“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。”原文、赏析

合集下载

玉楼春 尊前拟把归期说 解析

玉楼春 尊前拟把归期说  解析

16、“败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔”采用了什 么样的艺术手法?(6分)
【答案解析】 ①这三句采用了寓情于景,情景交融的写法。 ②残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,台阶 上是厚厚的青苔。 ③借断壁残垣、落叶、青苔等萧条冷落之景描绘 了破败荒凉的景象,为下面抒发伤感奠定了感情 基调。
二十——P4
黄钟·人月圆·甘露怀古 (元)徐再思
江皋楼观前朝寺,秋色入秦淮。败垣芳草,空廊 落叶,深砌苍苔。远入南去,夕阴西下,江水东 来。木兰花在,山僧试问:知为谁开?
译文: 登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已一片 秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,台阶 上是厚厚的青苔。游人都已归去了,暮色已深,只有 大江日夜奔流不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开, 似见一点生机,试问山僧,因无人观赏不知为谁而开。
十九——P2
玉楼春·尊前拟把归期说 宋 欧阳修
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自
是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看
尽洛城花,始共春风容易别。
译文:
樽前拟把归期说定,(一杯心切情切),欲说时佳人无 语滴泪,如春风妩媚的娇容,(先自凄哀低咽)。啊,人生 自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清 风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人 愁肠寸寸郁结。啊,此时只归去 的春风辞别。
8.请指出两词在情感变化上的相同点,并简 要分析。(6分)
【参考答案】 ①都是由快乐——愁苦——超脱(在春日里却生发 出无限惆怅,结尾又跳出愁绪,自我调节)(2分, 直接说“愁苦——自我调节”,也可以) ②欧阳词开篇对欢宴美人,但想到“归期”便“惨 咽”“肠寸结”,后又以“看尽洛阳花”“容易别” 冲淡现实中的苦别。(2分) ③苏词上片眺望春色烟雨,满城大好风光,下片触 景伤情,“咨嗟”思乡。最后以诗酒自娱,自我排 遣。(2分)

人生自是有情痴,此恨不关风与月:全文出处作者注释翻译赏析

人生自是有情痴,此恨不关风与月:全文出处作者注释翻译赏析

人生自是有情痴,此恨不关风与月:全文出处作者注释翻译赏析“人生自是有情痴,此恨不关风与月”出自宋代词人欧阳修的《玉楼春》玉楼春樽前拟把归期说,未语春容先惨咽,人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

赏析作者西京留守推官任满,离别洛阳时,和亲友话别,内心凄凉。

在离筵上拟说归期,却又未语先咽。

“拟把”、“欲语”两词,蕴含了多少不忍说出的惜别之情。

然而作为一个理性的词人,别离之际虽然不免“春容惨咽”,但并没有沉溺于一已的离愁别绪而不能自拨,而是由已及人,将离别一事推向整个人世的共同主题。

作者清醒地认识到:“离情别恨是人与生惧来的情感,与风花雪月无关。

因此,离别的歌不要再翻新曲了,一曲已经令人痛断肝肠了。

词在抒写离愁别绪这一主题方面不同凡响,有悲情凄凉,更有豪情纵横,寄寓了词人对美好事物的爱恋与对人生无常的感慨。

这首词开端的”樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽“两句,是对眼前情事的直接叙写,同时在其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

”樽前“,原该是何等欢乐的场合,”春容“又该是何等美丽的人物,而在”樽前“所要述说的却是指向离别的”归期“,于是”樽前“的欢乐与”春容“的美丽,乃一变而为伤心的”惨咽“了。

在这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

在”归期说“之前,所用的乃是”拟把“两个字;而在”春容“、”惨咽“之前,所用的则是”欲语“两个字。

此词表面虽似乎是重复,然而其间却实在含有两个不同的层次,”拟把“仍只是心中之想,而”欲语“则已是张口欲言之际。

二句连言,反而更可见出对于指向离别的”归期“,有多少不忍念及和不忍道出的宛转的深情。

至于下面二句”人生自是有情痴,此恨不关风与月“,是对眼前情事的一种理念上的反省和思考,而如此也就把对于眼前一件情事的感受,推广到了对于整个人世的认知。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。意思-全诗赏析

人生自是有情痴,此恨不关风与月。意思-全诗赏析

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

意思|全诗赏析尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城,始共春风容易别。

樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的,淡然无憾地与归去的春风辞别。

作者:佚名此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:人生自是有情痴,此恨不关风与月。

中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓情之所钟,正在我辈。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:直须看尽洛城花,始共春风容易别。

