舌苔脉辨证论治剂型英语翻译

合集下载

英语常见中医术语

英语常见中医术语

英语常见中医术语绪论introduction中医学traditional Chinese medicine (TCM)中医学理论体系theory system of TCM中医基础理论basic theory of TCM整体观念holism concept五脏一体观holism of five ogans形神一体观holism of body and spirit天人一体观holism of human beings and universe医学模式medical pattern辨证syndrome differentiation论治treatment variation疾病disease证候syndrome症状symptom体征physical sign辨病disease diagnosing同病异治different treament for the same disease异病同治the same treatment for the different disease第一章中医学的哲学基础Ancient philosophic basis of TCM精jing(as the world origin in ancient philosophy)气qi(as the world origin in the ancient philosophy)精气学说theory of jingqi生命life中介medium气机qi activity气化qi transformation感应induction水地说hypothesis of jing originating from water and earth 云气说hypothesis of qi originating from cloud and air气一元论monism of qi元气一元论monism of qi阴阳yinyang; yin and yang阴阳学说theory of yinyang阴阳对立inter-opposition between yin and yang阴阳互根inter-dependence between yin and yang阴阳消长wane and wax between yin and yang阴阳交感inter-induction between yin and yang阴阳互藏inter-containing between yin and yang阴阳转化inter-transformation between yin and yang阴阳自和reestablishment to yin-yang equilibrium阴阳平衡both yin and yang in equilibrium五行five elements五行学说theory of five elements五行相生inter-promotion of five elements五行相克inter-inhibition of five elements五行制化relationship of promotion and restriction of five elements 五行相乘inter-invasion of five elements五行相侮reverse restriction in five elements五行胜复resistance of oppressed elements母病及子mother-organ diorder involving its child-organ子病及母child-organ disorder involving its mother-organ滋水涵木replenishing water to nourish wood培土生金reinforcing earth to generate metal益火补土tonifying fire to supplement earth金水相生mutual generation between metal and water抑木扶土inhibiting wood and strengthening earth培土治水cultivating earth to control water佐金平木assisting metal and calming wood泻南补北purging the south (fire) and nourishing the north (water)宏观观察obsevation on macroscopic level中和golden mean类比analogy第二章藏象Viscera state藏象viscera state藏象学说doctrine of viscera state脏腑viscera; zangfu organs五脏five zang organs心heart肺lung脾spleen肝liver肾kidney六腑six fu organs胆gall baldder胃stomach小肠small intestin大肠large intestine三焦tri-jiao; sanjiao膀胱urinary blader奇恒之腑extraordinary fu organs脑brain髓marrow骨bone脉vessel女子胞uterus满而不实full of essence without foodstuff实而不满full of foodstuff without essence 心主神明heart controlling mental activities心主血脉heart controlling blood circulation心藏神heart storing spirit肺主气lun governing qi肺主呼吸之气lung governing respiratory qi肺主一身之气lung governing physical qi肺朝百脉convergence of vessels in the lung肺主行水lung governing water metabolism肺主治节lung governing coordinative activities of viscera肺为华盖lung being the canopy肺为娇脏lung being the delicate organ肺主宣发肃降lung controlling dispersing outward and inwards气门pore后天之本source of acquired constitution脾主运化spleen governing transportation and transformation脾气主升spleen governing ascending脾主统血spleen governing blood脾喜燥恶湿spleen preferring dryness to dampness肝主疏泄liver govering regulating肝主藏血liver storing blood肝体因而用阳liver of yin nature with yang functioning肝为刚脏liver being the resolute viscera罢极之本source of endurance先天之本congenital foundation肾藏精kidney storing essence肾阴kidney yin肾阳kidney yang肾精kidney essence肾气kidney qi天癸tiangui肾主水液kidney governing water肾主纳气kidney receiving respiratory qi命门vital gate七冲门seven important portals胆主决断gallbladder governing deciding胃主通降stomach managing downward transportation of food喜润恶燥preferring moisture to dryness受盛化物containing and digesting泌别清浊separating the clear from the turbid上焦如雾upper-jiao resembling mist中焦如沤middle-jiao resembling fermenter下焦如渎lower-jiao rezembling drainage元神之府mentality house脑为髓海brain being the marrow sea心肾相交coordination between heart and kidney水火相济regulation between water and fire肺为气之主lung being the governor of qi肾为气之根kidney being the root of qi肝肾同源liver and kidney sharing the same origin乙癸同源Yi and Gui sharing the same origin (liver and kidney sharing the same origin)精血同源essence and blood sharing the ame origin藏泄互用interdependence between storing and discharging纳运相得inter-promotion between containing and digestion升降相因inerdependence between ascending and descending燥湿相济interdependence between drying and moistening胃润喜恶燥stomach preferring moisture to dryness第三章精气血津液神Essence, qi, blood, body fluid and,spirit气qi元气primordial qi元阴primordial yin元阳primordial yang气机qi activity气化qi transformation气海qi sea卫气defensive qi宗气thoracic qi营气nutrient qi原气primordial qi气能生血qi promoting blood production气为血之帅qi being the governor of blood气主升之qi promoting气能生津qi promoting body fluid production气能行血qi promtoting blood circulation血为气之母blood being the mother of qi血主濡之blood nourishing气能行津qi promoting body fluid circulation气能摄血qi governing blood津能载气body fluid conveying qi血能载气blood conveying qi气能摄津qi governing body fluid津停气滞body fluid retention causing qi stagnation血blood精essence神spirit精能化气essence transforming into qi先天之精congenital essence后天之精acquired essence水谷之精foodstuff essence气能生精qi promoting esssence production津血同源body fluid and blood sharing the same source血汗同源bloood and sweat sharing the same source膻中danzhong虚里heart apex津液body fluid第四章经络Meridians and collaterals经络meridians and collaterals经络学说theory of meridian and collateral; meridian doctrine 经气meridian qi经脉meridian; channel络脉collateral十二经脉twelve meridians十二正经twelve regular channels手太阴肺经lung channel of hand taiyin(L)手阳明大肠经large intestine channel of hand yangming(LI)足阳明胃经stomach channel of foot yangming(St)足太阴脾经spleen channel of foot tayin(Sp)手少阴心经heart channel of hand shaoyin(H)手太阳小肠经small intestine channel of hand taiyang(SI)足太阳膀胱经urinary bladder channel of foot taiyang(U足少阴肾经kidney channel of foot shaoyin(K)手厥阴心包经pericadium channel of hand jueyin(P)手少阳三焦经tri-jiao channel of hand shaoyang(TJ)足少阳胆经gall bladder channel of foot shaoyang(G足厥阴肝经liver channel of foot jueyin(Liv)奇经八脉eight extra channels督脉governor vesesl; Du meridian任脉conception vessel; Ren meridian冲脉flush vessel; Chong meridian带脉belt vessel; Dai meridian阴跷脉yinqiao meridian阳跷脉yangqiao meridian阴维脉yinwei meridian阳维脉yangwei meridan十二经别twelve divergent channels十五别络fifteen large collaterals孙络minute collateral浮络superficial collateral十二经筋twelve meridian musculatures十二皮部twelve cutaneous areas阳脉之海sea of yang meridian (governor vessel)阴脉之海sea of yin meridian (conception vessel)任主胞胎conception vessel govening uterus and gestation十二经脉之海sea of the twelve meridians (flush vessel)血海blood sea (flush vessel)第四章体质Body constitution体质body constitution形神合一harmonization between soma and spirit体格physique体型body type人格personality气质temperament性格character素质heredity理想体质ideal body constitutions病势disease tendency质化(从化)property transformation第六章病因Pathogeny病因pathogeny病因学说etiology辨症求因pathogeny differentiation from symptoms and signs 六淫six exopathogens六气six climates六邪six exopathogen*伤寒**ogenous febrile disease中寒cold stroke风性轻扬wind tending to drift善行数变migrant and variable风性主动wind tending to migrate百病之长guide of various disease寒性凝滞cold tending to coagulate and stagnate寒性收引cold tending to contract寒则气收cold retarding qi circulation暑性升散summer heat tending to ascend and disperse炅则气泄heat causing qi exhaustion暑多夹湿summer heat usually accompanied with dampness 湿性重浊dampness being heavy and turbid湿性黏滞dampneee being viscous and lingering湿性趋下sampness tending to descend燥性干涩dryness tending to desiccate火性趋上fire tending to flare up火易生风动血fire causing wind and bleeding疠气epidemic pathogens瘟疫pestilence七情seven emotions七情内伤inernal injuries caused by seven emotions怒则气上rage causing qi to flow upwards喜则气缓joy causing qi slack悲则气消grief causing qi depression思则气结contemplation causing qi stagnation惊则气乱terror causing qi disorder恐则气下fear causing qi collapse饮食不节improper diet饮食不洁dirty diet饮食偏嗜diet preference形劳physical overstrain劳则气耗overstrain causing qi exhausetion心劳heart overstrain神劳psychological ovrestrain肾劳kidney overstrain房劳***ual overstrain有形之痰visible phlegm无形之痰invisible phlegm瘀血blood stasis结石calculus药邪medicine abuse医过therapist fault胎弱congenital deficiency胎毒fetus toxin第七章发病Invasion正气healthy qi邪气pathogenic factors遗传病genetic disease感邪即发acute onset after affected徐发chronic onset伏而后发latent onset继发secondary onset合病simultaneous onset并病following onset复病recurrence后遗症sequela重感致复re-affected causing recurrence食复diet recurrence劳复overstrain recurrence药复medicine recurrence情志致复emotion recurrence第八章病机Pathogenesis病机pathogenesis病机学pathology病机层次pathological level基本病机basic pathogenesis实sthenia实证sthenic syndrome虚asthenia虚证asthenia syndrome虚实错杂mixture of asthenia and sthenia虚中夹实asthenia with sthenia实中夹虚sthenia with asthenia虚实转化inter-transformation between asthenia and sthenia由实转虚sthenia transforming into asthenia因虚致实sthenia symptoms caused by asthenia虚实真假pseudo or true manifestation of asthenia and sthenia 真实假虚sthenia with pseudo asthenia大实有羸状excessive sthenia manifesting a* **cessive asthenia 真虚假实asthenia with pseudo sthenia至虚有盛候excessive asthenia manifesting a* **cessive sthenia 正胜邪退healthy qi expelling pathogen邪去正虚pathogen retreating with asthenia healthy qi邪盛正衰prosperous pathogen with asthenia healthy qi 邪正相持struggle between healthy qi and pathogen正虚邪恋asthenic healthy qi with pathogen lingering 阴阳失调imbalance between yin and yang阴阳偏盛excess of yin or yang阳偏盛yang excess阳盛yang excess阴偏盛yin excess阴盛yin excess阴阳偏衰deficiency of yin or yang阳偏衰yang deficiency阳虚yang deficiency阴偏衰yin dificiency阴虚yin deficiency阴阳互损inter-impairment between yin and yang阴损及阳yin impairment involving yang阳损及阴yang impairment involving yin阴阳格拒repellence between yin and yang阴盛格阳predominant yin rejecting yang格阳rejecting yang阳盛格阴predominant yang rejecting yin格阴rejecting yin阴阳亡失exhaustion of yin or yang亡阴yin exhaustion亡阳阳yang exhaustion精虚essence asthenia精瘀essence stasis气虚qi asthenia气机失调disorder of qi activity气滞qi stagnation气逆qi adverseness气陷qi collapse上气不足qi failing to transport upward中气下陷qi failing to lift气闭qi blockage气脱qi exhaustion血虚blood asthenia血瘀blood stasis出血haemorrhage血寒blood cold血热blood heat精气两虚asthenia of essence and qi精血不足asthenia of essence and blood气滞精瘀qi stagnation and essence stasis血瘀精阻blood stasis and essence obstruction气滞血瘀qi stagnation and blood stasis气虚血瘀qi asthenia causing blood stasis气不摄血qi failing to control blood气随血脱qi exhaustion resulting from hemorrhage 气血两虚asthenia of qi and blood津液不足body fluid asthenia伤津body fluid impairment脱液body fluid exhausetion津液输布障碍dysfunction of body fluid distribution 津液排泄障碍dysfuncion of body fluid excretion水停气阻water retention causing qi stagnation气随津脱qi exhaustion resulting from body fluid loss 津枯血燥body fluid depletion causing blood stasis 津亏血瘀body fluid depletion causing blood stasis 血瘀水停blood stasis causing water retention内风endogenous wind风气内动disturbance of endogenous wind肝风liver wind肝阳化风liver yang causing wind热极生风extreme heat causing wind阴虚风动yin asthenia causing wind血虚生风blood asthenia causing wind寒从中生cold originating from interior内寒endogenous cold湿浊内生dampness originating from interior内湿endogenous dampness津伤化燥body fluid impairment causing dryness内燥endogenous dryness火热内生heat or fire originatin from interior内热endogenous heat内火endogenous fire少火junior fire壮火excessive fire阳亢化火excessive yang causing fire气有余便是火excessive qi causing fire邪郁化火pathogen accumulation causing fire五志化火five emotions causing fire阴虚火旺yin asthenia causing fire疾病传变pathogenesis transmission病位传变focus transmission表里传变transmission between interior and exterior表病入里exogenous disease invading interior里病出表endogenous disease retreating to exterior半表半里semi-interior and semi-exterior直中direct attack六经传变six merdians transmission 三焦传变tri-jiao transmission卫气营血传变transmission of wei, qi, ying and xue顺传sequential transmission逆传adverse transmission脏腑传变viscera transmission脏与脏的传变transmission among zang organs脏与腑的传变transmission among zang organs and fu organs 腑与腑的传变transmission among fu organs形脏内外传变transmission between interior and exterior寒热转化inter-transformation between cold and heat寒化热cold transforming into heat热化寒heat transforming into cold第九章防治原则Principle of prevention and therapy预防prevention养生health promotion未病先防prevention before disease onset既病防变preventing disease from exacerbating治则therapeutic principle治法therapeutic method治病求本treating disease from the root标本branch and root正治routine treatment反治contrary treatment寒者热之cold treated with warm热者寒之heat treated with cool虚则补之asthenia requiring tonification实则泻之sthenia requiring purgation热因热用heat treated with warm寒因寒用cold treated with cool通因通用diarrhea treated with purgation塞因塞用obstruction treated with tonification扶正strengthening healthy qi祛邪eliminating pathogens因时制宜climate-concerned treatment因地制宜environment-concerned treatment因人制宜individuality-concerned treatment中医诊断英语阴阳五行1 五行fie phases2 阴阳yin and yang;yin-yang3 五志fie minds4 五味fie flaors5 辨证论治syndrome differentiation and treatment;identify patterns and determine treatment脏腑6 脏腑zang-fu organs; bowels and iscera7 心藏神The heart stores the spirit.8 神明spirit; mind; mental actiity9 肺主宣发The lung goerns diffusion.10 肺主肃降The lung goerns descent.The lung goerns purification and descent.11 通调水道regulate the waterways12 肺主行水The lung goerns the moement of water13 脾主运化The spleen goerns transportation and