英语广告翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

7
Section A Work Task 工作任务 操作示范
重点呈现: 1)为了符合英语习惯,激发西方消费者的 购买欲望,确保广告的良好效果,英译文 用词要尽量的简洁生动,多用常见单词。 2)在英译这则广告文时,用短语来处理汉 语广告词的四字词组。
2015/10/27 Business English Translation 8
2015/10/27
Business English Translation
15
Section B Linking – up 知识链接
世界知名公司大都有自己的一套理念: Adidas:Impossible is nothing. 阿迪达斯:没有不可能 Nike:Just do it 耐克:想做就做 Disney:We Provide the Ultimate Vacation Experience 迪斯尼:迪斯尼给人类提供最好的娱乐方式 GE:Imagination at work 通用电气:工作中的想象力
2015/10/27
Business English Translation
21
Section C Building Up More Skills 知识拓展
Selection of Lexical Meanings 词义的选择
(一)根据词在句中的词类来选择和确定词义 例1【原文】 It is not right for children to sit up late. 形容词 【译文】 孩子们睡得晚不好。 例2【原文】 The plane was right above our heads.(副词) 【译文】 飞机正好在我们上空。
硬卖型广告
软卖型广告
2015/10/27
Business English Translation
11
Section A Work Task 工作任务
广告英语的句法特点
1)使用单词或短语代替整句。 2)大量使用简短的简单句和省略句。 3)大量使用祈使句。 4)使用疑问句。
2015/10/27
Business English Translation
17
翻译广告 1.Good to the last drop. 2. Obey your thirst. 3.The new digital era. 4.We lead Others copy. 5.Impossible made possible. 6.Take time to indulge. 7.The relentless pursuit of perfection. 8. Poetry in motion,dancing close to me.
2015/10/27 Business English Translation 18
Section B Linking – up 知识链接
广告翻译练习
1.Good to the last drop滴滴香浓,意犹未尽(麦斯威尔咖啡) 2. Obey your thirst服从你的渴望。(雪碧) 3.The new digital era数码新时代。(索尼影碟机) 4.We lead Others copy我们领先,他人仿效。(理光复印机) 5.Impossible made possible使不可能变为可能。(佳能打印机) 6.Take time to indulge尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7.The relentless pursuit of perfection不懈追求完美。(凌志轿车) 8. Poetry in motion,dancing close to me动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
2015/10/27 Business English Translation 10
Section A Work Task 工作任务
广告的分类
宣传目的:
公益广告(public service advertisement)

hard-sell 商业广告(commercial advertisement) soft-sell
Business English Translation 6
2015/10/27
Section A Work Task 工作任务 操作示范
主要任务如下: 了解相关信息 分析此广告词的语言特点 分析此广告词翻译方法 完成译文
2015/10/27
Business English Translation
2015/10/27 Business English Translation 4
Section A Work Task 工作任务
背景介绍
海南椰树集团决定开发欧洲市场,经销 其系列产品。市场部要求于敏充分熟悉公 司及产品信息,负责将椰树牌天然椰子汁 广告词译成英语。
2015/10/27
Business English Translation
2015/10/27
Business English Translation
14
Section B Linking – up 知识链接
English Slogans
为了提升企业形象,浙江东方集团控股有限 公司非常重视员工素质培训。2008年元月,公司 人事部门决定开设讲座,组织开展系列培训,学 习世界知名公司的企业文化和团队精神。李娜的 任务之一是介绍和宣讲部分世界知名公司的口号。
Section A Work Task 工作任务 广告的构成
广告 (Verbal, 即语言文字部分): 广告标题 (headline) 广告正文 (copy) 识别标记(identification marks)—口号、商标、品牌 附文(supplementary items)— 商标(trademark) 商品名称(name of commodity) 公司厂家的视觉标记 公司地址、电话 商品价格
5
Section A Work Task 工作任务 文 本



椰树牌天然椰子汁是以海南盛产的椰子为原料,采用先进的加工 技术及科学配方精制而成。它是一种不加香精、糖精、防腐剂的纯天 然植物蛋白饮料,其汁液均匀乳白、清醇,具有浓郁的天然椰香味, 口感柔和、甜度适中,含有脂肪、蛋白质、十七种氨基酸和锌、铁、 钙、锰等元素。 1988年6月3日经中国科学技术情报检索,证实属“世界首创, 中国一绝”。于1991年被定为中国国宴饮料,且荣获“中国公认名 牌产品”等数十项荣誉称号。该产品经北京医科大学临床实验和研究 证明,具有降低血脂水平、预防心血管疾病的保健作用。经美国食品 药物管理局(FDA)认可的检验证实,该产品不含胆固醇,符合国际 食品安全标准和美国食品新规定。产品畅销全国,远销世界33个国家 和地区。 商 标:椰树 公司名称:椰树集团有限公司 广告 词:世界首创,中国一绝。天然椰子汁。
2015/10/27 Business English Translation 22
Section C Building Up More Skills 知识拓展
Project Three
Advertisements
能力目标与知识目标
能进行中英广告词互译。
掌握广告的有关知识和翻译方法。
2015/10/27
Business English Translation
2
Lead-in Reading 阅读与欣赏
鹊桥仙
秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!
12
Section A Work Task 工作任务
翻译技巧
1.直译法 2.意译法 3.套译法 4.修辞法 5.删减法 6.增补法
2015/10/27
Business English Translation
13
Section A Work Task 工作任务
广告翻译练习
1.穿上“双星”鞋,潇洒走世界。 2.杭州西湖,清丽动人。 3.高科技的产品,时代的精华。 4.百闻不如一尝。
2015/10/27
Business English Translation
19
9.Come to where the flavor is Marlboro Country光临风韵之境 ——万宝路世界。(万宝路香烟) 10.To me,the past is black and white, but the future is always color 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11. Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋) 12. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋) 13. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡) 14. Feel the new space. 感受新境界。(三星电子)
Their tender love flows like a stream; This happy date seems but a dream. Can they bear a separate homeward way? If love between both sides can last for aye, Why need they stay together night and day?
2015/10/27 Business English Translation 20
15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐) 17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三 菱电工) 18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电 子) 19. Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子) 20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意, 没有解决不了的大问题。 (IBM公司)
2015/10/27 Business English Translation 16
Section B Linking – up 知识链接
主要任务如下: 了解相关企业信息 相关公司口号文化欣赏 相关公司口号语言表达欣赏 经典公司口号句法特点欣赏
2015/10/27
Business English Translation
Section A Work Task 工作任务 操作示范
重点呈现: 3)“世界首创”可翻译成“pioneer of the world”。 4)根据广告词的含义,“中国一绝”实指 其味道美妙,无与伦比,所以译为“the most delicious in China”。
2015/10/27 Business English Translation 9
2015/10/27
Business English Translation
wk.baidu.com
3
Lead-in Reading 阅读与欣赏
【英译文欣赏】

Tune: Immortal at the Magpie Bridge
Clouds float like works of art; Stars shoot with grief at heart. Across the Milky Way the Cowherd meets the Maid, When autumn’s Golden Wind embraces Dew of Jade, All the love scenes on earth, however many, fade.
相关文档
最新文档