只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有尽,人终是要别,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。

此词上、下两收拍皆为传诵的名句。

这首词开端的尊(同樽)前拟把归期说,欲语春容先惨咽两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

尊前,原该是何等欢乐的场合,春容又该是何等美丽的人物,而尊前所要述说的却是指向离别的归期,于是尊前的欢乐与春容的美丽,乃一变而为伤心的惨咽了。

这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

归期说之前,所用的乃是拟把两个字;而春容、惨咽之前,所用的则是欲语两个字。

此词表面虽似乎是重复,然而其间却实含有两个不同的层次,拟把仍只是心中之想,而欲语则已是张口欲言之际。

分别时不舍的优美诗词

分别时不舍的优美诗词

分别时不舍的优美诗词1.《玉楼春·尊前拟把归期说》宋·欧阳修尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

赏析:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。

2.《临江仙》宋·晏几道梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。

去年春恨却来时。

落花人独立,微雨燕双飞。

记得小苹初见,两重心字罗衣。

琵琶弦上说相思。

当时明月在,曾照彩云归。

赏析:琵琶轻弹委委倾诉相思。

当时明月如今犹在,曾照着她彩云般的身影回归。

3.《普天乐·咏世》元·张鸣善洛阳花,梁园月,好花须买,皓月须赊。

花倚栏干看烂熳开,月曾把酒问团圆夜。

月有盈亏花有开谢,想人生最苦离别。

花谢了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日来也?赏析:依着栏杆观赏花开放的一片烂漫,举酒问明月为何如此团圆。

月有圆有缺花有开有谢,想到人生最苦的事情莫过于离别。

花谢了到了三春再开,月缺了到了中秋又圆,人去了什么时候能再来呢?4.《别董大二首》唐代:高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。

丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。

赏析:今时今地,我们在此别离,不用担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?5.《浪淘沙·把酒祝东风》宋·欧阳修把酒祝东风,且共从容。

垂杨紫陌洛城东。

总是当时携手处,游遍芳丛。

聚散苦匆匆,此恨无穷。

今年花胜去年红。

可惜明年花更好,知与谁同?赏析:欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。

今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?6.《应天长·别来半岁音书绝》唐·韦庄别来半岁音书绝,一寸离肠千万结。

难相见,易相别,又是玉楼花似雪。

欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析

欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析

欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析玉楼春欧阳修樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教愁肠结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

尊前:即樽前,饯行的酒席前。

春容:如春风妩媚的颜容。

此指别离的佳人。

(1)“人生自是有情痴,此恨不关风与月”一句有包含了哪两层意思?(4分)(2)简要概括抒情主人公的形象特点。

(3分)(3)前人评论“直须看尽洛城花,始共春风容易别”,认为“于豪放之中有沉着之致”,请结合诗句简析。

(4分)参考答案(1)人有情感,风月无情,人之情感本与风月无关(2分);人的情感,到了痴的程度,常移情于物,借物表达。

(2分)(2)重感情、有理性、性情豁达。

(3分,每点1分。

)(3)“直须、看尽、始共、容易”四词,写出了离别之际尚有看尽洛城花的兴致,可见豪放;(2分);而洛城花会“尽”,与春风终要“别”,又蕴含着沉重的离别伤感与春归惆怅之情。

(2分)参考译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

背景欧阳修为北宋一代名臣,除德业文章外也常填写温婉小词,这些抒写性情的小词,往往于不经意之中流露出自己的心性襟怀。

此首道离情,作于景祐元年(1034年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际赏析《玉楼春·尊前拟把归期说》是宋代文学家欧阳修的词作。

