长期服务报价 中英文

合集下载

中英文报价单模板

中英文报价单模板

中英文报价单模板英文报价单模板:[City, State, ZIP Code][Phone Number][Email Address][Website][Date][Customer Name][Customer Address][City, State, ZIP Code]Dear [Customer Name],Thank you for your interest in our products and services. We are pleased to provide you with a detailed quotation based on your requirements. Please find the breakdown of the costs below: Product/Service: [Name of the Product/Service]Quantity: [Number of units]Unit Price: [Price per unit]Total Price: [Total cost]Additional Costs:1. Shipping and Handling: [Cost]2. Taxes: [Cost]3. Customs Duties: [Cost]4. Insurance: [Cost]Total Costs (excluding taxes and customs duties): [Total]Terms and Conditions:1. Payment Terms: [Payment options, such as 50% upfront, 50% upon delivery]3. Validity: [Quotation validity period]Please note that the quotation provided is valid for [Validity period]. If you have any further questions or require any additional information, please feel free to contact us. We are always available to assist you.We are confident that our products/services will meet your expectations and provide you with the best value for your investment. We look forward to the opportunity to work with you.Best regards,[Your Name][Your Title][Your Contact Information]中文报价单模板:【您的公司名称】【您的公司地址】【城市,州,邮政编码】【电子邮件地址】【网站】【日期】【客户姓名】【客户地址】【城市,州,邮政编码】亲爱的【客户姓名】感谢您对我们产品和服务的关注。

中英文报价单

中英文报价单
Customer Name: 客户名称:
Quotation 报价单
Quptation No. 报价单编号:
Attn/联系人:
Curr./货币:
Customer TEL No. 客户电话号码:
Customer Fax No. 客户传真号码: Customer Aபைடு நூலகம்derss: 客户地址:
We are pleased to quote the below parts to you: 很高兴给您提供以下产品的报价:
Golden Seed:______________________
Customer:_____________________
Item 项目
Product 产品名称
Model 型号
Description 描述
Date/日期: Deivery: 交货方式:
QTY. 数量 (pcs)
Unit Price/单价
Under 500pcd
More than More than
500pcs
10K
Remark/说明: 1.Payment:30% TT Deposit for PO Confirmation ,70% TT within one days before Delivery. 付款方式:订单确认电汇定金30%,交货前一天电汇70%。 2.Incleded with one set of encryption tools and related key injection software. 配送一套加密工具和相关秘密钥入的软件。 3.No cancellation allowed within 15 days before the delivery date by confirmed. 确认的交货日之前15天内不接受取消订单。 4.Production capacity:500k/Month. 产能:每个月500K。

英文报价单模板及范文

英文报价单模板及范文

英文报价单模板及范文As a Chinese supplier or seller, it is essential to have a well-crafted English quotation template that can effectively communicate the pricing, terms, and conditions of a potential business deal. 作为中国供应商或销售商,拥有一个精心制作的英文报价单模板对于有效沟通潜在商业交易的价格、条款和条件是至关重要的。

First and foremost, an English quotation template should include the details of the seller and the buyer, including their names, addresses, contact information, and any relevant identification or registration numbers. 首先,英文报价单模板应该包括卖方和买方的详细信息,包括他们的名称、地址、联系信息和任何相关的身份证明或注册号码。

In addition, the template should clearly outline the products or services being offered, including a detailed description, quantity, unit price, and total price for each item. 此外,模板应清楚地概述所提供的产品或服务,包括详细描述、数量、单价和每件物品的总价。

Furthermore, the quotation template should specify the payment terms, including the method of payment, the currency in which thepayment should be made, and the deadline for payment. 此外,报价单模板应明确规定支付条款,包括支付方式、支付货币以及支付截止日期。

酒店服务专业术语

酒店服务专业术语

查看文章酒店服务专业术语(中英文对照)2010年03月26日星期五17:36酒店服务专业术语(中英文对照)(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。

(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date。

(7)Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

酒店专用术语中英文

酒店专用术语中英文

(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即A.R.R.。

(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

外贸海运费用英文大全

外贸海运费用英文大全

外贸海运费用英文大全海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal&plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT(free on track)电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC(燃油附加费)fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee内装箱费container loading charge(including inland drayage)疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document charge常见的物流费用包括以下几种:海洋运费:Ocean Freight从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20'40'20'H(High高箱)40'H(High高箱),45'等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。

报价单中英文

报价单中英文

To:
尊敬的先生/女士:
Dear Sirs/Madam,
我们向您提交我们的报价,它的条款和价格如下:
We are please to submit to you our quotation for under the terms and price as below:
报价日期Quotation Date : 2019.02.21
贸易方式Incoterm :
付款方式Terms of payment : 提单日内电汇, within days since B/L date,
报价批量/最小起订量Annual usage/MOQ :
原材料价格(含税)Raw Material price(with VAT) : Average value SMM
(货币Currency:CNY) Item No. Description Quantity U/Price Amount
材料Material :
产品/图号Product /Drawing No. :
1. 价格price:
3. 模具成本Prototype tooling cost
4. 开发成本Development cost
Total:
*以上价格均不含税
All products price don't include VAT
*材料价格波动基于上季度SMM主要金属中间价的平均价确定下一季度价格.
Material cost fluctuation is based on middle rate of SMM main metal average price in last quarter to confirm the price of next
quarte.。