transformation.14 脾为后天之本The spleen is the root of acquired constitution.15 脾主升清The spleen goerns ascent of the clear.16 脾统血The spleen controls the blood.17 脾恶湿The spleen is aerse to dampness.18 肝主疏泄The lier goerns free coursing.19 肝主升发The lier goerns ascent and dispersion20 肝主身之筋膜The lier goerns the body’s sinews.21 命门①ming men; life gate ②ming men (DU 4)22 肾精kidney essence23 天癸tian gui24 肾为先天之本The kidney is the root of congenital constitution.25 泌别清浊separation of the clear and turbid26 三焦triple burner27 心肾不交failure of the heart and kidney to communicate形体官窍28 筋sinew29 脉①essel;②pulse30 七窍seen orifices气血津液精神31 气机qi dynamic32 正气right qi33 邪气eil qi34气分qi leel35 原气source qi36 元气original qi37 宗气gathering qi38 中气middle qi39 卫气defensie qi40 营气nutritie qi41 营血nutrient-blood42 津液fluid43 精①essence ②semen44 精气essential qi45 神spirit46 气为血帅qi as commander of blood经络47 经络channels and collaterals48 经脉channel49 穴位acupuncture point; point50 背俞穴back-shu point51 耳穴ear point; auricular point52 手太阴肺经The hand greater yin lung channel; LU (WHO)53 手阳明大肠经The hand yang brightness large intestine channel; LI (WHO)54 足阳明胃经The foot yang brightness stomach channel; ST (WHO)55 足太阴脾经The foot greater yin spleen channel; SP (WHO)56 手少阴心经The hand lesser yin heart channel; HT (WHO)57 手太阳小肠经The hand greater yang small intestine channel; SI (WHO)58 足太阳膀胱经The foot greater yang bladder channel; BL (WHO)59 足少阴肾经The foot lesser yin kidney channel; KI (WHO)60 手厥阴心包经The hand reerting yin pericardium channel; PC (WHO)61 手少阳三焦经The hand lesser yang triple burner channel; TB (WHO)62 足少阳胆经The foot lesser yang gallbladder channel; GB (WHO)63 足厥阴肝经The foot reerting yin lier channel; L (WHO)病因64 病因etiology;etiologic factor;cause of disease65 实邪excess eil66 表邪exterior eil67 外感external contraction68 七情seen affects69 痰phlegm70 饮①rheum ;fluid retention ②drink③decoction71 瘀血static blood72 血瘀blood stasis病机73 病机pathomechanism74 虚deficiency75 实excess76 亏虚,亏损depletion77 不足insufficient78 阴虚火旺hyperactiity of fire due to yin deficiency79 气滞qi stagnation80 气郁qi constraint81 气逆qi counterflow82 气陷sinking of qi83 气闭qi blockage84 气滞血瘀qi stagnation and blood stasis85 内风internal wind86 寒凝气滞qi stagnation due to congealing cold87 心火上扰flaring up of heart fire88 痰火扰心phlegm-fire disturbing the heart89 痰蒙心包phlegm clouding the pericardium90 痰浊阻肺turbid phlegm obstructing the lung91 脾虚湿困spleen deficiency leading to damp encumbrance ; damp encumbrance due to spleen deficiency92 脾失健运spleen failing to transform and transport; failure of the spleen to transform and transport93 肝阳上亢ascendant hyperactiity of lier yang94 肝郁lier constraint95 肝气郁结binding constraint of lier qi96 肝风内动lier wind stirring internally97 肾不纳气kidney failing to grasp qi98 胃纳呆滞poor appetite and digestion99 热入心包heat entering the pericardium诊法100 四诊four examinations101 舌象tongue manifestation; tongue appearance102 舌神tongue spirit103 舌色tongue color104 淡红舌light red tongue105 淡白舌pale tongue106 红舌red tongue107 绛舌crimson tongue108 紫舌purple tongue109 青舌blue tongue110 舌形tongue shape111 舌质tongue body112 胖大舌enlarged tongue113 齿痕舌tooth-marked tongue114 肿胀舌swollen tongue115 瘦薄舌thin tongue116 点刺舌spotted tongue117 芒刺舌prickly tongue118 裂纹舌cracked tongue119 (舌上)瘀斑stasis maculae120 (舌上)瘀点stasis spots121 舌态tongue condition122 痿软舌flaccid tongue123 强硬舌stiff tongue124 吐舌protruding tongue125 弄舌waggling tongue126 舌苔tongue coating127 厚苔thick coating128 薄苔thin coating129 润苔moist coating130 燥苔dry coating131 糙苔rough coating132 燥裂苔dry cracked coating133 瓣晕苔petalled coating134 滑苔glossy coating135 腻苔greasy coating136 腐苔curd-like coating137 粘腻苔sticky greasy coating138 剥苔peeled coating139 类剥苔peeled-like coating140 地图舌geographic tongue141 镜面舌mirror-like coating142 无根苔rootless coating143 有根苔rooted coating144 苔色color of coating145 脉诊pulse examination; pulse diagnosis 146 切脉,把脉pulse taking147 平脉normal pulse148 寸口radial pulse; cun kou149 寸关尺cun, guan and chi; inch, bar and cubit150 浮脉floating pulse151 散脉scattered pulse152 芤脉hollow pulse153 伏脉hidden pulse154 牢脉firm pulse155 迟脉slow pulse156 缓脉moderate pulse157 数脉rapid pulse158 疾脉racing pulse159 沉脉deep pulse160 细脉thready pulse161 长脉long pulse162 短脉short pulse163 虚脉deficient pulse164 实脉excess pulse165 弱脉weak pulse166 微脉faint pulse167 洪脉surging pulse168 滑脉slippery pulse169 涩脉rough pulse170 弦脉wiry pulse171 动脉bouncing pulse172 紧脉tight pulse173 革脉drumskin pulse174 濡脉soggy pulse175 歇止脉pausing pulse176 结脉knotted pulse; irregularly intermittent pulse 177 代脉intermittent pulse ; regularly intermittent pulse 178 促脉hasty pulse; rapid-irregular pulse179 恶寒aersion to cold180 畏寒fear to cold181 潮热tidal feer182 五心烦热exing heat in the fie hearts183 骨蒸steaming bone184 寒战shiering中药185 性nature186 味flaour187 性味nature and flaour188 四气four nature189 寒cold190 热hot191 温warm192 凉cool193 平neutral194 五味fie flaours195 辛acrid196 甘sweet197 酸sour198 苦bitter199 咸salty200 淡bland201 涩astringent202 升降浮沉ascending and descending, floating and sinking203 归经channel entered204 功能actions205 主治indications206 用量dosage207 使用注意caution208 禁忌症contraindication表寒里热biao han li re exterior cold ,interior heat表热里寒biao re li han exterior heat,interior cold冲任不补chong ren bu bu chong&ren not securing冲任不调chong ren bu tiao chong&ren not regulated 冲任失调chong ren shi tiao loss of regulation of the chong&ren冲任损伤chong ren sun shang chong&ren detriment and damage大肠寒结da chang han jie large intestine cold binding大肠湿热da chang shi re large intestine damp heat大肠虚da chang xu large intestine vacuity大肠虚寒da chang xu han large intestine vacuity cold大肠液亏da chang ye kui large intestine humor depletion胆热dan re gallbladder heat胆虚dan xu gallbladder vacuity肺火fei huo lung fire肺津不布fei jin bu bu lung fluids not distributed肺络损伤fei luo sun shang lung network vessel detriment&damage肺气不利fei qi bu li inhibition of the lung qi肺气不宣fei qi bu xuan lung qi not diffusing肺气虚fei qi xu lung qi vacuity肺热fei re lung heat肺肾两虚fei shen liang xu lung-kidney dual vacuity肺肾气虚fei shen qi xu lung-kidney qi vacuity肺肾阴虚fei shen yin xu lung-kidney yin vacuity肺实fei shi lung repletion肺失清肃fei shi qing su lung loss of clearing &depurating肺虚fei xu lung vacuity肺阴虚fei yin xu lung yin vacuity肺阴虚燥feiyin xu zao lung yin vacuity dryness肺燥fei zao lung dryness伏热在里fu re zai li deep-lying heat in the interior肝胆气虚gan dan qi xu liver-gallbladder qi vacuity肝胆湿热gan dan shi re liver-gallbladder damp heat肝风内动gan feng nei dong liver wind stirring internally肝寒gan han liver cold肝火gan huo liver fire肝火上炎gan huo shang yan liver fire flaring upward肝气犯脾gan qi fan pi liver qi assails the spleen肝气犯胃fan qi fan wei liver qi assails the stomach肝气上逆gan qi shang ni liver qi counterflowing upward肝热gan re liver fire肝肾亏损gan shen kui sun liver-kidney depletion&detriment肝肾两虚gan shen liang xu liver-kidney dual vacuity肝血虚gan xue xu liver blood vacuity肝阳上亢gang yang shang kang ascendant hyperactivity of liver yang 肝阴虚gan yin xu liver yin vacuity肝郁脾虚gan yu pi xu liver depression,spleen vacuity肝郁气滞gan yu qi zhi liver depression qi stagnation寒极生热han ji sheng re extreme cold engenders heat寒凝肝脉han ning gan mai cold congelation in the liver vessel寒凝气滞han ning qi zhi cold congelation qi stagnation寒痰阻肺han tan zu fei cold phlegm obstructing the lungs久热伤阴jiu re shang yin enduring heat damages yin龙火内燔long huo nei fan dragon fire internally blazing命门火旺ming men huo wang life gate fire effulgence膀胱气闭pang guang qi bi bladder qi block膀胱湿热pang guang shi re bladder damp heat膀胱虚寒pang gang xu han bladder vacuity cold脬气不固pao qi bu gu bladder qi not securing脾不统血pi bu tong xue spleen not managing(i.e.,restraining)the blood 脾肺两虚pi fei liang xu spleen-lung dual vacuity脾气不升pi qi bu sheng spleen qi not upbearing脾气虚pi qu xu spleen qi vacuity脾热pi re spleen heat脾肾阳虚pi shen yang xu spleen-kidney yang vacuity脾失健运pi shi jian yun spleen loss of fortification &movement脾失运化pi shi yun hua spleen loss of movement&transformation脾胃湿热pi wei shi re spleen-stomach damp heat脾胃虚弱pi we xu ruo spleen-stomach vacuity weakness脾虚pi xu spleen vacuity脾虚湿困pi xu shi kun spleen vacuity,damp encumbrance脾阳虚pi yang xu spleen yang vacuity脾阴虚pi yin xu spleen yin vacuiry气化不利qi hua bu li inhibition of qi transformation气机不利qi ji bu li inhibition of the qi mechanism气髓血脱qi sui xue tuo qi follows blood desertion气虚中满qi xu zhong man qi vacuity central fullness气血两虚qi xue liang xu qi&blood dual vacuity气血失调qi xue shi tiao qi&blood loss of regulation气阴两虚qi yin liang xu qi &yin dual vacuiry气滞血瘀qi zhi xue yu qi stagnation &blood stasis热伏冲任re fu chong ren heat deep-lying or hidden in the chong &ren热极生寒re ji sheng han extreme heat engenders cold热结膀胱re jie pang guang heat bound in the bladder热入心包re ru xin bao heat entering the pericardium热入血分re ru xue fen heat entering the blood phase热入血室re ru xin shi heat entering the blood chamber热伤肺络re shang fei luo heat damaging the lung network vessels热伤筋脉re shang jin mai heat damaging the sinews and vessles(or sinew vessels)热伤神明re shang shen ming heat damaging the spirit brightness热盛气分re sheng qi fen heat exuberance in the qi division热邪阻肺re xie zu fei heat evils obstructing the lungs热灼肾阴re zhuo shen yin heat buring kidney yin三蕉湿热san jiao shi re triple burner damp heat三蕉虚寒san jiao xu han triple burner vacuity cold上寒下热shang han xia re above cold ,below heat上热下寒shang re xia han above heat ,below cold伤损及下shang sun ji xia detriment above reaching below少阴寒化shao yin han hua shao yin cold transformation少阴热化shao yin re hua shao yin heat transformation肾气不固shen qi bu gu kidney qi not securing肾虚shen xu kidney vacuity肾溆水泛shen xu shui fan kidney vacuity,water flooding肾阳虚shen yang xu kidney yang vacuity肾阳虚衰shen yang xu shuai kidney yang vacuity and debility肾阴虚shen yin xu kidney yin vacuity升降失常sheng jiang shi chang upbearing&downbearing lose their normalcy湿热内熏shi re nei xun dampness&heat internally brewing湿热小蕉shi re xiao jiao damp heat in the lower burner湿热瘀滞shi re yu zhi damp heat stasis&stagnation湿胜阳微shi sheng yang wei dampness prevailing ,yang becoming slight湿郁热伏shi yu re fu damp depression,heat deeply lying食滞胃腕shi zhi wei wan food stagnating in the stomach venter湿阻气分shi zu qi fen dampness obstructing the qi division湿阻中蕉shi zu zhong jiao dampness obstructing the middle burner水不化气shui bu hua qi water not transforming the qi痰火扰心tan huo rao xin phlegm fire harassing the heart痰密心窍tan mi xin qiao phlegm confounding ghe portals of the heart痰热阻肺tan re zu fei phlegm heat obstructs the lungs痰湿阻肺tan shi zu fei phlegm dampness obstructing the lungs痰阻肺络tan zu fei luo phlegm obstructing the lung network vessels胃寒wei han stomach cold胃火上升we huo shang sheng stomach fire borne upward胃气不固wei qi bu gu defensive qi not securing胃气不和wei qi bu he stomach qi disharmony胃气虚wei qi xu stomach qi vacuity胃热wei re stomach heat胃热壅盛wei re yong sheng stomach heat congesting&exuberant胃失和降wei shi he jiang stomach loss of harmony&downbearing胃虚wei xu stomach vacuity胃阴虚wei yin xu stomach yin vacuity温邪犯肺wen xie fan fei warm evils assailing the lungs温邪上受wen xie shang shou warm evils affect above下损及上xia sun ji shang lower detriment reaches above相火妄动xiang huo wang dong ministerial fire frenetically stirring小肠湿热xiao chang shi re small intestine damp heat小肠虚寒xiao chang xu han small intestine vacuity cold邪留三蕉xie liu san jiao evils retained in the three burners心火亢盛xin huo kang sheng heart fire hyperactivity &exuberance心火内炽xin huo nei chi heart fire blazing internally心火上炎xin huo shang yan heart fire flares upward心脾两虚xin pi liang xu heart-spleen dual vacuity心气不宁xin qi bu ning heart qi not quiet心气不绶xin qi bu shou heart qi not restraining心肾不交xin shen bu jiao heart&kidneys not interacting心虚胆怯xin xu dan qie heart vacuity ,gallbladder timidity心血虚xin xue xu heart blood vacuity心阳虚xin yang xu heart yang vacuity心阴虚xin yin xu heart yin vacuity虚风内动xu feng nei dong vacuity wind stirring internally虚热上炎xu re shang yan vacuity heat flares upward虚阳上浮xu yang shang fu vacuous yang floats upward血不归经xue bu gui jing blood not returning to the channels血分热毒xue fen re du blood division heat toxins血分瘀热xue fen yu re blood division static heat血随气陷xue sui qi xian blood follows qi fall阳盛阴伤yang sheng yin shang yang exuberance damages yin阴虚肺燥yin xu fei zao yin vacuity lung dryness阴虚阳亢yin xu yang kang yin vacuity yang hyperactivity阴虚阳旺yin xu yang wang yin vacuity yang effulgence阴阳两虚yin yang liang xu yin&yang dual vacuity荥卫不和ying wei bu he constructive &defensive disharmony瘀热在里yu re zai li stasis&heat located in the interior燥气伤肺zao qi shang fei dry qi damaging the lungs中气不足zhong qi bu zu central qi insufficiency中气下陷zhong qi xia xian central qi downward fall中阳不振zhong yang bu zhen central yang devitalized壮热食气zhuang re shi qi strong fire eats the qi中医英语笔画查找一阳"frist yang, Shaoyang Channel"一阴"frist yin, Jreyin Channel"一逆one mista ade in treatment一息respiration一侧的unilateral一日量daily dose一服药a dose of medicine一夫法finger breadth measurement一身痛重general pain and heaviness乙癸同源Yi(the live) and Gui)the Kidney) bejing the same source二阴"two lower orifices, ie, the external urethral orifice and the anus"二浊reddish and whitish turbid urine二十八脉twenty-eight kinds of pulse condition二阳并病Shaoyang syndrome complicated by Taiyang syndrome二便不利difficulty in urination and defecation。

