auldlangsyne友谊地久天长中英歌词
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
and days of auld lang syne
For auld lang syne, my friends,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
中文翻译
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁
友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂
友谊地久天长
[注释与赏析]
1. auld lang syne=long long ago.
Auld =old; lang syne =long since ,long ago
2.auld acquaintance:老朋友
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世界各地。
这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。