香港会议展览中心中英文介绍
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
You probably know that the "New Police Story" was filmed at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre, when Nicholas Tse, Jackie Chan falling from the top of it down, we rememberd this tall building, but you may less know the celebration of the return of Hong Kong in 1997 was also held here
Total available rental space:92,061 m²
Capacity: 140,000 visitors per day
香港会议展览中心主要设施包括: 11个展览厅,总面积66,000平方米 2个会议厅,总面积6,100平方米,座位6,100 个 2个世界级会议厅前厅 2个演讲厅,面积800平方米,座位1,000个 52个会议室,面积6,900平方米 7家各式中西餐厅,包括会景餐厅、金紫荆粤 菜厅、港湾茶餐厅、港湾道Café、新沪坊、维 港咖啡阁及意日阁,座位1,800个 商场、银行、商务中心等相关设施 一家四星级酒店(万丽海景酒店),共805间 房间 一家五星级酒店(香港君悦酒店),共549间 房间 一栋甲级办公大楼(会展广场办公大楼) 服务式住宅 1,300个泊车位 会展供予租用总面积为63,580平方米,每天访 客流量可达140,000人。会展有架空行人道连 邻近的湾仔商业区,附近的公共交通工具包括 有巴士、渡轮、港铁等。
臵身于香港的天际线,香港会议展览 中心(会展中心),临近名闻中外的 维多利亚港,坐拥香港的迷人景致, 是城中首屈一指的多功能活动场地。 会展中心在1988年开幕时,为推动香 港的发展缔造了新的历史进程。会展 中心外型独特,设计仿如一只振翅高 飞的海鸟,流线型的玻璃幕墙从建筑 物主体一直延伸至港口之中,气势磅 礡非凡。为配合业界对展览场地需求 的增长,会展中心分别在1997年和 2009年完 成了两次扩建工程,现时,会展中心 已成为亚洲区内最大的多用途场馆之 一,并成为香港在国际间一个极具代 表性的地标。会展中心座落于香港商 业区的黄金地段,交通网酪完 善。
会展中心内外景图
外 貌
内 部
ConstrucBiblioteka Baiduion
The original building was built on reclaimed land off Gloucester Road in 1988. The glass curtain was the world's largest at the time, overlooking the Victoria Harbour on three sides. The second phase of the centre, located on an artificial island, was constructed from 1994 to 1997, and features a bird-like rooftop (also referred to as a turtle by some critics[who?]). The project took only 48 months from reclamation to completion. The main constructor of the extension was a joint venture named Hip Hing Construction Co Ltd Dragages et Travaux Publics. Originally, Phase Two was connected to Phase One with an atrium link (a sky bridge), and to Convention Road with two road bridges, but now the two phases are connected by an expanded exhibition hall.[2] The complex's construction was financed by New World Development, with the Renaissance Harbour View Hotel, Grand Hyatt Hong Kong and Harbour View Apartments on top of it. HKCEC made a second expansion during 20062009. Upon completion, the HK$1.4 billion expansion added 19,400 sqm to the HKCEC, bringing the total exhibition space to nearly 83,000 sqm and total rentable function space to over 92,000 sqm.
Not only does the harbour location provide a spectacularbackdrop for events but Hong Kong’s Central BusinessDistrict plus the best of the city’s attractions is right onthe Centre’s doorstep. Adjacent and linked to the HKCEC are two worldclass hotels and there are over 6,000 rooms within walking distance.Hong Kong is a vibrant city packed full of colour and life with world-class dining, shopping and attractions. Indeed,Hong Kong is known as the event capital of Asia, which is partly thanks to its accessibility and infrastructure. It is a global business hub and accessible within a five-hour flight from half of the world’s population.A testament to the vivacious energy of its multicultural home city, the HKCEC has hosted a wide range of world-renowned events. The successful management of the venue by the Centre’s professional private management company has led to a worldwide reputation for customer service and operational excellence, in addition to countless industry awards and accolades. With a venue for almost any event size and occasion, a dramatic location and a committed team of staff who provide world-class management, the HKCEC can make the positive difference that will ensure event success.
不仅是一个能将维港美景尽收眼底 的活动场地,更是让人了解这个缤 纷都市的最佳起点。除毗邻两间国 际级酒店外,在短短数分中的步行 范围内更有超过6,000间客房供应, 多样子的住宿选择。香港是包罗万 象的大都会,汇聚多家世界级食府、 购物商场及景点,拥有「亚洲盛会 之都」的美誉。香港与世界各地有 紧密的交通网酪,环顾全球,超过 一半人口,能在五小时飞行航程之 内到达香港。自开始营运以来,会 展中心所举办过的活动类型多不胜 数,充分证明了香港是一个充满活 力、汇聚多元文化的城市。
香港会议展览中心
Hong Kong Convention and Exhibition Centre
学号:76 姓名: 班级:11商英B班
简介
INTRODUCTION
Framed by Hong Kong’s skyline, the Hong Kong Convention and Exhibition Centre (HKCEC) is a magnificent, multi-use venue located right in the heart of Hong Kong on its famous Victoria Harbour. When the HKCEC opened in 1988, it was a defining moment in the city’s history. A brilliant glass structure that extends out into the harbour, the Centre was designed to resemble a bird soaring into flight. Expanded in 1997 and again in 2009, the Centre has become one of the largest multi-use venues in Asia and continues to be a globally recognised landmark complimenting Hong Kong’s cityscape.
工程结构
香港会议展览中心是香港首个为会议及展览而 建的场地,因应不同时期而扩建,但每次扩建 均不为之前的一期工程的考虑之列。 第一期1988年11月25日在湾仔的海旁建成。 当时会展向海一面的玻璃幕墙是全世界面积最 大的。 第二期 1994年至1997年,进行第2期扩建, 第2期会展在维多利亚港上一个人工岛上建成。 会展2期的屋顶以铝合金造成,形状像是一只 飞鸟。1、2期会展之间以1条110米,横跨海 面的架空行人道连接。会展2期向海一面对开 为金紫荆广场,放有象征香港主权移交的金紫 荆雕像,亦是每天举行升旗仪式的地方。 中庭扩建 2006年中展开工程,扩建在第一至 第二期之间的中庭,提供额外19,200平方米展 览面积。 第三期 香港会议展览中心于2003年向政府提 议兴建第三期,建议在未来的湾仔填海区扩建 由于湾仔填海计划受到阻碍,此项建议未能够 实施。预料第三期的选址会是湾仔运动场,预
扩建后的香港会议展览中心中庭
进行中的香港会议展览中心中庭扩建工程, 摄于中环九号码头
会展旁边金紫荆广场之夜景
设施
facilities
11 exhibition halls: 53,292 m² 2 convention halls: 6,100 m² total seating for 6,100 ; 2 theatres: 800 m² total seating for 1,000 ; 52 meeting rooms: 6,004 m² Pre-function areas: 8,000 m² 7 restaurants: total seating for 1,870 Business centre: 150 m² Carpark spaces parking: for 1,300 cars and 50 vans