中医词语对应的英文翻译

中医词语对应的英文翻译

中医词语对应的英文翻译以下是一些中医常用词语及其对应的英文翻译,供参考。

1. 中药:Chinese medicine2. 针灸:Acupuncture3. 脉象:Pulse condition4. 望、闻、问、切:Observation, listening, inquiry, palpation5. 辨证论治:Syndrome differentiation and treatment6. 气滞血瘀:Qi stagnation and blood stasis7. 气血两虚:Qi and blood deficiency8. 风寒感冒:Wind-cold感冒9. 湿热证:Damp-heat syndrome10. 脾胃虚弱:Spleen-stomach weakness11. 肝火旺盛:Liver fire flaming12. 心火旺盛:Heart fire flaming13. 肺热咳嗽:Lung heat cough14. 脾虚泄泻:Spleen deficiency diarrhea15. 肾虚腰痛:Kidney deficiency waist pain16. 湿温病:Damp-heat disease17. 风湿病:Rheumatism18. 痛经:Menstrual pain19. 月经不调:Menstrual irregularity20. 更年期综合症:Menopause syndrome21. 肥胖症:Obesity22. 高血压病:Hypertension23. 糖尿病:Diabetes24. 失眠:Insomnia25. 抑郁症:Depression26. 焦虑症:Anxiety disorder27. 自闭症:Autism28. 强迫症:OCD (Obsessive-Compulsive Disorder)29. 多动症:ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder)30. 老年痴呆症:Alzheimer's disease31. 帕金森病:Parkinson's disease32. 癌症:Cancer33. 白血病:Leukemia34. 心脏病:Heart disease35. 肝病:Liver disease36. 肾病:Kidney disease37. 肺病:Lung disease38. 高脂血症:Hyperlipidemia39. 甲亢:Hyperthyroidism40. 甲减:Hypothyroidism41. 黄褐斑:Chloasma42. 白癜风:Vitiligo43. 牛皮癣:Psoriasis44. 带状疱疹:Shingles45. 水痘:Chickenpox46. 麻疹:Measles47. 风疹:Rubella (German measles)48. 痄腮:Mumps (耳下腺炎)49. 红眼病(急性结膜炎):Red eye (acute conjunctivitis)50. 中耳炎:Otitis media (middle ear infection)请注意,这些翻译可能并不完全准确或具体,因为中医是一个非常复杂和深奥的医学系统,其概念和术语往往难以用简单的英文词汇来表达,仅供参考。