会计专业英语中英文科目对照表

会计专业英语中英文科目对照表

一、资产类Assets流动资产Current assets货币资金Cash and cash equivalents 现金Cash 银行存款Cash in bank其他货币资金Other cash and cash equivalent外埠存款Other city Cash in bank 银行本票Cashiers cheque银行汇票Bank draft信用卡Credit card信用证保证金L/C Guarantee deposits存出投资款Refundable deposits短期投资Short-term investments股票Short-term investments - stock债券Short-term investments - corporate bonds基金Short-term investments - corporate funds其他Short-term investments - other短期投资跌价准备Short-term investments falling price reserves应收款Account receivable应收票据Note receivable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收账款Account receivable其他应收款Other notes receivable坏账准备Bad debt reserves预付账款Advance money应收补贴款Cover deficit by state subsidies of receivable存货Inventories物资采购Supplies purchasing原材料Raw materials包装物Wrappage低值易耗品Low-value consumption goods材料成本差异Materials cost variance自制半成品Semi-Finished goods库存商品Finished goods商品进销差价Differences between purchasing and selling price委托加工物资Work in process - outsourced委托代销商品Trust to and sell the goods on a commission basis受托代销商品Commissioned and sell the goods on a commission basis存货跌价准备Inventory falling price reserves分期收款发出商品Collect money and send out the goods by stages待摊费用Deferred and prepaid expenses长期投资Long-term investment长期股权投资L ong-term investment on stocks股票投资Investment on stocks其他股权投资Other investment on stocks长期债权投资Long-term investment on bonds债券投资Investment on bonds其他债权投资Other investment on bonds长期投资减值准备Long-term investments depreciation reserves股权投资减值准备Stock rights investment depreciation reserves债权投资减值准备Bcreditors rights investment depreciation reserves委托贷款Entrust loans本金Principal利息Interest减值准备Depreciation reserves固定资产Fixed assets房屋Building建筑物Structure机器设备Machinery equipment运输设备Transportation facilities工具器具Instruments and implement累计折旧Accumulated depreciation固定资产减值准备Fixed assets depreciation reserves房屋、建筑物减值准备Building/structure depreciation reserves机器设备减值准备Machinery equipment depreciation reserves工程物资Project goods and material专用材料Special-purpose material专用设备Special-purpose equipment预付大型设备款Prepayments for equipment为生产准备的工具及器具Preparative instruments and implement for fabricate 在建工程Construction-in-process安装工程Erection works在安装设备Erecting equipment-in-process技术改造工程Technical innovation project大修理工程General overhaul project在建工程减值准备Construction-in-process depreciation reserves固定资产清理Liquidation of fixed assets无形资产Intangible assets专利权Patents非专利技术Non-Patents商标权Trademarks, Trade names著作权Copyrights土地使用权Tenure商誉Goodwill无形资产减值准备Intangible Assets depreciation reserves专利权减值准备Patent rights depreciation reserves商标权减值准备trademark rights depreciation reserves未确认融资费用Unacknowledged financial charges待处理财产损溢Wait deal assets loss or income长期待摊费用Long-term deferred and prepaid expenses待处理财产损溢Wait deal assets loss or income待处理流动资产损溢Wait deal intangible assets loss or income 待处理固定资产损溢Wait deal fixed assets loss or income二、负债类Liability短期负债Current liability短期借款Short-term borrowing应付票据Notes payable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance应付账款Account payable预收账款Deposit received代销商品款Proxy sale goods revenue应付工资Accrued wages应付福利费Accrued welfarism应付股利Dividends payable应交税金Tax payable应交增值税value added tax payable进项税额Withholdings on VAT已交税金Paying tax转出未交增值税Unpaid VAT changeover减免税款Tax deduction销项税额Substituted money on VAT出口退税Tax reimbursement for export进项税额转出Changeover withnoldings on VAT出口抵减内销产品应纳税额Export deduct domestic sales goods tax转出多交增值税Overpaid VAT changeover未交增值税Unpaid VAT应交营业税Business tax payable应交消费税Consumption tax payable应交资源税Resources tax payable应交所得税Income tax payable应交土地增值税Increment tax on land value payable应交城市维护建设税Tax for maintaining and building cities payable应交房产税Housing property tax payable应交土地使用税Tenure tax payable应交车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable 应交个人所得税Personal income tax payable其他应交款Other fund in conformity with paying其他应付款Other payables预提费用Drawing expense in advance其他负债Other liabilities待转资产价值Pending changerover assets value预计负债Anticipation liabilities长期负债Long-term Liabilities长期借款Long-term loans一年内到期的长期借款Long-term loans due within one year一年后到期的长期借款Long-term loans due over one year应付债券Bonds payable债券面值Face value, Par value债券溢价Premium on bonds债券折价Discount on bonds应计利息Accrued interest长期应付款Long-term account payable应付融资租赁款Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付Long-term account payable due within one year一年后到期的长期应付Long-term account payable over one year专项应付款Special payable一年内到期的专项应付Long-term special payable due within one year一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year递延税款Deferral taxes三、所有者权益类OWNERS EQUITY资本Capital实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本Paicl-up capital实收股本Paid-up stock已归还投资Investment Returned公积资本公积Capital reserve资本(或股本)溢价Cpital(or Stock) premium接受捐赠非现金资产准备Receive non-cash donate reserve股权投资准备Stock right investment reserves拨款转入Allocate sums changeover in外币资本折算差额Foreign currency capital其他资本公积Other capital reserve盈余公积Surplus reserves法定盈余公积Legal surplus任意盈余公积Free surplus reserves法定公益金Legal public welfare fund储备基金Reserve fund企业发展基金Enterprise expension fund利润归还投资Profits capitalizad on return of investment利润Profits本年利润Current year profits利润分配Profit distribution其他转入Other chengeover in提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds提取储备基金Withdrawal reserve fund提取企业发展基金Withdrawal reserve for business expansion提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers bonus and welfare fund 利润归还投资Profits capitalizad on return of investment应付优先股股利Preferred Stock dividends payable提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund应付普通股股利Common Stock dividends payable转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock) 未分配利润Undistributed profit四、成本类Cost生产成本Cost of manufacture基本生产成本Base cost of manufacture辅助生产成本Auxiliary cost of manufacture制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees季节性停工损失Loss on seasonality cessation劳务成本Service costs五、损益类Profit and loss收入Income业务收入operating income主营业务收入Prime operating revenue产品销售收入Sales revenue服务收入Service revenue其他业务收入Other operating revenue材料销售Sales materials代购代售包装物出租Wrappage lease出让资产使用权收入Remise right of assets revenue返还所得税Reimbursement of income tax其他收入Other revenue投资收益Investment income短期投资收益Current investment income长期投资收益Long-term investment income计提的委托贷款减值准备Withdrawal of entrust loans reserves 补贴收入Subsidize revenue国家扶持补贴收入Subsidize revenue from country其他补贴收入Other subsidize revenue营业外收入NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益Non-cash deal income现金溢余Cash overage处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets 出售无形资产收益Income on sales of intangible assets固定资产盘盈Fixed assets inventory profit罚款净收入Net amercement income支出Outlay业务支出Revenue charges主营业务成本Operating costs产品销售成本Cost of goods sold服务成本Cost of service主营业务税金及附加Tax and associate charge营业税Sales tax消费税Consumption tax城市维护建设税Tax for maintaining and building cities资源税Resources tax土地增值税Increment tax on land value其他业务支出Other business expense销售其他材料成本Other cost of material sale其他劳务成本Other cost of service其他业务税金及附加费Other tax and associate charge费用Expenses营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees管理费用Administrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost营业外支出Nonbusiness expenditure捐赠支出Donation outlay减值准备金Depreciation reserves非常损失Extraordinary loss处理固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets出售无形资产损失Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏Fixed assets inventory loss债务重组损失Loss on arrangement罚款支出Amercement outlay所得税Income tax以前年度损益调整Prior year income adjustment。