此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

开头是对眼前情事的直接叙写,接着写对眼前情事的一种理念上的反省和思考,再由理念中的情痴重新返回到樽前话别的情事,最后写出了遣玩的豪兴。

全词在转变与对比之中,见出作者对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

《玉楼春》欧阳修原文翻译及阅读答案

《玉楼春》欧阳修原文翻译及阅读答案

玉楼春欧阳修尊前拟把归期说,欲语春客先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

注:欧阳修为北宋一代名臣,除德业文章外也常填写温婉小词,这些抒写性情的小词,往往于不经意之中流露出自己的心性襟怀。

此首道离情,作于景祐元年(1034年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。

1. 下列对这首诗的理解和赏析,不正确的两项是A. 首句“尊前”,表示对友人的尊重,词人准备向朋友提出告别,但出语很轻,告诉朋友别后归来的期限。

B. 第二句着一“欲”字,照应首句“拟”字,心态毕现,欲语未语,而对方已是春容惨咽,可见相知之深,相别之苦。

C. “离歌且莫翻新闰,一曲能教肠寸结”与前人所写的“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝”的诗句,既异曲同工又推陈出新。

D. 末二句虚写,设想把满城的牡丹看尽,才会少一些离别的伤感而容易与归去的春风一起,向朋友道别。

E. 全词写离愁,以实开笔,以虚作结,敞到首尾关合,以乐观之虚设冲淡苦别之现实,这正是别于婉约的豪放风格。

2. 请联系全词,简要赏析名句“人生自是有情痴,此恨不关风与月”。

答1. AE A项,“表示对友人的尊重”错误,“尊前”即“樽前”,并非是一种尊重的态度。

E项,本词是一首婉约词,只是在末两句中以乐观的虚设强作宽慰之语来写离别之情。

故选A项、E项。

2. ①词人认识到,人生自有一些痴情存在,这种遗憾原与风月等自然景物无关;②这两句使用直抒胸臆和借代的手法,把对眼前离别的感受上升到对整个人生的认识,将情趣和理趣统一起来;③承接前二句,也为下阕由深重的离愁转入乐观的虚设作好了铺垫。

试题分析:题干是“请联系全词,简要赏析名句‘人生自是有情痴,此恨不关风与月’。

”本题考查学生鉴赏诗歌语言,分析诗歌表现手法的基本能力。

首先读懂诗句。

此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

欧阳修《玉楼春-尊前拟把归期说》原文、注释、译文及赏析

欧阳修《玉楼春-尊前拟把归期说》原文、注释、译文及赏析

欧阳修《玉楼春-尊前拟把归期说》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《玉楼春-尊前拟把归期说》
尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。

①人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。


【注释】
①尊前:酒席前面。

尊,酒器。

②直须:一定要,必须。

洛城:洛阳。

容易:轻易。

【译文】
酒席前打算把归期细说,口还未开,已是容颜愁惨声音哽咽。

人生啊本来就钟于情感,离愁别恨何关那风和月?
凄切的离歌呀不要再换新声,一曲才完已教我肠断愁结。

啊,一定要在洛阳赏花尽兴,方与那东风一道呀毫不在乎地分别。

【集评】
近代·王国维:“永叔‘人间(当作“生”)自是有情痴,此恨不关风与月’,‘直须看尽洛城花,始与东(当作“春”)风容易别’,于豪放之中有沉着之致,所以尤高。

”(《人间词话》)
近代·薛砺若:“可谓道尽人间一段幽恨闲愁。

结语更于豪放中寓沉痛之意。

”(《宋词通论》)
【赏析】
词的主人公拟说归期,而未语先咽,其心情可见;离歌一曲已使人肠断,再歌新声更何以堪!此词以白描手法翻进一层写离别时的苦况,感情真挚动人。

其成功处还在于上下片的后两句,把感情的抒发由个人离愁而引向人生“有情痴”,由眼前之离情依依而引向洛城“共春风”,境界拓宽,却又与离别的苦况紧紧相连;
情调并非开朗,只是将沉痛之意寓于豪放之中,一“恨”、一“别”,已见其中旨意。

欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析

欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析

欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析玉楼春·尊前拟把归期说欧阳修尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

【译文】饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。

饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。

一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。

【注释】尊前:即樽前,饯行的酒席前。

春容:如春风妩媚的颜容。

此指别离的佳人。

离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。

翻新阕:按旧曲填新词。

白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。

”阕,乐曲终止。

洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。

始:始而,表示某一情况或动作开始(后面多接用“继而”、“终于”等副词)。

共:和,与。

【创作背景】这首词道离情,写作于公元1034年(景祐元年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。

【赏析】此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。

”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。

”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。

此词上、下两收拍皆为传诵的名句。

“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。

人生自是有情痴,此恨不关风与月出处

人生自是有情痴,此恨不关风与月出处

人生自是有情痴,此恨不关风与月出处人生自是有情痴,此恨不关风与月出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》。