英语常见中医术语

英语常见中医术语

英语常见中医术语绪论introduction中医学traditional Chinese medicine (TCM)中医学理论体系theory system of TCM中医基础理论basic theory of TCM整体观念holism concept五脏一体观holism of five ogans形神一体观holism of body and spirit天人一体观holism of human beings and universe医学模式medical pattern辨证syndrome differentiation论治treatment variation疾病disease证候syndrome症状symptom体征physical sign辨病disease diagnosing同病异治different treament for the same disease异病同治the same treatment for the different disease第一章中医学的哲学基础Ancient philosophic basis of TCM精jing(as the world origin in ancient philosophy)气qi(as the world origin in the ancient philosophy) 精气学说theory of jingqi生命life中介medium气机 qi activity气化qi transformation感应induction水地说hypothesis of jing originating from water and earth 云气说hypothesis of qi originating from cloud and air气一元论monism of qi元气一元论monism of qi阴阳yinyang; yin and yang阴阳学说theory of yinyang阴阳对立inter-opposition between yin and yang阴阳互根inter-dependence between yin and yang阴阳消长wane and wax between yin and yang阴阳交感inter-induction between yin and yang阴阳互藏inter-containing between yin and yang阴阳转化inter-transformation between yin and yang阴阳自和reestablishment to yin-yang equilibrium阴阳平衡both yin and yang in equilibrium五行five elements五行学说theory of five elements五行相生inter-promotion of five elements五行相克inter-inhibition of five elements五行制化relationship of promotion and restriction of five elements五行相乘inter-invasion of five elements五行相侮reverse restriction in five elements五行胜复resistance of oppressed elements母病及子mother-organ diorder involving its child-organ子病及母child-organ disorder involving its mother-organ滋水涵木replenishing water to nourish wood培土生金reinforcing earth to generate metal益火补土tonifying fire to supplement earth金水相生mutual generation between metal and water抑木扶土inhibiting wood and strengthening earth培土治水cultivating earth to control water佐金平木assisting metal and calming wood泻南补北purging the south (fire) and nourishing the north (water)宏观观察obsevation on macroscopic level中和golden mean类比analogy第二章藏象Viscera state藏象viscera state藏象学说doctrine of viscera state脏腑viscera; zangfu organs五脏five zang organs心heart肺lung脾spleen肝liver肾kidney六腑six fu organs胆gall baldder胃stomach小肠small intestin大肠large intestine三焦tri-jiao; sanjiao膀胱urinary blader奇恒之腑extraordinary fu organs脑brain髓marrow骨bone脉vessel女子胞uterus满而不实full of essence without foodstuff实而不满full of foodstuff without essence心主神明heart controlling mental activities心主血脉heart controlling blood circulation心藏神heart storing spirit肺主气lun governing qi肺主呼吸之气lung governing respiratory qi肺主一身之气lung governing physical qi肺朝百脉convergence of vessels in the lung肺主行水lung governing water metabolism肺主治节lung governing coordinative activities of viscera肺为华盖lung being the canopy肺为娇脏lung being the delicate organ肺主宣发肃降lung controlling dispersing outward and inwards气门pore后天之本source of acquired constitution脾主运化spleen governing transportation and transformation脾气主升spleen governing ascending脾主统血spleen governing blood脾喜燥恶湿spleen preferring dryness to dampness肝主疏泄liver govering regulating肝主藏血liver storing blood肝体因而用阳liver of yin nature with yang functioning肝为刚脏liver being the resolute viscera罢极之本source of endurance先天之本congenital foundation肾藏精kidney storing essence肾阴kidney yin肾阳kidney yang肾精kidney essence肾气kidney qi天癸tiangui肾主水液kidney governing water肾主纳气kidney receiving respiratory qi命门vital gate七冲门seven important portals胆主决断gallbladder governing deciding胃主通降stomach managing downward transportation of food喜润恶燥preferring moisture to dryness受盛化物containing and digesting泌别清浊separating the clear from the turbid上焦如雾upper-jiao resembling mist中焦如沤middle-jiao resembling fermenter下焦如渎lower-jiao rezembling drainage元神之府mentality house脑为髓海brain being the marrow sea心肾相交coordination between heart and kidney水火相济regulation between water and fire肺为气之主lung being the governor of qi肾为气之根kidney being the root of qi肝肾同源liver and kidney sharing the same origin乙癸同源Yi and Gui sharing the same origin (liver and kidney sharing the same origin)精血同源essence and blood sharing the ame origin藏泄互用interdependence between storing and discharging纳运相得inter-promotion between containing and digestion 升降相因inerdependence between ascending and descending燥湿相济interdependence between drying and moistening 胃润喜恶燥stomach preferring moisture to dryness第三章精气血津液神Essence, qi, blood, body fluid and,spirit气qi元气primordial qi元阴primordial yin元阳primordial yang气机qi activity气化qi transformation气海qi sea卫气defensive qi宗气thoracic qi营气nutrient qi原气primordial qi气能生血qi promoting blood production气为血之帅qi being the governor of blood气主升之qi promoting气能生津qi promoting body fluid production气能行血qi promtoting blood circulation血为气之母blood being the mother of qi血主濡之blood nourishing气能行津qi promoting body fluid circulation气能摄血qi governing blood津能载气body fluid conveying qi血能载气blood conveying qi气能摄津qi governing body fluid津停气滞body fluid retention causing qi stagnation血blood精essence神spirit精能化气essence transforming into qi先天之精congenital essence后天之精acquired essence水谷之精foodstuff essence气能生精qi promoting esssence production津血同源body fluid and blood sharing the same source血汗同源bloood and sweat sharing the same source膻中danzhong虚里heart apex津液body fluid第四章经络Meridians and collaterals经络meridians and collaterals经络学说theory of meridian and collateral; meridian doctrine 经气meridian qi经脉meridian; channel络脉collateral十二经脉twelve meridians十二正经twelve regular channels手太阴肺经lung channel of hand taiyin(L)手阳明大肠经large intestine channel of hand yangming(LI) 足阳明胃经stomach channel of foot yangming(St)足太阴脾经spleen channel of foot tayin(Sp)手少阴心经heart channel of hand shaoyin(H)手太阳小肠经small intestine channel of hand taiyang(SI) 足太阳膀胱经urinary bladder channel of foot taiyang(U足少阴肾经kidney channel of foot shaoyin(K)手厥阴心包经pericadium channel of hand jueyin(P)手少阳三焦经tri-jiao channel of hand shaoyang(TJ)足少阳胆经gall bladder channel of foot shaoyang(G足厥阴肝经liver channel of foot jueyin(Liv)奇经八脉eight extra channels督脉governor vesesl; Du meridian任脉conception vessel; Ren meridian冲脉flush vessel; Chong meridian带脉belt vessel; Dai meridian阴跷脉yinqiao meridian阳跷脉yangqiao meridian阴维脉yinwei meridian阳维脉yangwei meridan十二经别twelve divergent channels十五别络fifteen large collaterals孙络minute collateral浮络superficial collateral十二经筋twelve meridian musculatures十二皮部twelve cutaneous areas阳脉之海sea of yang meridian (governor vessel)阴脉之海sea of yin meridian (conception vessel)任主胞胎conception vessel govening uterus and gestation 十二经脉之海sea of the twelve meridians (flush vessel)血海blood sea (flush vessel)第四章体质Body constitution体质body constitution形神合一harmonization between soma and spirit体格physique体型body type人格personality气质temperament性格character素质heredity理想体质ideal body constitutions病势disease tendency质化(从化)property transformation第六章病因Pathogeny病因pathogeny病因学说etiology辨症求因pathogeny differentiation from symptoms and signs 六淫six exopathogens六气six climates六邪six exopathogen*伤寒**ogenous febrile disease中寒cold stroke风性轻扬wind tending to drift善行数变migrant and variable风性主动wind tending to migrate百病之长guide of various disease寒性凝滞cold tending to coagulate and stagnate寒性收引cold tending to contract寒则气收cold retarding qi circulation暑性升散summer heat tending to ascend and disperse炅则气泄heat causing qi exhaustion暑多夹湿summer heat usually accompanied with dampness 湿性重浊dampness being heavy and turbid湿性黏滞dampneee being viscous and lingering湿性趋下sampness tending to descend燥性干涩dryness tending to desiccate火性趋上fire tending to flare up火易生风动血fire causing wind and bleeding疠气epidemic pathogens瘟疫pestilence七情seven emotions七情内伤inernal injuries caused by seven emotions怒则气上rage causing qi to flow upwards喜则气缓joy causing qi slack悲则气消grief causing qi depression思则气结contemplation causing qi stagnation惊则气乱terror causing qi disorder恐则气下fear causing qi collapse饮食不节improper diet饮食不洁dirty diet饮食偏嗜diet preference形劳physical overstrain劳则气耗overstrain causing qi exhausetion心劳heart overstrain神劳psychological ovrestrain肾劳kidney overstrain房劳***ual overstrain有形之痰visible phlegm无形之痰invisible phlegm瘀血blood stasis结石calculus药邪medicine abuse医过therapist fault胎弱congenital deficiency胎毒fetus toxin第七章发病Invasion正气healthy qi邪气pathogenic factors遗传病genetic disease感邪即发acute onset after affected徐发chronic onset伏而后发latent onset继发secondary onset合病simultaneous onset并病following onset复病recurrence后遗症sequela重感致复re-affected causing recurrence 食复diet recurrence劳复overstrain recurrence药复medicine recurrence情志致复emotion recurrence第八章病机Pathogenesis病机pathogenesis病机学pathology病机层次pathological level基本病机basic pathogenesis实sthenia实证sthenic syndrome虚asthenia虚证asthenia syndrome虚实错杂mixture of asthenia and sthenia虚中夹实asthenia with sthenia实中夹虚sthenia with asthenia虚实转化inter-transformation between asthenia and sthenia 由实转虚sthenia transforming into asthenia因虚致实sthenia symptoms caused by asthenia虚实真假pseudo or true manifestation of asthenia and sthenia真实假虚sthenia with pseudo asthenia大实有羸状excessive sthenia manifesting a* **cessive asthenia真虚假实asthenia with pseudo sthenia至虚有盛候excessive asthenia manifesting a* **cessive sthenia正胜邪退healthy qi expelling pathogen邪去正虚pathogen retreating with asthenia healthy qi邪盛正衰prosperous pathogen with asthenia healthy qi邪正相持struggle between healthy qi and pathogen正虚邪恋asthenic healthy qi with pathogen lingering阴阳失调imbalance between yin and yang阴阳偏盛excess of yin or yang阳偏盛yang excess阳盛yang excess阴偏盛yin excess阴盛yin excess阴阳偏衰deficiency of yin or yang阳偏衰yang deficiency阳虚yang deficiency阴偏衰yin dificiency阴虚yin deficiency阴阳互损inter-impairment between yin and yang 阴损及阳yin impairment involving yang阳损及阴yang impairment involving yin阴阳格拒repellence between yin and yang阴盛格阳predominant yin rejecting yang格阳rejecting yang阳盛格阴predominant yang rejecting yin格阴rejecting yin阴阳亡失exhaustion of yin or yang亡阴yin exhaustion亡阳阳yang exhaustion精虚essence asthenia精瘀essence stasis气虚qi asthenia气机失调disorder of qi activity气滞qi stagnation气逆qi adverseness气陷qi collapse上气不足qi failing to transport upward中气下陷qi failing to lift气闭qi blockage气脱qi exhaustion血虚blood asthenia血瘀blood stasis出血haemorrhage血寒blood cold血热blood heat精气两虚asthenia of essence and qi精血不足asthenia of essence and blood气滞精瘀qi stagnation and essence stasis血瘀精阻blood stasis and essence obstruction气滞血瘀qi stagnation and blood stasis气虚血瘀qi asthenia causing blood stasis气不摄血qi failing to control blood气随血脱qi exhaustion resulting from hemorrhage 气血两虚asthenia of qi and blood津液不足body fluid asthenia伤津body fluid impairment脱液body fluid exhausetion津液输布障碍dysfunction of body fluid distribution 津液排泄障碍dysfuncion of body fluid excretion水停气阻water retention causing qi stagnation气随津脱qi exhaustion resulting from body fluid loss 津枯血燥body fluid depletion causing blood stasis 津亏血瘀body fluid depletion causing blood stasis 血瘀水停blood stasis causing water retention内风endogenous wind风气内动disturbance of endogenous wind肝风liver wind肝阳化风liver yang causing wind热极生风extreme heat causing wind阴虚风动yin asthenia causing wind血虚生风blood asthenia causing wind寒从中生cold originating from interior内寒endogenous cold湿浊内生dampness originating from interior内湿endogenous dampness津伤化燥body fluid impairment causing dryness内燥endogenous dryness火热内生heat or fire originatin from interior内热endogenous heat内火endogenous fire少火junior fire壮火excessive fire阳亢化火excessive yang causing fire气有余便是火excessive qi causing fire邪郁化火pathogen accumulation causing fire五志化火five emotions causing fire阴虚火旺yin asthenia causing fire疾病传变pathogenesis transmission病位传变focus transmission表里传变transmission between interior and exterior表病入里exogenous disease invading interior里病出表endogenous disease retreating to exterior半表半里semi-interior and semi-exterior直中direct attack六经传变six merdians transmission三焦传变tri-jiao transmission卫气营血传变transmission of wei, qi, ying and xue顺传sequential transmission逆传adverse transmission脏腑传变viscera transmission脏与脏的传变transmission among zang organs脏与腑的传变transmission among zang organs and fu organs 腑与腑的传变transmission among fu organs形脏内外传变transmission between interior and exterior寒热转化inter-transformation between cold and heat 寒化热cold transforming into heat热化寒heat transforming into cold第九章防治原则Principle of prevention and therapy预防prevention养生health promotion未病先防prevention before disease onset既病防变preventing disease from exacerbating治则therapeutic principle治法therapeutic method治病求本treating disease from the root标本branch and root正治routine treatment反治contrary treatment寒者热之cold treated with warm热者寒之heat treated with cool虚则补之asthenia requiring tonification实则泻之sthenia requiring purgation热因热用heat treated with warm寒因寒用cold treated with cool通因通用diarrhea treated with purgation塞因塞用obstruction treated with tonification扶正strengthening healthy qi祛邪eliminating pathogens因时制宜climate-concerned treatment因地制宜environment-concerned treatment因人制宜individuality-concerned treatment中医诊断英语阴阳五行1 五行 fie phases2 阴阳 yin and yang;yin-yang3 五志 fie minds4 五味 fie flaors5 辨证论治 syndrome differentiation and treatment;identify patterns and determine treatment脏腑6 脏腑 zang-fu organs; bowels and