会计科目的中英文对照表—营业费用(operating expenses)

会计科目的中英文对照表—营业费用(operating expenses)

四、成本类Cost4101 生产成本Cost of manufacture'410101 基本生产成本Base cost of manufacture'410102 辅助生产成本Auxiliary cost of manufacture 4105 制造费用Manufacturing overhead材料费Materials管理人员工资Executive Salaries奖金Wages退职金Retirement allowance补贴Bonus外保劳务费Outsourcing fee福利费Employee benefits/welfare会议费Coferemce加班餐费Special duties市内交通费Business traveling通讯费Correspondence电话费Correspondence水电取暖费Water and Steam税费Taxes and dues租赁费Rent管理费Maintenance车辆维护费Vehicles maintenance油料费Vehicles maintenance培训费Education and training接待费Entertainment图书、印刷费Books and printing运费Transpotation保险费Insurance premium支付手续费Commission杂费Sundry charges折旧费Depreciation expense机物料消耗Article of consumption劳动保护费Labor protection fees季节性停工损失Loss on seasonality cessation4107 劳务成本Service costs二、负债类Liability短期负债Current liability2101 短期借款Short-term borrowing2111 应付票据Notes payable银行承兑汇票Bank acceptance商业承兑汇票Trade acceptance2121 应付账款Account payable2131 预收账款Deposit received2141 代销商品款Proxy sale goods revenue2151 应付工资Accrued wages2153 应付福利费Accrued welfarism2161 应付股利Dividends payable2171 应交税金Tax payable'217101 应交增值税value added tax payable'21710101 进项税额Withholdings on VAT'21710102 已交税金Paying tax'21710103 转出未交增值税Unpaid VAT changeover'21710104 减免税款Tax deduction'21710105 销项税额Substituted money on VAT'21710106 出口退税Tax reimbursement for export'21710107 进项税额转出Changeover withnoldings on VAT'21710108 出口抵减内销产品应纳税额Export deduct domestic sales goods tax'21710109 转出多交增值税Overpaid VAT changeover'21710110 未交增值税Unpaid VAT'217102 应交营业税Business tax payable'217103 应交消费税Consumption tax payable'217104 应交资源税Resources tax payable'217105 应交所得税Income tax payable'217106 应交土地增值税Increment tax on land value payable'217107 应交城市维护建设税Tax for maintaining and building cities payable'217108 应交房产税Housing property tax payable'217109 应交土地使用税Tenure tax payable'217110 应交车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) payable '217111 应交个人所得税Personal income tax payable2176 其他应交款Other fund in conformity with paying2181 其他应付款Other payables2191 预提费用Drawing expense in advance其他负债Other liabilities2201 待转资产价值Pending changerover assets value2211 预计负债Anticipation liabilities长期负债Long-term Liabilities2301 长期借款Long-term loans一年内到期的长期借款Long-term loans due within one year三、所有者权益类OWNERS' EQUITY资本Capita3101 实收资本(或股本) Paid-up capital(or stock)实收资本Paicl-up capital实收股本Paid-up stock3103 已归还投资Investment Returned公积3111 资本公积Capital reserve'311101 资本(或股本)溢价Cpital(or Stock) premium'311102 接受捐赠非现金资产准备Receive non-cash donate reserve'311103 股权投资准备Stock right investment reserves'311105 拨款转入Allocate sums changeover in'311106 外币资本折算差额Foreign currency capital'311107 其他资本公积Other capital reserve3121 盈余公积Surplus reserves'312101 法定盈余公积Legal surplus'312102 任意盈余公积Free surplus reserves'312103 法定公益金Legal public welfare fund'312104 储备基金Reserve fund'312105 企业发展基金Enterprise expension fund'312106 利润归还投资Profits capitalizad on return of investment利润Profits3131 本年利润Current year profits3141 利润分配Profit distribution'314101 其他转入Other chengeover in'314102 提取法定盈余公积Withdrawal legal surplus'314103 提取法定公益金Withdrawal legal public welfare funds'314104 提取储备基金Withdrawal reserve fund'314105 提取企业发展基金Withdrawal reserve for business expansion'314106 提取职工奖励及福利基金Withdrawal staff and workers' bonus and welfare fund'314107 利润归还投资Profits capitalizad on return of investment'314108 应付优先股股利Preferred Stock dividends payable'314109 提取任意盈余公积Withdrawal other common accumulation fund'314110 应付普通股股利Common Stock dividends payable'314111 转作资本(或股本)的普通股股利Common Stock dividends change to assets(or stock) '314115 未分配利润Undistributed profit一年后到期的长期借款Long-term loans due over one year2311 应付债券Bonds payable'231101 债券面值Face value, Par value'231102 债券溢价Premium on bonds'231103 债券折价Discount on bonds'231104 应计利息Accrued interest2321 长期应付款Long-term account payable应付融资租赁款Accrued financial lease outlay一年内到期的长期应付Long-term account payable due within one year一年后到期的长期应付Long-term account payable over one year2331 专项应付款Special payable一年内到期的专项应付Long-term special payable due within one year一年后到期的专项应付Long-term special payable over one year2341 递延税款Deferral taxes五、损益类Profit and loss收入Income业务收入OPERATING INCOME5101 主营业务收入Prime operating revenue产品销售收入Sales revenue服务收入Service revenue5102 其他业务收入Other operating revenue材料销售Sales materials代购代售包装物出租Wrappage lease出让资产使用权收入Remise right of assets