜在目标。

美国务院在其官方网站发布旅游警告,警告时间将维持到8月31日。

毫无疑问,这将直接影响前往法国观看欧洲杯的观赛人数。

近期,法国举行游行大罢工,这不免引起欧洲,特别是法国政界人士的担忧,因反对政府劳动法改革,地铁等公共场所遭民众游行示威,飞机场似乎也无法幸免于难,这场冲突事件很有可能影响旅游业。

毫无疑问,近期发布的恐袭警告将引起法政界人士担忧。

请听法德情报官员的讲话。

“伊斯兰国”一定将此次欧洲杯看成攻击目标。

他们会尽快发动袭击,所产生的影响将会是巨大的。

course making it obvious that it's directly going to affect potential tourists coming here to France for this European Championship. And this is something that the European officials here particularly in France of course have been concerned about considering this latest wave of strikes that we're seeing, unraveling in France with the railway stations, metro and towards the end of the week potentially airports are striking against Labor Law reforms that the government is trying to push along with we do know that concerns have been high that this could affect tourism. So now this latest terror alert is certainly something that is going to be bothering French officials here on the ground. We can take a listen to what was said by the French and German intelligence services on this. Let's take a listen.
We know that ISIS has the European 在筹备欧洲杯期间,罢工抗议活动不断,这引起了人们的高度关注,近期又发布了恐袭警告,计划前往法国的游客将势必受到影响。

请听欧洲安全事务专家里卡多·巴立兹的讲话。

他认为恐袭确实存在。

去年,就在恐袭发生的六个月之前,美国曾发布全球旅行警告,但该报告却遭到了多数欧洲国家的忽视,此次,美国再次发布声明,这不足为奇,对于“伊斯兰国”日益增长的恐袭威胁,整个安全体系并没有加以足够的重视。

目前的安全形势还是岌岌可危的。

全欧洲发生了许多不稳定活动。

法国发生了暴力冲突。

布鲁塞尔今天也发生了暴力事件。

以及几个星期之前布兰登发生的暴力事件,冲突事件有所升级。

威胁主要来自两个方面。

第一是外部威胁,还有一个是内部威胁。

两种因素都非常危险。

Championships in its sights. They will try to hit as soon as possible,and achieve the greatest possible impact. Of course, all of this comes on the heels of France preparing for this European Tournament with concerns very high that the strikes and now this latest terror alert is going to be something that's going to be affecting those who are planning to come here. And we spoke to European Security expert Ricardo Baretzky. He believes that the terror threat is real. Last year before the terror attacks, six months before the terror attacks began, the U.S. also issued a warning and that warning in the report was actually blankly ignored by most of the countries in Europe. So this comes as no surprise you know that they made this an announcement and of course there are concerned that the security forces as a whole is not paying attention to the growing threat of ISIL. I think the risk is
rather large you know. Seeing the fact there is a lot of things happening at the moment, we also seen instability movements across Europe happening. we've seen the riots in France. We see the riots in Brussel today. You know and a few weeks ago in Brandon. So there is a growing movement on the ground. There are two factors of risk. The one you see security risk of external threats and the risk from internal threats. So both factors is a dangerous situation that is one to。

相关文档
最新文档