iscera7 心藏神 The heart stores the spirit.8 神明 spirit; mind; mental actiity9 肺主宣发 The lung goerns diffusion.10 肺主肃降 The lung goerns descent.The lung goerns purification and descent.11 通调水道 regulate the waterways12 肺主行水 The lung goerns the moement of water13 脾主运化The spleen goerns transportation and transformation.14 脾为后天之本The spleen is the root of acquired constitution.15 脾主升清 The spleen goerns ascent of the clear.16 脾统血 The spleen controls the blood.17 脾恶湿 The spleen is aerse to dampness.18 肝主疏泄 The lier goerns free coursing.19 肝主升发 The lier goerns ascent and dispersion20 肝主身之筋膜The lier goerns the body’s sinews.21 命门①ming men; life gate ②ming men (DU 4)22 肾精 kidney essence23 天癸 tian gui24 肾为先天之本The kidney is the root of congenital constitution.25 泌别清浊 separation of the clear and turbid26 三焦 triple burner27 心肾不交 failure of the heart and kidney to communicate形体官窍28 筋 sinew29 脉①essel;②pulse30 七窍 seen orifices气血津液精神31 气机 qi dynamic32 正气 right qi33 邪气 eil qi34气分 qi leel35 原气 source qi36 元气 original qi37 宗气 gathering qi38 中气 middle qi39 卫气 defensie qi40 营气 nutritie qi41 营血 nutrient-blood42 津液 fluid43 精①essence ②semen44 精气 essential qi45 神 spirit46 气为血帅 qi as commander of blood经络47 经络 channels and collaterals48 经脉 channel49 穴位 acupuncture point; point50 背俞穴 back-shu point51 耳穴 ear point; auricular point52 手太阴肺经 The hand greater yin lung channel; LU (WHO)53 手阳明大肠经The hand yang brightness large intestine channel; LI (WHO)54 足阳明胃经 The foot yang brightness stomach channel; ST (WHO)55 足太阴脾经 The foot greater yin spleen channel; SP (WHO)56 手少阴心经 The hand lesser yin heart channel; HT (WHO)57 手太阳小肠经The hand greater yang small intestine channel; SI (WHO)58 足太阳膀胱经 The foot greater yang bladder channel; BL (WHO)59 足少阴肾经 The foot lesser yin kidney channel; KI (WHO)60 手厥阴心包经 The hand reerting yin pericardium channel; PC (WHO)61 手少阳三焦经 The hand lesser yang triple burner channel; TB (WHO)62 足少阳胆经 The foot lesser yang gallbladder channel; GB (WHO)63 足厥阴肝经 The foot reerting yin lier channel; L (WHO)病因64 病因 etiology;etiologic factor;cause of disease65 实邪 excess eil66 表邪 exterior eil67 外感 external contraction68 七情 seen affects69 痰 phlegm70 饮①rheum ;fluid retention ②drink③ decoction71 瘀血 static blood72 血瘀 blood stasis病机73 病机 pathomechanism74 虚 deficiency75 实 excess76 亏虚,亏损 depletion77 不足 insufficient78 阴虚火旺 hyperactiity of fire due to yin deficiency79 气滞 qi stagnation80 气郁 qi constraint81 气逆 qi counterflow82 气陷 sinking of qi83 气闭 qi blockage84 气滞血瘀 qi stagnation and blood stasis85 内风 internal wind86 寒凝气滞 qi stagnation due to congealing cold87 心火上扰 flaring up of heart fire88 痰火扰心 phlegm-fire disturbing the heart89 痰蒙心包 phlegm clouding the pericardium90 痰浊阻肺 turbid phlegm obstructing the lung91 脾虚湿困 spleen deficiency leading to damp encumbrance ; damp encumbrance due to spleen deficiency92 脾失健运 spleen failing to transform and transport; failure of the spleen to transform and transport93 肝阳上亢 ascendant hyperactiity of lier yang94 肝郁 lier constraint95 肝气郁结 binding constraint of lier qi96 肝风内动 lier wind stirring internally97 肾不纳气 kidney failing to grasp qi98 胃纳呆滞 poor appetite and digestion99 热入心包 heat entering the pericardium诊法100 四诊 four examinations101 舌象 tongue manifestation; tongue appearance 102 舌神 tongue spirit103 舌色 tongue color104 淡红舌 light red tongue105 淡白舌 pale tongue106 红舌 red tongue107 绛舌 crimson tongue108 紫舌 purple tongue109 青舌 blue tongue110 舌形 tongue shape111 舌质 tongue body112 胖大舌 enlarged tongue113 齿痕舌 tooth-marked tongue114 肿胀舌 swollen tongue115 瘦薄舌 thin tongue116 点刺舌 spotted tongue117 芒刺舌 prickly tongue118 裂纹舌 cracked tongue119 (舌上)瘀斑 stasis maculae120 (舌上)瘀点 stasis spots121 舌态 tongue condition122 痿软舌 flaccid tongue123 强硬舌 stiff tongue124 吐舌 protruding tongue125 弄舌 waggling tongue126 舌苔 tongue coating127 厚苔 thick coating128 薄苔 thin coating129 润苔 moist coating130 燥苔 dry coating131 糙苔 rough coating132 燥裂苔 dry cracked coating133 瓣晕苔 petalled coating134 滑苔 glossy coating135 腻苔 greasy coating136 腐苔 curd-like coating137 粘腻苔 sticky greasy coating138 剥苔 peeled coating139 类剥苔 peeled-like coating140 地图舌 geographic tongue141 镜面舌 mirror-like coating142 无根苔 rootless coating143 有根苔 rooted coating144 苔色 color of coating145 脉诊 pulse examination; pulse diagnosis 146 切脉,把脉 pulse taking147 平脉 normal pulse148 寸口 radial pulse; cun kou149 寸关尺 cun, guan and chi; inch, bar and cubit 150 浮脉 floating pulse151 散脉 scattered pulse152 芤脉 hollow pulse153 伏脉 hidden pulse154 牢脉 firm pulse155 迟脉 slow pulse156 缓脉 moderate pulse157 数脉 rapid pulse158 疾脉 racing pulse159 沉脉 deep pulse160 细脉 thready pulse161 长脉 long pulse162 短脉 short pulse163 虚脉 deficient pulse164 实脉 excess pulse165 弱脉 weak pulse166 微脉 faint pulse167 洪脉 surging pulse168 滑脉 slippery pulse169 涩脉 rough pulse170 弦脉 wiry pulse171 动脉 bouncing pulse172 紧脉 tight pulse173 革脉 drumskin pulse174 濡脉 soggy pulse175 歇止脉 pausing pulse176 结脉 knotted pulse; irregularly intermittent pulse 177 代脉 intermittent pulse ; regularly intermittent pulse 178 促脉 hasty pulse; rapid-irregular pulse179 恶寒 aersion to cold180 畏寒 fear to cold181 潮热 tidal feer182 五心烦热 exing heat in the fie hearts183 骨蒸 steaming bone184 寒战 shiering185 性 nature186 味 flaour187 性味 nature and flaour188 四气 four nature189 寒 cold190 热 hot191 温 warm192 凉 cool193 平 neutral194 五味 fie flaours195 辛 acrid196 甘 sweet197 酸 sour198 苦 bitter199 咸 salty200 淡 bland201 涩 astringent202 升降浮沉 ascending and descending, floating and sinking 203 归经 channel entered204 功能 actions205 主治 indications206 用量 dosage207 使用注意 caution208 禁忌症 contraindication表寒里热 biao han li re exterior cold ,interior heat表热里寒 biao re li han exterior heat,interior cold冲任不补 chong ren bu bu chong&ren not securing任不调 chong ren bu tiao chong&ren not regulated冲任失调chong ren shi tiao loss of regulation of the chong&ren冲任损伤chong ren sun shang chong&ren detriment and damage大肠寒结 da chang han jie large intestine cold binding大肠湿热 da chang shi re large intestine damp heat大肠虚 da chang xu large intestine vacuity大肠虚寒 da chang xu han large intestine vacuity cold大肠液亏 da chang ye kui large intestine humor depletion胆热 dan re gallbladder heat胆虚 dan xu gallbladder vacuity肺火 fei huo lung fire肺津不布 fei jin bu bu lung fluids not distributed肺络损伤fei luo sun shang lung network vessel detriment&damage肺气不利 fei qi bu li inhibition of the lung qi肺气不宣 fei qi bu xuan lung qi not diffusing肺气虚 fei qi xu lung qi vacuity肺热 fei re lung heat肺肾两虚 fei shen liang xu lung-kidney dual vacuity肺肾气虚 fei shen qi xu lung-kidney qi vacuity肺肾阴虚 fei shen yin xu lung-kidney yin vacuity肺实 fei shi lung repletion肺失清肃 fei shi qing su lung loss of clearing &depurating肺虚 fei xu lung vacuity肺阴虚 fei yin xu lung yin vacuity肺阴虚燥 feiyin xu zao lung yin vacuity dryness肺燥 fei zao lung dryness伏热在里 fu re zai li deep-lying heat in the interior肝胆气虚 gan dan qi xu liver-gallbladder qi vacuity肝胆湿热 gan dan shi re liver-gallbladder damp heat肝风内动 gan feng nei dong liver wind stirring internally肝寒 gan han liver cold肝火 gan huo liver fire肝火上炎 gan huo shang yan liver fire flaring upward肝气犯脾 gan qi fan pi liver qi assails the spleen肝气犯胃 fan qi fan wei liver qi assails the stomach肝气上逆 gan qi shang ni liver qi counterflowing upward肝热 gan re liver fire肝肾亏损 gan shen kui sun liver-kidney depletion&detriment 肝肾两虚 gan shen liang xu liver-kidney dual vacuity肝血虚 gan xue xu liver blood vacuity肝阳上亢 gang yang shang kang ascendant hyperactivity of liver yang肝阴虚 gan yin xu liver yin vacuity肝郁脾虚 gan yu pi xu liver depression,spleen vacuity肝郁气滞 gan yu qi zhi liver depression qi stagnation寒极生热 han ji sheng re extreme cold engenders heat寒凝肝脉 han ning gan mai cold congelation in the liver vessel 寒凝气滞 han ning qi zhi cold congelation qi stagnation寒痰阻肺 han tan zu fei cold phlegm obstructing the lungs久热伤阴 jiu re shang yin enduring heat damages yin龙火内燔 long huo nei fan dragon fire internally blazing命门火旺 ming men huo wang life gate fire effulgence膀胱气闭 pang guang qi bi bladder qi block膀胱湿热 pang guang shi re bladder damp heat膀胱虚寒 pang gang xu han bladder vacuity cold脬气不固 pao qi bu gu bladder qi not securing脾不统血pi bu tong xue spleen not managing(i.e.,restraining)the blood脾肺两虚 pi fei liang xu spleen-lung dual vacuity脾气不升 pi qi bu sheng spleen qi not upbearing脾气虚 pi qu xu spleen qi vacuity脾热 pi re spleen heat脾肾阳虚 pi shen yang xu spleen-kidney yang vacuity脾失健运pi shi jian yun spleen loss of fortification &movement脾失运化pi shi yun hua spleen loss of movement&transformation脾胃湿热 pi wei shi re spleen-stomach damp heat脾胃虚弱 pi we xu ruo spleen-stomach vacuity weakness脾虚 pi xu spleen vacuity脾虚湿困 pi xu shi kun spleen vacuity,damp encumbrance脾阳虚 pi yang xu spleen yang vacuity脾阴虚 pi yin xu spleen yin vacuiry气化不利 qi hua bu li inhibition of qi transformation气机不利 qi ji bu li inhibition of the qi mechanism气髓血脱 qi sui xue tuo qi follows blood desertion气虚中满 qi xu zhong man qi vacuity central fullness气血两虚 qi xue liang xu qi&blood dual vacuity气血失调 qi xue shi tiao qi&blood loss of regulation气阴两虚 qi yin liang xu qi &yin dual vacuiry气滞血瘀 qi zhi xue yu qi stagnation &blood stasis热伏冲任 re fu chong ren heat deep-lying or hidden in the chong &ren热极生寒 re ji sheng han extreme heat engenders cold热结膀胱 re jie pang guang heat bound in the bladder热入心包 re ru xin bao heat entering the pericardium热入血分 re ru xue fen heat entering the blood phase热入血室 re ru xin shi heat entering the blood chamber热伤肺络 re shang fei luo heat damaging the lung network vessels热伤筋脉re shang jin mai heat damaging the sinews and vessles(or sinew vessels)热伤神明re shang shen ming heat damaging the spirit brightness热盛气分 re sheng qi fen heat exuberance in the qi division 热邪阻肺 re xie zu fei heat evils obstructing the lungs热灼肾阴 re zhuo shen yin heat buring kidney yin三蕉湿热 san jiao shi re triple burner damp heat三蕉虚寒 san jiao xu han triple burner vacuity cold上寒下热 shang han xia re above cold ,below heat上热下寒 shang re xia han above heat ,below cold伤损及下 shang sun ji xia detriment above reaching below少阴寒化 shao yin han hua shao yin cold transformation少阴热化 shao yin re hua shao yin heat transformation肾气不固 shen qi bu gu kidney qi not securing肾虚 shen xu kidney vacuity肾溆水泛 shen xu shui fan kidney vacuity,water flooding肾阳虚 shen yang xu kidney yang vacuity肾阳虚衰 shen yang xu shuai kidney yang vacuity and debility 肾阴虚 shen yin xu kidney yin vacuity升降失常sheng jiang shi chang upbearing&downbearing lose their normalcy湿热内熏 shi re nei xun dampness&heat internally brewing 湿热小蕉 shi re xiao jiao damp heat in the lower burner湿热瘀滞 shi re yu zhi damp heat stasis&stagnation湿胜阳微shi sheng yang wei dampness prevailing ,yang becoming slight湿郁热伏 shi yu re fu damp depression,heat deeply lying食滞胃腕shi zhi wei wan food stagnating in the stomach venter湿阻气分 shi zu qi fen dampness obstructing the qi division 湿阻中蕉 shi zu zhong jiao dampness obstructing the middle burner水不化气 shui bu hua qi water not transforming the qi痰火扰心 tan huo rao xin phlegm fire harassing the heart痰密心窍 tan mi xin qiao phlegm confounding ghe portals of the heart痰热阻肺 tan re zu fei phlegm heat obstructs the lungs痰湿阻肺tan shi zu fei phlegm dampness obstructing the lungs痰阻肺络 tan zu fei luo phlegm obstructing the lung network vessels胃寒 wei han stomach cold胃火上升 we huo shang sheng stomach fire borne upward胃气不固 wei qi bu gu defensive qi not securing胃气不和 wei qi bu he stomach qi disharmony胃气虚 wei qi xu stomach qi vacuity胃热 wei re stomach heat胃热壅盛wei re yong sheng stomach heat congesting&exuberant胃失和降wei shi he jiang stomach loss of harmony&downbearing胃虚 wei xu stomach vacuity胃阴虚 wei yin xu stomach yin vacuity温邪犯肺 wen xie fan fei warm evils assailing the lungs温邪上受 wen xie shang shou warm evils affect above下损及上 xia sun ji shang lower detriment reaches above相火妄动xiang huo wang dong ministerial fire frenetically stirring小肠湿热 xiao chang shi re small intestine damp heat小肠虚寒 xiao chang xu han small intestine vacuity cold邪留三蕉 xie liu san jiao evils retained in the three burners心火亢盛xin huo kang sheng heart fire hyperactivity &exuberance心火内炽 xin huo nei chi heart fire blazing internally心火上炎 xin huo shang yan heart fire flares upward心脾两虚 xin pi liang xu heart-spleen dual vacuity心气不宁 xin qi bu ning heart qi not quiet心气不绶 xin qi bu shou heart qi not restraining心肾不交 xin shen bu jiao heart&kidneys not interacting心虚胆怯 xin xu dan qie heart vacuity ,gallbladder timidity心血虚 xin xue xu heart blood vacuity心阳虚 xin yang xu heart yang vacuity心阴虚 xin yin xu heart yin vacuity虚风内动 xu feng nei dong vacuity wind stirring internally虚热上炎 xu re shang yan vacuity heat flares upward虚阳上浮 xu yang shang fu vacuous yang floats upward血不归经 xue bu gui jing blood not returning to the channels 血分热毒 xue fen re du blood division heat toxins血分瘀热 xue fen yu re blood division static heat血随气陷 xue sui qi xian blood follows qi fall阳盛阴伤yang sheng yin shang yang exuberance damages yin阴虚肺燥 yin xu fei zao yin vacuity lung dryness阴虚阳亢 yin xu yang kang yin vacuity yang hyperactivity。