全词在转变与对比之中,见出作者对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

下面是小编为大家整理的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。

《玉楼春·尊前拟把归期说》原文尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

《玉楼春·尊前拟把归期说》译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

《玉楼春·尊前拟把归期说》出处欧阳修为北宋一代名臣,除德业文章外也常填写温婉小词,这些抒写性情的小词,往往于不经意之中流露出自己的心性襟怀。

此首道离情,作于景祐元年(1034年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。

《玉楼春·尊前拟把归期说》赏析此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。

”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。

”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。

尊前拟把归期说未语春容先惨咽

尊前拟把归期说未语春容先惨咽

尊前拟把归期说未语春容先惨咽
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》
解释:饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

原文
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

译文及注释
译文
饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。

一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。

注释
尊前:即樽前,饯行的酒席前。

春容:如春风妩媚的颜容。

此指别离的佳人。

离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。

翻新阕:按旧曲填新词。

白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。

”阕,乐曲终止。

洛城花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。

始:始而,表示某一情况或动作开始(后面多接用“继而”、“终于”等副词)。

共:和,与。

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。意思-赏析

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。意思-赏析

离歌且莫翻新阕。

一曲能教肠寸结。

意思|赏析尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

作者:佚名此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:人生自是有情痴,此恨不关风与月。

中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓情之所钟,正在我辈。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:直须看尽洛城花,始共春风容易别。

只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有尽,人终是要别,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。

此词上、下两收拍皆为传诵的名句。

这首词开端的尊(同樽)前拟把归期说,欲语春容先惨咽两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

尊前,原该是何等欢乐的场合,春容又该是何等美丽的人物,而尊前所要述说的却是指向离别的归期,于是尊前的欢乐与春容的美丽,乃一变而为伤心的惨咽了。

这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

归期说之前,所用的乃是拟把两个字;而春容、惨咽之前,所用的则是欲语两个字。

此词表面虽似乎是重复,然而其间却实含有两个不同的层次,拟把仍只是心中之想,而欲语则已是张口欲言之际。

《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc

《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-一、《玉楼春·尊前拟把归期说》原文尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

二、《玉楼春·尊前拟把归期说》原文翻译樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

三、《玉楼春·尊前拟把归期说》作者介绍欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。

因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。

累赠太师、楚国公。

与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。

领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。

他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。

欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。

在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。

有《欧阳文忠集》传世。

《玉烛新·白海棠》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-的小编给各位考生筛选整理了:《玉烛新白海棠》原文,《玉烛新白海棠》原文翻译,《玉烛新白海棠》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注。

一、《玉烛新白海棠》原文初晴新雨后。

人生自是有情痴,此恨不关风与月的意思

人生自是有情痴,此恨不关风与月的意思

人生自是有情痴,此恨不关风与月的意思“人生自是有情痴,此恨不关风与月”出自唐朝诗人欧阳修的作品《玉楼春·尊前拟把归期说》,其古诗全文如下:尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

【注释】①尊前:即樽前,饯行的酒席前。

②春容:如春风妩媚的颜容。

此指别离的佳人。

【翻译】樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到OrG深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

【赏析】此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。

”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。

”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。

此词上、下两收拍皆为传诵的名句。

这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而“尊前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“尊前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。

这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。意思-赏析

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。意思-赏析

离歌且莫翻新阕。

一曲能教肠寸结。

意思|赏析尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。

饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

作者:佚名此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。

上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:人生自是有情痴,此恨不关风与月。

中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓情之所钟,正在我辈。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:直须看尽洛城花,始共春风容易别。

只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有尽,人终是要别,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。