revenue返还所得税Reimbursement of income tax其他收入Other revenue5201 投资收益Investment income短期投资收益Current investment income长期投资收益Long-term investment income计提的委托贷款减值准备Withdrawal of entrust loans reserves 5203 补贴收入Subsidize revenue国家扶持补贴收入Subsidize revenue from country其他补贴收入Other subsidize revenue5301 营业外收入NON-OPERATING INCOME非货币性交易收益Non-cash deal income现金溢余Cash overage处置固定资产净收益Net income on disposal of fixed assets出售无形资产收益Income on sales of intangible assets固定资产盘盈Fixed assets inventory profit罚款净收入Net amercement income支出Outlay业务支出Revenue charges5401 主营业务成本Operating costs产品销售成本Cost of goods sold服务成本Cost of service5402 主营业务税金及附加Tax and associate charge营业税Sales tax消费税Consumption tax城市维护建设税Tax for maintaining and building cities资源税Resources tax土地增值税Increment tax on land value5405 其他业务支出Other business expense销售其他材料成本Other cost of material sale其他劳务成本Other cost of service其他业务税金及附加费Other tax and associate charge费用Expenses5501 营业费用Operating expenses代销手续费Consignment commission charge运杂费Transpotation保险费Insurance premium展览费Exhibition fees广告费Advertising fees5502 管理费用Adminisstrative expenses职工工资Staff Salaries修理费Repair charge低值易耗摊销Article of consumption办公费Office allowance差旅费Travelling expense工会经费Labour union expenditure研究与开发费Research and development expense福利费Employee benefits/welfare职工教育经费Personnel education待业保险费Unemployment insurance劳动保险费Labour insurance医疗保险费Medical insurance会议费Coferemce聘请中介机构费Intermediary organs咨询费Consult fees诉讼费Legal cost业务招待费Business entertainment技术转让费Technology transfer fees矿产资源补偿费Mineral resources compensation fees排污费Pollution discharge fees房产税Housing property tax车船使用税Vehicle and vessel usage license plate tax(VVULPT) 土地使用税Tenure tax印花税Stamp tax5503 财务费用Finance charge利息支出Interest exchange汇兑损失Foreign exchange loss各项手续费Charge for trouble各项专门借款费用Special-borrowing cost5601 营业外支出Nonbusiness expenditure捐赠支出Donation outlay减值准备金Depreciation reserves非常损失Extraordinary loss处理固定资产净损失Net loss on disposal of fixed assets出售无形资产损失Loss on sales of intangible assets固定资产盘亏Fixed assets inventory loss债务重组损失Loss on arrangement罚款支出Amercement outlay5701 所得税Income tax以前年度损益调整Prior year income adjustment 61 推销费用 selling expenses615~618 推销费用 selling expenses6151 薪资支出 payroll expense6152 租金支出 rent expense, rent6153 文具用品 office supplies (expense)6154 旅费 travelling expense, travel6155 运费 shipping expenses, freight6156 邮电费 postage (expenses)6157 修缮费 repair(s) and maintenance (expense) 6159 广告费 advertisement expense, advertisement 6161 水电瓦斯费 utilities (expense)6162 保险费 insurance (expense)6164 交际费 entertainment (expense)6165 捐赠 donation (expense)6166 税捐 taxes6167 呆帐损失 loss on uncollectible accounts6168 折旧 depreciation expense6169 各项耗竭及摊提 various amortization6172 伙食费 meal (expenses)6173 职工福利 employee benefits/welfare6175 佣金支出 commission (expense)6176 训练费 training (expense)6188 其它推销费用 other selling expenses62 管理及总务费用 general & administrative expenses625~628 管理及总务费用 general & administrative expenses 6251 薪资支出 payroll expense6252 租金支出 rent expense, rent6253 文具用品 office supplies6254 旅费 travelling expense, travel6255 运费 shipping expenses,freight6256 邮电费 postage (expenses)6257 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6259 广告费 advertisement expense, advertisement6261 水电瓦斯费 utilities (expense)6262 保险费 insurance (expense)6264 交际费 entertainment (expense)6265 捐赠 donation (expense)6266 税捐 taxes6267 呆帐损失 loss on uncollectible accounts6268 折旧 depreciation expense6269 各项耗竭及摊提 various amortization6271 外销损失 loss on export sales6272 伙食费 meal (expenses)6273 职工福利 employee benefits/welfare6274 研究发展费用 research and development expense6275 佣金支出 commission (expense)6276 训练费 training (expense)6278 劳务费 professional service fees6288 其它管理及总务费用 other general and administrative expenses 63 研究发展费用 research and development expenses635~638 研究发展费用 research and development expenses6351 薪资支出 payroll expense6352 租金支出 rent expense, rent6353 文具用品 office supplies6354 旅费 travelling expense, travel6355 运费 shipping expenses, freight6356 邮电费 postage (expenses)6357 修缮费 repair(s) and maintenance (expense)6361 水电瓦斯费 utilities (expense)6362 保险费 insurance (expense)6364 交际费 entertainment (expense)6366 税捐 taxes6368 折旧 depreciation expense6369 各项耗竭及摊提 various amortization6372 伙食费 meal (expenses)6373 职工福利 employee benefits/welfare6376 训练费 training (expense)6378 其它研究发展费用 other research and development expenses。