中医英语术语翻译重点

中医英语术语翻译重点

中医英语术语翻译重点天人相应Correspondence of human body and natural environment辨证论治treatment based onsyndrome differentiation针灸acupuncture and moxibustion寒凉药物herbs cold and cool in nature滋阴降火nourishing yin and reducing fire整体观念concept of holism开窍(of the five zang-organs) open into生长化收藏sprout, grow, transform, ripen and store同病异治different therapeutic methods used to treat the same disease 异病同治same therapeutic method used to treating different diseases 从阴引阳drawing yang from yin阴平阳秘balance of yin and yang寒极生热extreme cold generating heat热极生寒 extreme heat gernerating cold病机总纲general rule of pathogenesis祛风散寒eliminating wind and dispersing cold实则泻之treating excess syndromes with reduction虚寒证deficiency cold syndrome实热症 excess heat syndrome潜阳熄风suppressing yang and eliminating wind补其不足 supplement insufficiency泻其有余 reduce excess五行学说the theory of five elements木曰曲直wood characterized by bending and straightening火曰炎上fire characterized by flaring up土爰稼穑earth characterized by sowing and reaping金曰从革metal characterized by clearing and changing水曰润下water characterized by moistening and descending母病及子illness of mother viscera affecting the child one子病及母illness of child viscera affecting the mother one相乘相侮over restriction and counter-restriction心火亢盛exuberant fire in the heart肾阳式微declination of kidney yang平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水火不济between water and fire奇恒之腑extraordinary fu-organs藏象学说the theory of visceral manifestation藏而不泻storage without discharge泻而不藏discharge without storage形体诸窍physical build and various orifices其华在面the luster manifesting upon the face满而不实 full but not to be solid实而不满solid but not to be full心主血脉heart governing blood and vessels肺司呼吸lung controlling breathing脾主运化spleen governing transportation and transformation肝主疏泄liver controlling conveyance and dispersion肾主藏精kidney governing storing essence面色无华lusterless complexion汗血同源sweat and blood sharing the same origin升降出入ascending, descending, going out and going in宣发肃降dispersion, purification and descent后天之本acquired base of life肝气逆上upward adverse flow of liver qi先天之精innate essence奇恒之腑extraordinary fu-organs孤俯isolated fu-organ腐熟水谷digest water and food七冲门the seven important portals胆主决断The gallbladder is responsible for making judgment泌别清浊separating the lucid from the turbid大肠主津The large intestine governs thin body fluid小肠主液The small intestine governs thick body fluid先天禀赋innateness温养腑脏warming and nourishing the viscera津血同源body fluid and blood sharing the same origin气为血帅,血为气母Qi commands the blood and the blood carries qi.益气固脱nourishing qi to stop collapse奇经八脉eight extraordinary vessels十二经筋tendons of the twelve regular meridians舒经活络soothing meridians and activating collaterals刺络拔罐collateral pricking and cupping therapy腠理闭塞stagnation of interstitial space湿邪困脾pathogenic dampness obstructing the spleen外感六淫six excesses pathogenic factors饮食劳倦mproper diet and overstrain阳常有余,阴常不足Yang is usually excessive while yin is frequently deficient. 四大经典Four GreatClassic:Huangdi s Canon of Medicine黄帝内经Classic of Difficulties难经Shennong s Classic of Materia Medica神农本草经Rreatise on Cold Damage and Miscellaneous Diseases伤寒杂病论四气four properties:cold,,hot,warm,cool五味five flavors:sour,bitter,sweet,pungent,salty(中药)七情seven conditions of ingredients in prescriptionsSingle effect,mutual reinforcement,mutual assistance,mutual restraint,mutual inhibition,mutual antagonism,mutual suppression寒凉派Liu Wansu-School of Cold and Cool攻下派Zhang Congzheng-School of Purgation补土派Li Gao-School of Reinforcing the Earth滋阴派Zhu Zhenheng-School of Nourishing Yin辛温中药herbs pungent in taste and warm in nature辛凉中药herbs pungent in taste and cool in narure向日为阳,背日为阴The side facing the sun belongs to yang and the reverse side to yin,血液常行的前提条件:心气充沛,血液充盈,脉道通利Normal circulation of blood:abundance of heart qi,sufficiency of blood,vessels are prerequisite.四气;元气primordial qi,宗气pectoral qi,营气nutrient qi,卫气defensive qi 内生五邪;内风,内寒,内湿,内燥,内火Five internal excesses;internal wind.internal cold,internal dampness,inrenal dryness,internal fire内伤七情Internal injury due to sevenemotions;joy,anger,anxiety,thought,sorrow,fear,fright怒则气上,喜则气缓,悲则气消,恐则气下,惊则气乱。

中医英语术语

中医英语术语

第一课1.中国中医药traditional Chinese medicine; TCM中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine临床经验clinical experience辨证论治treatment based on syndrome differentiation 杂病miscellaneous diseases中药学Chinese pharmacy 四气五味four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion; acumox古代中国哲学classical Chinese philosophy汗法sweating therapy; diaphoresis 下法purgation吐法vomiting therapy; emetic therapy补土派the School of Reinforcing the Earth方剂prescription; formula 医疗实践medical practice治疗原则therapeutic principles寒凉药herbs cold and cool in nature滋阴降火nourishing yin and reducing fire瘀血致病diseases caused by blood stagnation第二课1 ve zang-organs; five zang-viscera五脏six fu-organs六腑system of meridians and collaterals经络系统holism整体观念organic wholenss有机整体social attribute社会属性(of the five zang-organs) open into开窍sprout, grow, transform, ripen and store生长化收藏diagnostics诊断学relationship between pathogenic factors and healthy qi邪正关系therapeutics治疗学common cold due to wind and cold风寒感冒different therapeutic methods used to treat the same disease同病异治the same therapeutic method used to treat different diseases异病同治balance of water metabolism水液代谢平衡clearing away heart fire清心火nature of disease疾病本质treating the left side for curing diseases located on the right side以左治右drawing yang from yin从阴引阳treating the lower part for curing diseases located on the upper part病在上者下取之第三课1 philosophical concept哲学概念mutual transformation相互转化balance of yin and yang阴平阳秘transformation between yin and yang阴阳转化extreme cold turning into heat寒极生热pathological changes病理变化absolute predominance 绝对偏盛general rule of pathogenesis病机总纲supplementing what it lacks of补其不足eliminating wind and dispersing cold祛风散寒mutually inhibiting and promoting相互消长mutually inhibiting and restraining相互制约interdependence相互依存excess of yin leading to decline of yang阴胜则阳病contrary and supplementary to each other相反相成organic whole有机整体impairment of yang involving yin阳损及阴deficiency of both yin and yang阴阳两虚deficiency cold syndrome虚寒证suppressing yang and eliminating wind熄风潜阳第四课1.the doctrine of five elements; the theory of five phases五行学说free development 条达舒畅to be generated and togenerate生我我生restraint in generation生中有制Wood is characterized by growing freely and peripherally.木曰曲直Earth is characterized by cultivation and reaping.土元稼穑Water is characterized by moistening and downward flowing.水曰润下over restriction and counter-restriction相乘相侮Wood over restricts earth because it is deficient.土虚木乘promotion, restriction, inhibition and transformation生克制化disorder of a mother-organ involving its child-organ母病及子insufficiency of essence and blood in the liver and kidney肝肾精血不足blood deficiency in the heart and liver心肝血虚exuberant fire in the heart心火亢盛insufficiency of liver yin肝肾不足declination of kidney yang肾阳衰微weakness of the spleen and stomach脾胃虚弱soothing the liver and harmonizing the stomach平肝和胃insufficiency of kidney yin肾阴不足balance between water and fire水火不济第五课doctrine of visceral manifestations脏象学说five zang-organs and six fu-organs五脏六腑extraordinary fu-organs齐桓之府nutrients of water and food水谷精微ransmitting and transforming water and food传化水谷storing essence贮藏精气internal and external relationship表里关系therapeutic effects治疗效应clinical practice临床实践storage without discharge藏而不写discharge without storage泻而不藏physical build and various orifices形体诸窍(of five zang-organs) open into开窍spirit and emotions精神情志the heart storing spirit心藏神the lung storing corporeal soul肺藏魄the liver storing ethereal soul肝藏魂the spleen storing consciousness 脾藏意the kidney storing will肾藏志the luster manifesting upon the face其华在面第六课the heart governing blood and vessels心主血脉sufficiency of heart qi心气充沛rosy complexion面色红润sufficiency of blood血液充盈unsmooth vessels脉道不利lusterless complexion面色无华thin and weak pulse脉象细弱the heart storing spirit心藏神sweat and blood sharing the same origin汗血同源ascending, descending, going out and going in升降出入dispersion,purification and descent宣发肃降regulating water passage通调水道the spleen governing transportation and transformation 脾主运化nutrients of water and food水谷精微stoppage of water and fluid水液停滞acquired base of life后天之本regulating qi activity调畅气机upward adverse flow of liver qi肝气上逆innate essence先天之精the kidney receiving qi肾主纳气第七课extraordinary fu-organs齐桓之府isolated fu-organ孤府digest water and food腐熟水谷anus破门remaining part of liver qi肝之余气upper energizer上焦separating the lucid from the turbid泌别清浊residue of foods食物残渣The large intestine governs thin body fluid大肠主津bile精汁The small intestine governs thick body fluid小肠主液primary digestion 初步消化essential qi精气the seven important portals七冲门The gallbladder is responsible for making judgment胆主决断discharge waste排泄糟粕occurrence of menstruation月经来潮epiglottis 吸门morphological hollowness形态中空transporting and transforming water and food传化水谷第八课innateness先天禀赋nutrients; refined substance精微物质blood circulation血液循环water metabolism水液代谢way of qi movement气的运动形式ascending, descending, exiting and entering movements of qi的升降出入运动normal function of qi activity气机条畅primary motive force of life生命的原动力warming and nourishing the viscera温养脏腑qi of the viscera and meridians脏腑经络之气qi activity气机qi transformation气化innate qi先天之气acquired qi后天之气healthy qi正气pathogenic factors邪气primordial qi元气thoracic qi宗气nutritive qi营气defensive qi卫气第九课qi promoting the production of blood气生血qi promoting the flow of blood气行血qi commanding blood气摄血blood carrying qi血载气blood generating qi血生气qi promoting the production of body fluid气生津液qi promoting the flow of body fluid气行津液qi commanding body fluid气摄津液body fluid carrying qi津液载气body fluid generating qi津液生气body fluid and blood sharing the same origin津血同源exhaustion of qi due to loss of body fluid气随液脱exhaustion of qi due to hemorrhage气随血脱loss of qi due to profuse sweating气随津泄Normal flow of qi ensures normal flow of blood while stagnation of qi causes stagnation of blood.气行则血行气滞则血瘀Qi commands the blood and the blood carries qi.气为血帅血为气母Normal flow of qi ensures normal flow of body fluid while stagnation of qi causes stagnation of body fluid.气行则水行气滞则水滞nourishing qi to stop collapse益气固脱Sweating therapy should be not be used to treat patients suffering from hemorrhage.亡血家不可发汗Sweating therapy should not be used to treat hemorrhage.夺血者无汗第十课theory of meridians and collaterals经络学说system of meridians and collaterals经络系统transporting qi and blood to the whole body运行全身气血being connected with the viscera and limbs联络脏腑肢节running routes循行路线twelve regular meridians十二正经the regions through or along which the meridians run and the order by which the meridians are connected with each other循行部位和交接顺序(of a collateral) pertaining to a certain meridian络属关系eight extraordinary vessels (meridians)奇经八脉branches of the twelve regular meridians十二经别divergent collaterals别络skin divisions of the twelve regular meridians十二皮部tendons of the twelve regular meridians十二经筋qi of meridians经络之气syndrome differentiation of meridians and collaterals经络辨证meridian conduction经络感传meridian manifestations经络现象blockage of meridians经络阻滞soothing meridians and activating collaterals舒筋活络collateral pricking and cupping therapy刺络拔罐第十课theory of meridians and collaterals经络学说system of meridians and collaterals经络系统transporting qi and blood to the whole body运行全身气血being connected with the viscera and limbs联络脏腑肢节running routes循行路线twelve regular meridians十二正经the regions through or along which the meridians run and the order by which the meridians are connected with each other循行部位和交接顺序(of a collateral) pertaining to a certain meridian络属关系eight extraordinary vessels (meridians)奇经八脉branches of the twelve regular meridians十二经别divergent collaterals别络skin divisions of the twelve regular meridians十二皮部tendons of the twelve regular meridians十二经筋qi of meridians经络之气14 syndrome differentiation of meridians and collaterals经络辨证meridian conduction经络感传meridian manifestations经络现象blockage of meridians经络阻滞soothing meridians and activating collaterals舒筋活络collateral pricking and cupping therapy刺络拔罐Lesson 11six exogenous pathogenic factors外感六淫improper diet and overstrain 饮食劳倦common cold due to wind-cold风寒感冒diarrhea due to damp-heat/damp-heat diarrhea 湿热泄泻five endogenous pathogenic factors内生五邪pathogenic wind attacking the exterior 风邪外袭migratory arthralgia/joint pain游走性关节痛wind being the leading pathogenic factor风为百病之长attacked/invaded by pathogenic cold感受寒邪decline of yang qi阳气衰退cold tending to stagnate by nature寒性凝滞stagnation of interstitial space 腠理闭塞spasm and contraction of muscles and tendons经脉拘急收引pathogenic dampness obstructing the spleen湿邪困脾inactivation of spleen-yang脾阳不振production of endogenous heat due to yin deficiency阴虚生内热extreme heat producing wind热极生风internal impairment due to yin deficiency 七情内伤improper diet饮食不节engorgement 暴饮暴食Lesson 12occurrence, development, and changes of disease疾病的发生发展变化(body )constitutional state 体质强弱dysfunction of qi and blood气血功能紊乱various pathological changes多种多样的病理变化exuberance or decline of pathogenic factors and healthy qi/ strength contrast between pathogenic factors and healthy qi邪正盛衰deficiency or excess changes of disease /transformation between deficiency and excess during a disease病症的虚实变化the human body’resistance against diseases 人体的抗病能力feverish sensation over the five centers (palms, soles, and chest)五心烦热deficiency complicated with excess虚实夹杂turnover of disease/prognosis of disease疾病转归relative predominance of yin or yang阴阳偏盛extreme changes of five emotions五志过极depletion of essence causing deficiency精气夺则虚mutual consumption of yin and yang阴阳互损true heat and false cold; false cold and true heat真热假寒或假寒真热stagnation of qi activity气机瘀滞不畅disorder of fluid metabolism津液代谢失常endogenous cold/ cold originating from the interior 寒从中生fluid consumption producing dryness津伤化燥stirring of endogenous wind/disturbance of endogenous wind风气内动Lesson 13spirit, complexion, and physical conditions 神色形态mental activities 精神活动sufficient essence and abundant qi精气充足apathetic facial expressions表情淡漠normal complexion and varied normal complexion 主色与客色convulsion of the limbs四肢抽搐stirring of wind due to damp-heat 湿热风动interior sinking of pathogenic toxin邪毒内陷scaly skin/ squamous and dry skin肌肤甲错hunger without appetite 饥不欲食combined use of the four diagnostic methods四诊合参facial expressions面部表情favorable prognosis预后良好dispiritedness 精神不振five colors indicating diseases / diagnostic significance of five colors五色主病facial distortion口角歪斜flaming of deficient fire虚火上炎retention of heat in the large intestine大肠热结mirror-like tongue光剥舌pulse manifestations脉象Lesson 14prevention before occurrence未病先防harmony between qi and blood气血平和regulating mental conditions调摄精神smooth circulation of blood血脉流畅smooth movement of joints关节通利smooth flow of qi/ free activity of qi气机条畅prolonging life and promoting longevity益寿延年preventive and therapeutic principles防治原则treatment should focus on the root of diseases治病求本treating secondary symptoms in acute disease急则治其标treating primary symptoms in chronic disease缓则治其本simultaneous treatment of primary and secondary symptoms 标本兼治deficiency of healthy qi and excess of pathogenic factors正虚邪实removing parasites to eliminate accumulation驱虫消积accumulation of phlegm-dampness in the lung痰湿壅盛blood serving as the mother of qi血为气母treatment in accordance with seasons, locality and individuality.因时因地因人制宜avoiding cold herbs in cold weather用寒远寒exogenous dry disease in autumn 外感秋燥moistening dryness with pungent and cool herbs辛凉润燥Lesson 15ⅰ.treatment with syndrome differentiation/ 辨证论治disease involving both exterior and interior表里同病simultaneous occurrence of cold and heat/ mixture of cold and heat寒热错杂regression of interior pathogenic factors to the exterior 里邪出表true cold and false heat 真寒假热aversion to cold and aversion to heat恶寒与恶热tasteless sensation in the mouth without thirst 口淡不渴transformation of stagnated pathogenic cold into heat 寒邪郁而化热exterior-deficiency syndrome due to exogenous pathogens外感表虚feverish sensation over five centers五心烦热location and nature of disease病位与病性mixture of deficiency and excess虚实夹杂invasion of exterior pathogenic factors into the interior表邪入里cold syndrome transforming into heat syndrome寒症化热true heat and false cold真热假寒heat syndrome transforming into cold syndrome热证转寒pale tongue with white, moist and slippery fur舌淡苔白而润滑rapid and weak pulse脉数无力tidal fever and night sweating 潮热盗汗coma with delirium神昏谵语Lesson 16Chinese medicinal herbs 中草药four properties and five flavors 四气五味the part used for medical purpose入药部分collection of herbs药物采集processing of herbs 炮制eliminating impurity清除杂质mild effect作用和缓relieving exterior syndrome by dispersion发散解表astringing and checking收敛固涩lubricant purgation by softening hardness 软坚润下drying dampness to invigorate the spleen燥湿健脾ascending, descending, sinking and floating升降沉浮channel tropism/channel distribution of medicines归经medication contraindication用药禁忌dosage 药物剂量pungent and warm herbs with the function of relieving exterior syndrome 辛温解表药herbs for expelling wind and dampness祛风湿药eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism十八反十九畏herbs for clearing away heat and cooling blood清热凉血药herbs for eliminating phlegm and stopping cough祛痰止咳药Lesson 17Science of prescription方剂学compatibility配伍关系prescription-formulating principle组成规律modification of prescriptions方剂的加减drug form and dosage 剂型与剂量monarch, minister, assistant and guide君臣佐使toxicity of medicinal herbs药物毒性moderating the property of herbs 缓和药性guiding action引经报使mediating all herbs in a prescription调和诸药warming channels to dissipate cold温经散寒dispersing lung to relieve asthma宣肺平喘flexible modification灵活化裁clearing away and dispersing stagnated heat清散郁热modification according to symptoms随症加减processed herbs药物饮片power for oral taking内服散剂medicinal extract for external application 外用膏剂mixed in boiled water for oral taking 开水冲服condensed extract浓缩浸膏Lesson 18acupuncture and moxibustion therapy针灸疗法reinforcing and reducing techniques for needling针刺补泻needling techniques针刺手法methods for needle-inserting进针手法alleviating pain with acupuncture针刺止痛acupuncture anesthesia针刺麻醉needling sensation 针感intradermal needle皮内针angle and depth ofneedling针刺的角度和深度insertion of needle with double hands双手进针manipulation of needle行针ear acupuncture therapy耳针疗法lifting, thrusting, twisting and rotating 提插捻转water-acupuncture therapy水针疗法scalp-acupuncture therapy头针疗法blistering moxibustion 化脓灸scarring moxibustion瘢痕灸moxibustion with moxa cone艾炷灸lamp moxibustion灯火灸needle-warming moxibustion温针灸Lesson 19tuina manipulations推拿手法alleviating pain减轻疼痛exercise for practicing tuina功法训练relaxing muscles放松肌肉relieving muscular tension解除肌肉紧张restricted activity 活动受限dislocation of joint关节脱位protrusion of lumbar vertebral disc腰椎间盘突出rotating reduction旋转复位injury of soft tissue软组织损伤adhesion and stiffness of joint 关节粘连僵硬lubricating joint滑利关节reinforcing and reducing manipulation手法补写horizontal pushing with the thumb拇指平推法pushing manipulation with one finger一指禅推法point-pressing manipulation点按法kneading manipulation with the large thenar大鱼际揉法alternated rubbing and kneading 交替搓揉injury of lumbar muscles腰肌劳损vertical exertion of force 垂直用力Lesson 20differentiation of tongue manifestations辨舌象differentiation of pulse manifestations辨脉象balancing expelling pathogenic factors with strengthening healthy qi 正邪兼顾thoracic retention of fluid支饮chills in the back/aversion to cold in the back背部恶寒dark complexion/black complexion面色黧黑slippery tongue coating/ moist and glossy tongue coating舌苔水滑taut pulse/wiry pulse 弦脉dispelling pathogenic cold发散寒邪invigorating the stomach to resolve fluid健胃化饮nourishing kidney water to astringe lung qi滋肾水以敛肺气nourishing yin blood to protect liver yin养阴血以护肝阴expelling pathogenic factors without impairing the healthy qi祛邪而不伤正invigorating qi to harmonize the middle-jiao益气和中mediating all herbs in a prescription调和诸药prescriptions for drastic diaphoresis发汗峻剂cold in the exterior and fluid in the interior表寒里饮cold water attacking the stomach水寒犯胃effective prescriptions有效方剂cold limbs in syncope 手足厥冷Lesson 21complementary therapy补充疗法alternative medicine 替代医学rehabilitation process康复过程side-effects副作用active ingredients 有效成分evidence-based data 询证数据double-blind randomized trial双盲随机试验stroke onset中风发病hyper-acute stage超急性期proprietary medicine 专利药品animal models动物模型risk of bleeding出血的危险因素mechanism of action作用机制low-quality medical treatments医疗质量低下physiotherapy物理疗法neuroplasticity 神经可塑性mainstream medicine 主流药物antiplatelet agent抗血小板剂microbial analysis微生物分析heavy metal research 重金属研究。