此词上、下两收拍皆为传诵的名句。

这首词开端的尊(同樽)前拟把归期说,欲语春容先惨咽两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

尊前,原该是何等欢乐的场合,春容又该是何等美丽的人物,而尊前所要述说的却是指向离别的归期,于是尊前的欢乐与春容的美丽,乃一变而为伤心的惨咽了。

这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

归期说之前,所用的乃是拟把两个字;而春容、惨咽之前,所用的则是欲语两个字。

此词表面虽似乎是重复,然而其间却实含有两个不同的层次,拟把仍只是心中之想,而欲语则已是张口欲言之际。

【经典诗句】“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”的意思及全词翻译赏析

【经典诗句】“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”的意思及全词翻译赏析

【经典诗句】“直须看尽洛城花,始共春风容易别。

”的意思及全词翻译赏析直须看尽洛城花,始共春风容易别。

[译文] 一定要看完洛阳城中开透百花,才要与春风轻松地告别。

[出自] 欧阳修《玉楼春》樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

注释:樽前:饯行的酒席前。

风与月:本指儿女爱恋的事,此指风晨月夜与风月美景。

翻新阕:谱写新的曲调和歌词。

洛城花:洛阳城里的花,专指牡丹花。

译文1:在筵席上打算和友人告别,可是话未出口就凄惨呜咽。

人生来就有情痴,与自然界的风花雪月无关。

离别的歌不需要再翻新曲了,只要一曲就足以令人痛断肝肠了。

一定要欣赏完洛阳城中百花,再与春风轻松地告别。

译文2:在筵席上打算将回去的时间说一说,可是话未出口原来春风满面却刹时凄惨呜咽。

人生在世很自然的一定会有意浓情痴,因此这种离愁别恨决不关系到春风与明月。

离歌暂且不要再翻新的歌阕,只要一曲就能叫人伤心凄切肝肠寸结。

一定要看完洛阳城中开透百花,才要与春风轻松地告别。

赏析:作者西京留守推官任满,离别洛阳时,和亲友话别,内心凄凉。

在离筵上拟说归期,却又未语先咽。

“拟把“、“欲语“两词,蕴含了多少不忍说出的惜别之情。

然而作为一个理性的词人,别离之际虽然不免“春容惨咽“,但并没有沉溺于一已的离愁别绪而不能自拨,而是由已及人,将离别一事推向整个人世的共同主题。

作者清醒地认识到:“离情别恨是人与生惧来的情感,与风花雪月无关。

因此,离别的歌不要再翻新曲了,一曲已经令人痛断肝肠了。

词在抒写离愁别绪这一主题方面不同凡响,有悲情凄凉,更有豪情纵横,寄寓了词人对美好事物的爱恋与对人生无常的感慨。

这首词开端的“樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时在其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

“樽前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而在“樽前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“樽前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。

直须看尽洛城花,始共春风容易别

直须看尽洛城花,始共春风容易别

直须看尽洛城花,始共春风容易别出自北宋诗人欧阳修的《玉楼春》尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

赏析这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

“尊前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而“尊前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“尊前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。

这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。

“归期说”之前,所用的乃是“拟把”两个字;而“春容”、“惨咽”之前,所用的则是“欲语”两个字。

此词表面虽似乎是重复,然而其间却实含有两个不同的层次,“拟把”仍只是心中之想,而“欲语”则已是张口欲言之际。

二句连言,反而更可见出对于指向离别的“归期”,有多少不忍念及和不忍道出的宛转的深情。

至于下面二句“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,是对眼前情事的一种理念上的反省和思考,而如此也就把对于眼前一件情事的感受,推广到了对于整个人世的认知。

所谓“人生自是有情痴”者,古人有云“太上忘情,其下不及情,情之所钟,正我辈”。

所以况周颐其《蕙风词话》中就曾说过“吾观风雨,吾览江山,常觉风雨江山之外,别有动吾心者”。

这正是人生之自有情痴,原不关于风月,所以说“人生自是有情痴,此恨不关风与月”。

此二句虽是理念上的思索和反省,但事实上却是透过了理念才更见出深情之难解。

而此种情痴则又正与首二句所写的“樽前”“欲语”的使人悲惨呜咽之离情暗相呼应。

所以下片开端乃曰“离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结”,再由理念中的情痴重新返回到上片的樽前话别的情事。

“离歌”自当指樽前所演唱的离别的歌曲,所谓“翻新阕”者,殆如《杨柳枝》所云“古歌旧曲君休听,听取新翻杨柳枝”,与刘禹锡同题和白氏诗所云“请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝”。

未语春容先惨咽的意思

未语春容先惨咽的意思

未语春容先惨咽的意思
未语春容先惨咽的意思是:欲说时佳人先无语滴泪,那如春风妩媚的娇容,却先自凄哀低咽。

出自宋代诗人欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》。

原诗:
《玉楼春·尊前拟把归期说》
宋代:欧阳修
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

释义:
饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯酒中心切情切,欲说时佳人先无语滴泪,那如春风妩媚的娇容,却先自凄哀低咽。

人生自是有情到深处痴绝,凄凄别恨不关涉楼头的清风、中天的明月。

饯别的酒宴前,就莫再演唱新的一阕,那清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。

此时只要把满城牡丹看尽,你我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾与归去的春风辞别。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》
原文
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

直须看尽洛城花,始共春风容易别。

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。

汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

谥号文忠,世称欧阳文忠公。

北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。

后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

创作背景:这首词道离情,写作于公元1034年(景祐元年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。

译文
饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

人的多愁善感是与生俱来的,。

相关文档
最新文档