卫生经济学中英文对照

卫生经济学中英文对照

卫生经济学中英文名称对照ABC成本分析法active based costinformation imperfectionsA按病种付费diagnosis related groups, DRGs按服务单元付费flat rate按服务项目付费制fee for service, FFS按人头付费capitation澳大利亚卫生福利部Australian Institute of Health andWelfare, AIHWB半变动成本semi-variable cost半固定成本semi-fixed cost保健储蓄Medisave保健基金Medifund保险insurance保险药品参考定价reference pricing保险因子factor of insurance比较分析法horizontal analysis比率分析法ratio analysis边际产量marginal product, 简称MP边际技术替代率MRTS边际利益marginal benefits边际收益递减规律the law of diminishing return边际效用marginal utility变动成本variable cost标准博弈法standard gamble标准成本standard cost不变投入fixed input不可控成本un-controllable costC产出output长期long run沉没成本sunk costs成本cost成本差异调查cost variance investigation成本差异分析cost variance analysis成本的可控制性cost controllability成本的可追踪性cost traceability成本函数cost function“成本加成”管制“cost plus”成本效果分析cost-effectiveness analysis, CEA 成本效益分析cost-benefit analysis, CBA成本效用比cost utility ratio, CUR成本效用分析cost utility analysis, CUA成本行为cost behavior储蓄医疗保险medisave处方分析与反馈prescribing analysis and cost, PACT 纯保费pure premiumD代理失灵agency imperfections单元成本unit cost道德损害moral hazard等产量线equal-product curve等成本线equal-cost curve等级衡量法rating scale定价控制price controls短期short runF非处方药over-the-counter, OTC分步模型法step-model method分摊allocation分摊参数allocation parameter风险risk风险储蓄金reserve风险选择risk selection负债liabilitiesG个人觉察到的需要perceived felt need公平equity供给supply供给弹性supply elasticity供给曲线supply curve供给者诱导需求supplier-induced demand, SID共付co-payment共付保险co-insurance固定成本fixed cost固定价格体系“fixed price”管理费用expense of management管理型医疗保健manage care惯性inertia规模收益不变constant return to scale规模收益递减decreasing return to scale规模收益递增increasing return to scale国家卫生服务National Health Service国家卫生服务制度national health service, NHS国家医疗保险national health service, NHS国民经济核算体系system of national accounts, SNA 过程评价process evaluationH后付制post-paymentJ机会成本opportunity cost基本医疗服务basic medical services疾病预防prevention计量经济学econometrics技术效率technical efficiency价格冻结或消减price freezes and cut“价格歧视”现象price discrimination间接成本indirect cost间接经济负担indirect economic burden间接效益indirect benefit建立单个实际的或虚拟的集资池creating single actual or virtual pools 健抱双全计划medisield健康保护protection健康保险实验rand health insurance experiment, HIE 健康保障health security健康促进promotion健康的生产health production健康筛检screening健康生产函数health production function健康寿命损失年years lived with disability, YLD健康效用指数health utilities index阶梯分摊法step-done allocation method结构分析法vertical analysis结果评价outcome evaluation截面数据cross date净现值net present value, NPV净资产net assetsK柯布-道格拉斯生产函数Cobb-Douglas Form可变投入variable input可控成本controllable cost可缩减成本avoidable cost可替代性interchangeability扣除保险deductiblesL劳动力labor老年医疗保险计划Medicare类似药“me, too” drugs类型学typology利润控制profit controls连带性externality联合作用joint effects of cost and intensity零基预算法zero-base budgeting流动比率current ration流动负债current Liabilities流动性比率liquidity ration流动资产current AssetsM美国卫生保健集资管理局National Care Finance Administration, HCFA 版面数据panel dateN内部收益率internal rate of return, IRR逆向选择adverse selection年当量净效益net equivalent annual benefitF帕累托低效率Pareto inefficiency帕累托改进Pareto improvement帕累托无效率Pareto inefficiency帕累托最优Pareto optimum配给rationing配置效率allocating efficiency平均产量average product, 简称APQ起付线annual deductible潜在减寿年数potential years of life lost, PYLL潜在需要Potential need穷人医疗救济制度Medicaid区域卫生规划regional health planning区域分析法trend analysis全科医生基金持有者general practitioner fund holder, GPFH 全球疾病负担Global Burden of Disease, GBDR容忍区间margin of toleranceS伤残所致生命年损失years lived with disability, LYDs上下法top-down method社会保障social security社会医疗保险medical social insurance“渗透”战略“penetration” strategy生产函数product function生产可能性边界production possibility frontier生命年损失years of life lost, YLLs失能调整生命年disability adjusted life years, DALYs 时间权衡法time trade-off时间相对值discounting rate时间序列数据time-series date市场market收入预算budge for revenue收入支出表operating statement寿命损失年years of life lost, YLL双向或多向分配法double or multiple distribution method 税收为基础的卫生支出tax funded government expenditure on health 私人卫生支出private expenditure on health似然比检验likelihood ratio test速动比率quick ratioT替代指标proxy贴现discount贴现率discount rate通科医生general practitioner, GP通用药品generic drugs通用药品悖论generic paradoxW卫生保健的界定boundaries of health care卫生保健制度(健康保险)health insurance卫生保健总支出Total Expenditure on Health, THE 卫生筹资health financing卫生服务供给supply of health care卫生服务利用health services utilization卫生服务内部市场internal market卫生服务体系health service system卫生服务投入input卫生服务需求demand of health services卫生服务需要health service need卫生服务要求want of health services卫生机构预算budge of health institutions卫生经济学Health Economics卫生资源health resource卫生资源配置health resource allocating卫生总费用(国民卫生帐户)National Health Account卫生总费用核算National Health Accounts, NHA 未来成本future cost无形经济负担intangible economic burden无形效益intangible benefitX系数值allocation value狭义政府卫生支出territorial government expenditure on health 现金比率cash ratio限额保险maximums or ceiling线性回归模型linear regression model消费品consumption commodities消费预算线consumer budget line效果effectiveness效率efficiency效率收益efficiency gains效益benefit效益成本比率benefit-cost ratio效用最大化maximize utility新药研究与开发Research & Development信息不对称性information asymmetry需求demand需求变动changes in demand需求法则law of demand需求量的变动change in quantity demandedY药品管理公司Pharmaceutical Benefits Management 医保双全Medishield医疗保健供给medical insurance supply医疗保险需求medical insurance demand医疗服务体系medical service system医院成本指数hospital cost index医院服务强度指数hospital intensity index医院联合体hospital trust医院作为医生的合作者the hospital as a physicians cooperative 因素分析法factor analysis应收款周转次数receivables turnover影响评价impact evaluation诱导需求induced demand预付制pre-paymentZ增量成本incremental cost“占优”战略“skimming” strategy政府卫生支出general government expenditure on health 支出预算budget for expenditure直接成本direct cost直接分摊法direct allocation method直接经济负担direct economic burden直接效益direct benefit止损线stop loss质量调整生命年quality adjusted life years, QALYs资本capital资产assets资产负债表statement of financial position资产负债率debt ratio资产周转率assets turnover资源分配resource allocation资源汇集pooling resource总产量total product, TP总成本total cost总额预算制global budget最大似然估计maximum likelihood estimation, MLE 最小二乘法ordinary least square, OLS最小化分析cost-minimization analysis, CMA最小平方回归分析法least square regression analysis。

英语报价信万能范文

英语报价信万能范文

英语报价信万能范文As a sales representative, it is crucial to be able to effectively communicate pricing information to potential clients in a clear and persuasive manner. One way to achieve this is by crafting a well-written quotation letter that not only outlines the cost of products or services but also highlights their value and benefits.作为销售代表,能够清晰有力地向潜在客户传达价格信息至关重要。

一种方法是撰写一封写得好的报价信,不仅要概述产品或服务的成本,还要突出它们的价值和好处。

When writing a quotation letter, it is important to first establish a personal connection with the recipient by addressing them by name and expressing gratitude for their interest in your products or services. This helps to create a positive and friendly tone right from the beginning, making the recipient more receptive to the information provided in the letter.在撰写报价信时,首先要通过称呼收件人的名字并感谢他们对你的产品或服务的兴趣,与收件人建立个人联系。

ge词汇整理(中英文对照)

ge词汇整理(中英文对照)

Defect:
任何造成浪费,返工或未能满足客户要求的结果。 Any outcome that can
result in waste, rework, or failing to meet a customer requirement
DFSS:
在新过程开发中,六西格玛法的设计或使用六西格玛法。 Design for Six
位于康涅地格州Fairfield的通用电气公司总部。
GE Corporate Headquarters location: Fairfield, Conn.
Fiscal Calendar财务日历:
财务年度包括52周,分为四个均等的13个星期,每个季度包含3个财务月份。 目
前,每季度的第一个月有五周,其他两个月为四周。 The fiscal year is
负责计划的成功实施。
A process improvement project leader who is trained and certified in
Six Sigma methodology and tools and who is responsible for successful
Electronic Data Interchange - Computer to computer transfer of business
documents, e.g., electronic billing or automatic transmission of
purchase orders between GE and customers or suppliers
Executive Development Course - The third and last of GE's three