中医诊断常用词汇的中英对照

中医诊断常用词汇的中英对照

中医诊断常用词汇的中英对照中医作为中国传统医学的重要组成部分,拥有悠久的历史和丰富的诊治经验。

在中医诊断过程中,医生会使用一系列特定的术语来描述症状和疾病。

本文将介绍一些中医诊断常用词汇的中英对照,以便更好地理解和学习中医理论。

一、症状描述1. 舌苔(Tongue Coating)中医诊断中,医生会仔细观察患者舌苔的颜色、质地和厚薄程度等。

常见的舌苔表现包括白色、黄色、薄白、薄黄等。

2. 脉象(Pulse)中医通过触摸患者脉搏来判断体内脏腑的功能和疾病情况。

常见的脉象包括弦脉、滑脉、实脉、虚脉等。

3. 咳嗽(Cough)咳嗽是中医常见的症状之一,可分为干咳、湿咳、痰多、痰黄等不同类型。

4. 发热(Fever)体温升高是常见的中医症状,可用于判断病证的性质及严重程度。

5. 头晕(Dizziness)中医将头晕分为眩晕、头昏、头眩等不同类型,以辅助诊断病因和辨证。

二、疾病诊断1. 冠心病(Coronary Heart Disease)冠心病是指冠状动脉血液供应不足引发的心脏病,常见症状包括胸痛、气短等。

2. 高血压(Hypertension)高血压是中医常见疾病,可引发头痛、头晕、眼花等症状。

3. 糖尿病(Diabetes)糖尿病是一种代谢性疾病,主要特征是血糖浓度增高。

中医将糖尿病分为三型,即上、中、下三焦糖尿病。

4. 高血脂(Hyperlipidemia)高血脂是指血液中脂质含量过高的病症,中医观点认为高血脂与体内湿气过盛有关。

5. 慢性胃炎(Chronic Gastritis)慢性胃炎是胃粘膜长期受损引起的一种炎症,中医常用‘胃气郁结’来描述其病因。

三、中医治疗方法1. 针灸(Acupuncture)针灸是中医常用的治疗方法之一,通过刺激人体穴位来调节气血,达到治疗疾病的目的。

2. 中药疗法(Chinese Herbal Medicine)中药疗法是中医的核心治疗方法,通过使用植物的根、茎、叶、花等部位制成的药材来疗效疾病。

中医英语重要词汇o

中医英语重要词汇o

中医英语重要词汇针灸:acupuncture and moxibustion。

经络:meridian/channel and collateral。

表:exterior,里:interior。

归经:meridians tropism舌象:淡红舌:light red tongue,淡白舌:pale tongue。

薄苔:thin coating。

厚苔:thick coating,润:moist,燥dry,腻:greasy。

绛:crimson。

枯荣老嫩:flourishing,withered,tough ,tender.方剂:formula,prescription 配伍关系:compatibility/combination relationship。

方剂的加减:modification of prescription .药~medicinal 君臣佐使:sovereign,minister,assistant,guide。

症状:手足厥冷:reversal cold of hand and feet,哮:wheezing 哮喘:asthma。

恶心:nausea,痢疾:dysentery。

自汗:spontaneous sweating,尿频:frequent urination,带下:leukorrhea。

便溏:loose stool。

便秘:constipation,面色:complexion。

里急后重:tenesmus。

呕吐:vomiting,嗳气:belching.得神:presence of vitality,呃逆:hiccup,太息:sighing.小便:urine,大便:stool。

口渴:thirst。

胁痛:hypochondriac pain,咯血:hemoptysis,胸痛:chest pain,眩晕:vertigo/dizziness,心悸:palpitation,腹痛:abdominalpain。