国际物流各种费用中英文表达法

国际物流各种费用中英文表达法

国际物流各种费用中英文表达法海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declaration charge海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储xxstorage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式起重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness charge坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运xxair freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O feexx常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage) 疏港费port congestion charge他港常用术语场站xxCFS charge文件xxdocument charge物流费用分析常见的物流费用包括以下几种:xx运费:Ocean Freight,从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’, 40’, 20’H(High,高箱),40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。

服务报价模板英语作文

服务报价模板英语作文

服务报价模板英语作文英文回答:Service Quotation Template。

Dear [Client Name],。

Thank you for your request for a quotation for our services. We are pleased to provide you with the following proposal, which outlines the scope of work, deliverables, timelines, and pricing for our services.Scope of Work。

[List of services to be provided]Deliverables。

[List of deliverables to be provided by us]Timelines。

Project start date: [Start date]Project end date: [End date]Pricing。

Total Service Fee: [Total fee]Payment Terms。

50% deposit upon signing the contract。

25% payment upon completion of [Milestone 1]25% payment upon completion of the project。

Additional Information。

[Any additional information that is relevant to the quotation]Acceptance of Proposal。

To accept this proposal, please sign and return a copyto us by [Date].Thank you for considering our services. We look forward to working with you on this project.Sincerely,。

三大报表中英文对照

三大报表中英文对照

资产负债表Balance Sheet项目ITEM货币资金Cash短期投资Short term investments应收票据Notes receivable应收股利Dividend receivable应收利息Interest receivable应收帐款Accounts receivable其他应收款Other receivables预付帐款Accounts prepaid期货保证金Future guarantee应收补贴款Allowance receivable应收出口退税Export drawback receivable存货Inventories其中:原材料Including:Raw materials产成品(库存商品)Finished goods待摊费用Prepaid and deferred expenses待处理流动资产净损失Unsettled G/L on current assets一年内到期的长期债权投资Long-term debenture investment falling due in a yaear 其他流动资产Other current assets流动资产合计Total current assets长期投资:Long-term investment:其中:长期股权投资Including long term equity investment长期债权投资Long term securities investment*合并价差Incorporating price difference长期投资合计Total long—term investment固定资产原价Fixed assets—cost减:累计折旧Less:Accumulated Dpreciation固定资产净值Fixed assets-net value减:固定资产减值准备Less:Impairment of fixed assets固定资产净额Net value of fixed assets固定资产清理Disposal of fixed assets工程物资Project material在建工程Construction in Progress待处理固定资产净损失Unsettled G/L on fixed assets固定资产合计Total tangible assets无形资产Intangible assets其中:土地使用权Including and use rights递延资产(长期待摊费用)Deferred assets其中:固定资产修理Including:Fixed assets repair固定资产改良支出Improvement expenditure of fixed assets其他长期资产Other long term assets其中:特准储备物资Among it:Specially approved reserving materials无形及其他资产合计Total intangible assets and other assets递延税款借项Deferred assets debits资产总计Total Assets资产负债表(续表)Balance Sheet项目ITEM短期借款Short-term loans应付票款Notes payable应付帐款Accounts payab1e预收帐款Advances from customers应付工资Accrued payro1l应付福利费Welfare payable应付利润(股利) Profits payab1e应交税金Taxes payable其他应交款Other payable to government其他应付款Other creditors预提费用Provision for expenses预计负债Accrued liabilities一年内到期的长期负债Long term liabilities due within one year 其他流动负债Other current liabilities流动负债合计Total current liabilities长期借款Long-term loans payable应付债券Bonds payable长期应付款long—term accounts payable专项应付款Special accounts payable其他长期负债Other long-term liabilities其中:特准储备资金Including:Special reserve fund长期负债合计Total long term liabilities递延税款贷项Deferred taxation credit负债合计Total liabilities*少数股东权益Minority interests实收资本(股本)Subscribed Capital国家资本National capital集体资本Collective capital法人资本Legal person”s capital其中:国有法人资本Including:State-owned legal person”s capital 集体法人资本Collective legal person”s capital个人资本Personal capital外商资本Foreign businessmen"s capital资本公积Capital surplus盈余公积surplus reserve其中:法定盈余公积Including:statutory surplus reserve公益金public welfare fund补充流动资本Supplermentary current capital* 未确认的投资损失(以“—"号填列)Unaffirmed investment loss未分配利润Retained earnings外币报表折算差额Converted difference in Foreign Currency Statements所有者权益合计Total shareholder”s equity负债及所有者权益总计Total Liabilities & Equity利润表INCOME STATEMENT项目ITEMS产品销售收入Sales of products其中:出口产品销售收入Including:Export sales减:销售折扣与折让Less:Sales discount and allowances产品销售净额Net sales of products减:产品销售税金Less:Sales tax产品销售成本Cost of sales其中:出口产品销售成本Including:Cost of export sales产品销售毛利Gross profit on sales减:销售费用Less:Selling expenses管理费用General and administrative expenses财务费用Financial expenses其中:利息支出(减利息收入) Including:Interest expenses (minusinterest ihcome)汇兑损失(减汇兑收益)Exchange losses(minus exchange gains)产品销售利润Profit on sales加:其他业务利润Add:profit from other operations营业利润Operating profit加:投资收益Add:Income on investment加:营业外收入Add:Non—operating income减:营业外支出Less:Non—operating expenses加:以前年度损益调整Add:adjustment of loss and gain for previous years利润总额Total profit减:所得税Less:Income tax净利润Net profit现金流量表Cash Flows StatementPrepared by:Period:Unit:Items1.Cash Flows from Operating Activities:01)Cash received from sales of goods or rendering of services02)Rental receivedValue added tax on sales received and refunds of value03)added tax paid04)Refund of other taxes and levy other than value added tax07)Other cash received relating to operating activities08)Sub—total of cash inflows09)Cash paid for goods and services10)Cash paid for operating leases11)Cash paid to and on behalf of employees12)Value added tax on purchases paid13)Income tax paid14)Taxes paid other than value added tax and income tax17)Other cash paid relating to operating activities18)Sub-total of cash outflows19)Net cash flows from operating activities2.Cash Flows from Investing Activities:20)Cash received from return of investments21)Cash received from distribution of dividends or profits22)Cash received from bond interest incomeNet cash received from disposal of fixed assets,intangible 23)assets and other long—term assets26)Other cash received relating to investing activities27)Sub-total of cash inflowsCash paid to acquire fixed assets,intangible assets28)and other long—term assets29)Cash paid to acquire equity investments30)Cash paid to acquire debt investments33)Other cash paid relating to investing activities34)Sub-total of cash outflows35)Net cash flows from investing activities3。

中英文对照报价单模板

中英文对照报价单模板

中英文对照报价单模板Quotation/报价单Customer Name/客户名称: ________________________Date/日期: ________________________Quotation No./报价单号: ________________________Item/项目 Quantity/数量 Unit Price/单价 Amount/金额1. Product A 10 $10 $1002. Product B 5 $15 $753. Product C 8 $20 $160Subtotal 小计 $335Shipping Cost 运费 $50Tax 税额 $25Total 总计 $410Terms and Conditions/条款和条件:1. Validity/有效期: This quotation is valid for 30 days from the date mentioned above. 在上述日期起, 此报价单有效期为30天。

2. Payment Terms/付款条件: Payment of the total amount should be made within 7 days from the date of invoice. The preferred mode of payment is bank transfer. 发票日期起,应在7天内付清总金额。

首选付款方式为银行转账。

3. Delivery/交货: The delivery of the products will be made within 10 days from receipt of payment. 产品的交货将在收到付款后的10天内完成。

5. Taxes/税费: The taxes mentioned in the quotation are inclusive of all applicable taxes. 报价中提到的税款已包含所有适用税款。

报价用语中英对照

报价用语中英对照

Machinery and Tool Arc Welder Oxyacetylene cutter Air Plasma Pipe Wrench Responsibility Damage Purpose Mobile Phone Painting Line Consumption Parts
設計/製造/安裝/試運轉 Design/Fabrication/Installation/Test Runnig
中文 報價單﹝估價﹞ 價格 管理費、諸經費 除外項目 付款方式 交貨期 總額 進口稅 客戶 工程師 商業銀行 重量 下包商 郵資
英文 Quotation ( Estimate ) Price Overhead Exclusion Payment Term Delivery Total Inport Duty Customer Engineer Commercial Bank Weight Subcontractor Postage
中文英文中文管理費諸經費overhead有效期限除外項目exclusion2002年5月30日前有效付款方式paymenttermtotal100不可撤銷的lcinportduty工程師engineer工程監工管理者指導者commercialbank重量weight下包商subcontractor出口labor機器及工具folkliftervibratorydrill氧氣乙炔扳手spannerwrench離子切割器砂輪研磨器grinder可能發生之原因possiblecausequality目的用途ttremittancedesignfabricationinstallationtestrunnig消耗品英文packingtransportationfeevalidityvaliduntilmay302002quantity60daysafterorder100contractfactorysupervisoroptioncostsavingexportsparepartsmachinerytoolarcwelderoxyacetylenecutterairplasmapipewrenchresponsibilitydamagepurposemobilephonepaintinglineconsumptionparts

长期服务报价 中英文

长期服务报价 中英文

孟加拉国Ghorasal 2×150MW燃气发电机组4年长维护服务报价单Four Years’ Maintenance Service of Bangladesh Ghorasal 2×150MW Gas TurbineGenerator UnitsQuotation List1、项目名称:孟加拉国Ghorasal 2×150MW燃气发电机组4年长维护服务Project Name: Four Years’ Maintenance Service for Bangladesh Ghorasal 2×150MWGas Turbine Generator Units2、项目总价:我方按照业主要求,完成附件1 所列服务项目工作,对该项目总体报价为USD2,284,800元。

Total Price of Project: According to the Owner’s requirement, our party shall finish the services for project scheduled in Appendix 1. Total quotation for this project is USD2,284,800.费用计算如下:3、以上报价包括:Above quotation includes:➢我方人员工资, 加班工资, 补助、交通费,保险、企业的有关费用、中国国内的税收等。

(业主方须提供必要的生活办公设施如:住房、办公室、办公桌、椅、床、空调,以及厨房用具等)。

Our personnel’s salary, overtime pay,subsidy, traffic expense, insurance, relevantcharge of enterprise, tax in China, etc. (The Owner shall afford necessary facilitiesfor living and working, such as: living rooms, offices, desks, chairs, beds,air-conditioners and appliance in kitchen.➢我方人员的签证费及相关费用,但不包括在当地的各种税费及管理费用。

外贸常用经典术语中英文对照(全)

外贸常用经典术语中英文对照(全)

装运shipment.loading装上货轮to ship,to load,to take on a ship装运费shipping charges,shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mates receipt装船单shipping order提货单delivery order,dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days,laying days工作日working days连续天数running days,consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费dispatch money空舱费dead freight退关short shipment,goods short shipped,goods shut out,shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity,trust receipt装载loading卸货unloading,discharging,landing装运重量shipping weight,in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry航海日记ships log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased.to be encased用袋装to be bagged用纸箱包装to be boxed用席包to be matted用捆包to be baled包装费另计casing extra包装费不另计算cased free装箱免费boxed free代费免除bagged free席包免费matted free捆包免费baled free出口用包装packed for export箱外附铁箍cases to be iron-hooped施以铁箍iron-hooping施以铁条iron-banding用绳捆roping鞭打||用藤捆包caning情况良好in good condition.In good order.in good state情况特别好in excellent condition情况差劲in bad condition呈腐败状况in rotten condition已有发霉现象in musty condition已受潮in wet condition呈干燥状况in dry condition已有破损in damaged condition呈受热状况in heated condition情况不很完整,有瑕疵in defective condition搬运注意事项小心搬运Handle with care.With care此端向上This side up.This end up请勿用钩Use no hooks.Do not use dog hooks.No hooks不可滚转Don’t turn over不可掉落Don’t drop.Not to be dropped保持干燥Keep dry不可横置Keep flat.Stow level保持直立Stand on end.To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻(不可近热)Stow in a cool place。

报价信 英语作文

报价信 英语作文

报价信英语作文Title: Sample Quotation Letter。

Dear [Recipient's Name],。

I hope this letter finds you well. We at [Your Company Name] appreciate the opportunity to provide you with a quotation for [brief description of the product or service being quoted]. We have carefully reviewed your requirements and are confident that we can meet your needs effectively.Below, please find the detailed quotation for your consideration:1. Description of Product/Service:[Provide a detailed description of the product or service being quoted, including any specifications or features that are relevant.]2. Price:Our price for the [product/service] is [insert price]. This includes [mention any additional services or features included in the price].3. Terms and Conditions:Payment Terms: [Outline your payment terms,including any deposit requirements, payment milestones, and accepted payment methods.]Delivery Terms: [Specify delivery details, including estimated delivery times and any shipping costs.]Warranty: [Detail any warranty or guarantee provided with the product/service.]Validity: This quotation is valid until [insert validity date], after which prices and terms are subject to change.4. Additional Services:[If applicable, mention any additional services or customization options available, along with their respective prices.]5. Why Choose Us:[Highlight your company's strengths, such as experience, quality, customer service, etc., that differentiate you from competitors.]6. Next Steps:If you have any questions or require further clarification regarding the quotation, please do not hesitate to contact us. We are available [mention your availability for communication].To proceed with the quotation, please sign and return a copy of this letter, indicating your acceptance of the terms and conditions outlined herein.Thank you for considering [Your Company Name] for your [product/service] needs. We look forward to the opportunity to work with you and exceed your expectations.Sincerely,。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

孟加拉国Ghorasal 2×150MW燃气发电机组4年长维护服务报价单Four Years’ Maintenance Service of Bangladesh Ghorasal 2×150MW Gas TurbineGenerator UnitsQuotation List1、项目名称:孟加拉国Ghorasal 2×150MW燃气发电机组4年长维护服务Project Name: Four Years’ Maintenance Service for Bangladesh Ghorasal 2×150MWGas Turbine Generator Units2、项目总价:我方按照业主要求,完成附件1 所列服务项目工作,对该项目总体报价为USD2,284,800元。

Total Price of Project: According to the Owner’s requirement, our party shall finish the services for project scheduled in Appendix 1. Total quotation for this project is USD2,284,800.费用计算如下:3、以上报价包括:Above quotation includes:➢我方人员工资, 加班工资, 补助、交通费,保险、企业的有关费用、中国国内的税收等。

(业主方须提供必要的生活办公设施如:住房、办公室、办公桌、椅、床、空调,以及厨房用具等)。

Our personnel’s salary, overtime pay,subsidy, traffic expense, insurance, relevantcharge of enterprise, tax in China, etc. (The Owner shall afford necessary facilitiesfor living and working, such as: living rooms, offices, desks, chairs, beds,air-conditioners and appliance in kitchen.➢我方人员的签证费及相关费用,但不包括在当地的各种税费及管理费用。

Our personnel’s fee for visa and relevant fees, however, not include local varioustaxes and charges or management fees.➢我方人员日常办公费用、通讯费用等。

Our personnel’s daily working charges and communication charges.4、附录:Appendix:附件1 工作服务范围Attachment 1: Working Service Scope附件2 人员配置清单Attachment 2: Personnel Allocation List附件3差异及须澄清的内容Attachment 3: Difference and Content to be Clarified.附件1Attachment 1:孟加拉国Ghorasal2×150MW燃气发电机组长期服务工作范围Bangladesh Ghorasal 2×150MW Gas Turbine Generator UnitsLong Term Service Scope我方派驻人员,主要完成该2台机组质保期后开始的商业运行期间,共四年的服务工作,工作形式为技术监督和指导,不负责检修维护的人员组织和材料备件组织(除非甲方另有要求)。

The personnel dispatched from our party should mainly finish four years’ service for 2 units during business operation after warrantee period. Service forms include technology supervision and instruction, not including organizing overhaul & maintenance staffs or material spare parts (Unless The Owner has other requirement).对于4年期内的大小修项目,不包含在本服务范围内,但可作为单独项目另行约定费用及工作内容。

Overhaul and minor overhaul items in the four years are not included in this service scope, but they can be agreed on fees and service content as an independent item.我方报价和工作内容暂时不包括备品备件、材料、生产消耗性材料的采购,若业主有要求,可另行约定费用及内容。

Our quotation and service scope do not include purchase of spare parts, material, consumable material for production temporarily. If The Owner requires, it could be negotiated on fees and content separately.其主要内容如下Main content is as follows:1、设备停运期间的检查和厂家要求的定期检查根据燃气轮机发电机定期停运检查要求或参照制造商说明和下表所列时间:Inspection during outage of equipments and periodical inspection The Owner required should be carried out according to periodical outage inspection requirements of GTG or manufacturer's guidelines and at such time as set out in the table below:2、重点检查和指导的工作内容Service content of critical inspection and conduct我方所派遣的技术专家,须监督和完成上表列明的基本辅机设备的CI(燃烧检查)/HGPI (热气路径检查)/ MI(大检)& 大修和维护,以及下述(包括但不限于)检测& 调试项目等:The Experts proposed by our party shall supervise and carry out the CI/HGPI / MI & overhauling, maintenances of essential BOP equipment scheduled in above table and testing & commissioning items of the followings (indicative, but not limited to): 热块和燃烧室的拆卸(应该根据要求参比测量再组装的联轴器对中、叶片和汽封间隙) Disassemblyof thermal block and combustion chamber (Reference measurements have to be taken for coupling alignments, blade and labyrinth Clearances required for re-assembly, asrequired).燃机和压气机上汽缸的拆卸-Disassembly of gas turbine and compressor upper casing燃机和压气机及转子的拆卸。

-Disassembly of Gas Turbine and compressor rotors.清洗工作-Cleaning work.所有电动机(包括启动电动机/励磁机)和辅件等的检修。

-Overhauling of all electrical motors (including start motor/exciter) and accessories etc.按要求执行调节、控制系统和维修/替换的泄漏和功能检查。

-Carry out leakage and functional inspection of regulating, control system and repair/ replacement as required.叶轮(压气机&汽轮机)的视觉控制。

-Visual control of the blade (compressor & turbine).如果要求,检查和替换燃机定子叶片。

-Inspect and change gas turbine stator blade, if requires.如果要求,检查和替换燃机转子叶片。

-Inspect and replace gas turbine rotor blade, if requires.如果要求,检查和替换压气机定子叶片。

-Inspect and change compressor stator blade, if requires.热气套管的检修-Inspect and repair hot gas casing如果必要,检查燃料室和炉子、部件的替换-Inspect combustion chamber and burner and replace parts as necessary按要求检查替换燃汽轮机发电机的轴承-Inspect and replace GTG bearings as required.发电机/发电机转子的大检-Major inspection of Generator/Generator rotor.按要求检查发电机定子/发电机转子和绕组与维修/替换-Check Generator stator / Generator rotor and windings and repair/ replacement as required.按要求检查电气&控制系统和维修/替换-Inspect electrical & control system and repair/ replacement as required.按要求检查冷却水&润滑油系统和维修/替换-Inspect cooling water & lube oil system and repair/ replacement as required.如果必要,平衡燃机转子-Balance the GT rotor, if necessary.机组的再次装配-Re-assembling of the units.为了机组大修&调试成功,完成由于疏忽而被落下的工作。

相关文档
最新文档