中医常用词汇英文翻译

中医常用词汇英文翻译

中医常用词汇英文翻译/yingyu/2008/23228.shtml 中医常用词汇Terms Commonly Used in TCM中国医药学Traditional Chinese Medicine治未病prevention of disease中医基础理论Basic theory of traditional Chinese medicine脏腑zang-organs and fu-organs, viscera临床经验clinical experience功能活动functional activities辨证论治treatment based on syndrome differentiation形神统一unity of the body and spirit本草materiamedica, herbs阴阳失调imbalance of yin and yang中药Chinese materiamedica, Chinese medicinal herbs条达舒畅free development四气五味four properties and five tastes延年益寿prolonging life, promising longevity针灸acupuncture and moxibustion, acumox养生防病cultivating health to prevent disease各家学说theories of different schools正气healthy qi, vital qi汗法diaphoresis, sweating therapy病邪pathogenic factor下法purgative therapy, purgation整体观念concept of holism吐法emetic therapy, vomiting therapy疾病的本质与现象nature and manifestations of disease补土派school of invigorating the earth阴阳的相对平衡relative balance between yin and yang病因学说etiology疾病的发生与发展occurrence and development of disease养生health-cultivation,同病异治treating the same disease with different therapies医疗实践medical practice异病同治treating different diseases with the same therapy治疗原则therapeutic principles五脏five zang-organs, five zang-viscera寒凉药物herbs of cold and cool nature, cold-natured herbs 六腑six fu-organs, six fu-viscera滋阴降火nourishing yin to lower/reduce fire经络系统system of meridians and collaterals滋水涵木enriching water to nourish wood余热未尽incomplete abatement of heat瘀血致泻disease caused by blood stasis有机整体organic wholeness/integrity先天之精congenital essence表里关系exterior and interior relation形与神俱inseparability of the body and spirit开窍opening into开胃promoting appetite自然现象natural phenomena脉象pulse conditions, pulse pattern哲学概念philosophical concept邪正关系states of pathogenic factors and healthy qi对立统一unity of opposites发热恶寒fever and aversion to cold相互消长mutual waning and waxing头身疼痛headache and body pain相互转化mutual transformation久痢脱肛proctoptosis due to prolonged dysentery阴阳属性nature of yin and yang养阴清热nourishing yin and clearing away heat相互联系interrelation清肺热clear away lung-heat相互制约mutual restraint, mutual restriction/interaction湿邪犯肺pathogenic dampness invading the lung动态平衡dynamic equilibrium清热泻火clearing away heat and reducing fire阴平阳秘yin and yang in equilibrium腠理muscular interstices, striae, interstitial space阴阳的互根互用interdependence of yin and yang水湿停滞retention of water and dampness, water retention 相互依存interdependence癃闭retention of urine阴阳离绝separation of yin and yang气血运行circulation/flow of qi and blood相反相成opposite and supplementary to each阴阳转化transformation between yin and yang生理功能physiological functions阳消阴长yang waning and yin waxing病理变化pathological changes阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang临床诊断clinical diagnosis阴胜则阳病an excess of yin leads to deficiency of yang阳胜生外热exuberance of yang leading to exterior heat阳胜则热predominance of yang generating heat阳中求阴obtaining yang from yin寒极生热extreme cold generating heat绝对偏盛absolute predominance热极生寒extreme heat generating cold阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴impairment of yang involving yin阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴液不足insufficiency of yin-fluid阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang病机总纲general principle of pathogenesis阳虚发热fever due to yang deficiency病机pathomechanism, pathological mechanism阴阳自和natural harmony between yin and yang阴阳胜复alternative predominance of yin and yang木乘土the wood over-restrains the earth虚寒证deficiency-cold syndrome木火刑金wood-fire impairs the metal扶阳退阴strengthening yang to reduce yin金水相生generation between the metal and water祛风散寒expelling/eliminating wind to dispersing cold生克制化interrelationship between generation and restriction消导积滞promoting digestion and removing food retention制则生化restriction ensuring generation潜阳熄风suppressing yang to quench wind母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ五行学说theory of five elements传变transmission of disease, progress of disease运动变化motion and variation子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ正邪相争struggle/combat between healthy qi and pathogenic factors 肝肾精血不足insufficiency of liver and kidney essence and blood相生相克mutual generation and restriction肝阳上亢hyperactivity of liver yang生我,我生to be generated and to generate心肝血虚asthenia / deficiency of heart and liver blood克我,我克to be restricted and to restrict心肝火旺exuberance of heart and liver fire生中有制restriction within generation心火亢盛hyperactivity/exuberance of heart fire克中有生generation within restriction滋肾养肝nourishing the kidney and liver木曰曲直wood is characterized by growing freely and peripherally方位配五行correspondence of the directions to the five elements火曰炎上fire is characterized by flaming up温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen土爰稼穑earth is characterized by cultivation and reaping肾阳式微declination of kidney yang金曰从革metal is characterized by change脾阳不振inactivation of spleen yang病缓起gradual onset of disease脾胃虚弱hypofunction/weakness of the spleen and stomach肝阴不足insufficiency of liver yin地道不通menopause相乘相侮over-restriction and reverse restriction平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水湿停聚retention of water-dampness水火不济discordance between water and fire肾阴不足insufficiency of kidney yin藏象学说theory of visceral manifestations心肾不交disharmony between the heart and kidney奇恒之腑extraordinary fu-organs宣通水道dredging water passage水谷精微cereal nutrients, essence of water and food通调水道dredging and regulating water passage传化水谷transmission and transformation of food行气利水activating qi to excrete water贮藏精气storage of essence水液停滞retention of fluid治疗效果curative / therapeutic effect后天之本postnatal / acquired base of life藏而不泻storage without excretion调畅气机regulating qi activity泻而不藏excretion without storage肝气上逆upward flow of liver qi表热里寒exterior heat and interior cold水曰润下water is characterized by moistening and downward flowing肝旺脾虚hyperfunction of the liver and weakness of the spleen医.学.全.在线.网.站.提供脾主运化the spleen governing transportation and transformation大肉陷下obvious emaciation and muscular atrophy, extreme emaciation肝气郁结stagnation of liver qi面色红润ruddy complexion, rosy cheeks胆虚证gallbladder deficiency syndrome胆虚不得眠insomnia due to gallbladder asthenia腐熟水谷digesting food导便法laxation食欲不振poor appetite跌打损伤traumatic injury脘腹胀闷epigastric distension and depression动静结合integration of motion and quietness/stillness嗳气酸腐eructation with fetid odor定喘relieving asthma泌别清浊separating the clear from the turbid心主血脉the heart controlling blood and vessels食物残渣residue of food心气充沛abundance of heart qi大肠主传导the large intestine governing transmission and transportation 防御外邪入侵preventing the invasion of exogenous pathogenic factor癃闭dysuria, retention of urine, anuria and dysuria血液充盈plenty of blood面黄肌瘦emaciation with sallow complexion脉道不利unsmoothness of vessels止珠偏斜strabismus, squint, ocular deviation面色无华lusterless complexion调节水液regulation of water脉象细弱thin and weak pulse排泄糟粕excretion of waste material面色萎黄sallow complexion髓海不足insufficiency of marrow-sea汗血同源sweat and blood sharing the same origin精神委靡dispiritedness, listlessness, lower spirit升降出入ascending, descending, coming in and going out月经不调irregular menstruation气为血帅qi serves as the commander of the blood冲任不固weakness of thoroughfare and conception vessels气血凝滞stagnation of qi and blood经期延长prolonged menstruation血瘀blood stasis小肠实热sthenia-heat in the small intestine气滞腰痛lumbago due to qi stagnation气机调畅smooth activity of qi气虚滑胎habitual abortion due to qi asthenia气化不利dysfunction of qi in transformation畏寒喜热aversion to cold and preference for heat气分热盛excessive heat at qi phase气郁化热stagnation of qi transforming into heat温养脏腑warming and nourishing the viscera瘀血阻络blood stasis obstructing the collaterals清肺润燥clearing the lung and moistening dryness破瘀通经breaking blood stasis to promote menstruation内伤头疼headache due to internal injury祛瘀eliminating stasis, expelling stasis逆传心包reverse transmission into the pericardium气不摄血failure of qi to check the blood宁心安神calming the heart and tranquilizing the mind血液循行circulation of the blood惊悸不安palpitation due to fright气的运动形式the moving styles of qi血液生成不足insufficient production of the blood平肝止血soothing the liver to stop bleeding血液亏虚deficiency of the blood离经之血abnormal flow of the blood津液的形状、功能与分布form, function, and distribution of the body fluid气血生化之源source for the production and transformation of qi and blood脉细无力thin and weak pulse肌肤干燥dry skin肌肤甲错squamous and dry skin血脉调和流畅smooth and normal flow of the blood脏腑火热炽盛exuberant fire and heat in the viscera机体正常水液normal fluid inside the body热迫血分heat invading the blood phase气滞津停retention of fluid due to stagnation of qi寒凝气滞stagnation of cold and qi身倦乏力lassitude气滞血瘀qi stagnation and blood stasis伤津脱液consumption and loss of the body fluid津液的营养和滋润作用the nourishing and moistening functions of the body fluid 津液的生成、输布和排泄production, distribution, and excretion of the body fluid 腹痛拒按unpalpable abdominal pain脾的“散精”功能the function of the spleen to “dissipate essence”津液不足insufficiency of the body fluid水液停聚retention of water奇经八脉eight extraordinary vessels, eight extraordinary meridians胃的“游溢精气”the function of the stomach to “distribute essence”津液生化匮乏scanty production of the body fluid津液的代谢平衡the metabolic balance of the body fluid热盛耗伤津液consumption of the body fluid due to excessive heat风为百病之长wind is the leading factor in causing various diseases水液代谢障碍disturbance of water metabolism气随津脱exhaustion of qi due to loss of body fluid水湿困脾dampness encumbering the spleen濡养肌肤moistening and nourishing the skin湿邪内盛exuberance of interior dampness经脉之海sea of meridians脾虚水肿edema due to spleen deficiency滋养脏腑moistening and nourishing the viscera运行全身气血transporting qi and blood in the whole body十二经别twelve branches of meridians联络脏腑肢节connecting with viscera, limbs and joints经别divergent meridians循行路线running route经气meridian qi十二正经twelve regular meridians十二皮部twelve skin areas, twelve skin regions/divisions经隧阻滞blockage of meridians十二经筋twelve meridian tendons经穴meridian acupoints, Jing-River acupoint饮食劳倦improper diet and overstrain经络辨证syndrome differentiation according to meridians风寒感冒common cold due to wind-cold经络感传meridian conduction, channel transmission湿热泄泻diarrhea due to damp-heat经络现象meridian phenomena内生五邪five endogenous pathogenic factors经络阻滞blockage of meridians风邪外袭pathogenic wind attacking the superficies舒筋活络relaxing tendons and activating collaterals游走性关节疼痛migratory arthralgias刺血疗法blood-pricking therapy阳气衰退decline of yang-qi外感六淫attacked by six climate pathogenic factors六淫six climatic evils感受寒邪attacked by pathogenic cold经闭发肿amenorrhea with edema虚实夹杂deficiency complicated with excess, asthenia complicated with sthenia 邪正盛衰predominance or decline of pathogenic factors and healthy qi寒性凝滞cold tending to stagnate by nature病症的虚实变化asthenia and sthenia changes of disease腠理闭塞blockage of muscular interstices机体的抗病能力body resistance经脉拘急收引contraction of tendons五心烦热feverish sensation over the five centers湿邪困脾pathogenic dampness encumbering the spleen五心five centers (palms, soles and chest)疾病的发生、发展与变化occurrence, development and changes of disease生津安神promoting the production of body fluid and tranquilizing the mind 体质强弱conditions of constitution阴阳偏盛大relative predominance of yin and yang脾阳不振inactivation of spleen yang气血功能紊乱dysfunction of qi and blood蓄血发黄jaundice due to blood accumulation五志过极extreme changes of emotions阴虚生内热yin deficiency generating interior heat七情内伤internal injury due to emotional disorder精气夺则虚depletion of essence causing deficiency热极生风extreme heat producing wind阴阳互损mutual consumption of yin and yang饮食不节improper diet真热假寒true heat and false cold暴饮暴食craputence气机郁滞不畅stagnation of qi activity神昏谵语coma and delirium津液代谢失常disorder of fluid metabolism四诊合参combined use of the four diagnostic methods寒热往来alternate attacks of chill and fever精神活动mental activities津伤化燥consumption of fluid transforming into dryness面部表情facial expressions风火胁痛hypochondriac pain due to wind-fire精充气足sufficient essence and abundant qi口眼歪斜wry mouth with distorted eyes, facial distortion预后良好favorable prognosis湿浊内生endogenous turbid dampness表情淡漠apathetic facial expressions虚火上炎flaming of asthenia-fire精神不振dispiritedness邪气内陷internal invasion of pathogenic factors神志不清unconsciousness大肠热结retention of heat in the large intestine轻宣润燥dispersing lung qi and moistening dryness心脉瘀阻blood stasis in the heart vessels四肢抽搐convulsion of the limbs镜面舌mirror-like tongue脏腑辨证syndrome differentiation of viscera饥不欲食hunger without desire for food病位与病性location and nature of disease脉有胃气pulse with stomach qi表里同病disease involving both the exterior and interior清里泄热clearing away heat in the interior风热眩晕vertigo due to wind-heat寒证化热cold syndrome transforming into heat syndrome寒热错杂simultaneous occurrence of cold and heat舌淡苔白而润滑light-colored tongue with white and slippery coating 表邪入里invasion of the exterior pathogenic factors into the interior 祛风解痉expelling wind to relieve convulsion外感胃脘痛stomachache due to exogenous pathogenic factors恶寒与恶热aversion to cold and aversion to heat潮热盗汗tidal fever and night sweating口干唇裂dry mouth with cracked lips高热谵妄high fever with delirium脉数无力rapid and weak pulse和血止痛regulating blood to alleviate pain寒邪郁而化热stagnation of pathogenic cold changing into heat寒因寒用treating pseudo-cold syndrome with herbs of cold nature 未病先防preventing measures taken before the occurrence of disease 热因热用treating pseudo-heat syndrome with herbs of heat nature 补气健脾invigorating qi and strengthening the spleen塞因塞用treating obstructive syndrome with tonifying therapy补血养心enriching blood to nourish the heart发汗解表relieving exterior syndrome by diaphoresis水气凌心water attacking the heart风热乳蛾tonsillitis due to wind-heat心悸多梦palpitation and dreaminess痰饮咳嗽cough due to fluid retention血为气母the blood serving as the mother of qi实热蕴结accumulation of sthenia-heat调摄精神regulating mental states舒肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach血脉流畅smooth circulation of blood清热泻火clearing away heat and reducing fire关节通利smooth movement of joints疏风泄热dispelling wind and reducing heat气机调畅free activity of qi行气消瘀activating qi to resolve stagnation益寿延年promoting longevity养血润肠nourishing the blood and moistening the intestine治病求本treatment of disease must concentrate on the principle cause of disease因时、因地、因人制宜applying proper therapeutic measure in line with season, local conditions and individuality急则治其标relieving the secondary symptoms first in treating acute disease缓则治其本relieving the primary symptoms in treating chronic disease通腑泄热purging fu-organs to eliminate heat燥湿化痰drying dampness and resolving phlegm标本兼治treatment focusing on relieving both the secondary and primary symptoms正虚邪实asthenia of healthy qi and sthenia of pathogenic factors痰湿壅肺accumulation of phlegm-dampness in the lung血枯经闭amenorrhea due to blood exhaustion祛虫消积removing parasites to eliminate accumulation中草药Chinese medicinal herbs炮制processing四气五味four properties and five tastes清除杂质eliminating impurity入药部分the part used for medical purpose作用和缓mild effect药物采集collection of herbs发散解表relieving exterior syndrome by dispersion收敛astringency软坚散结softening hardness to dissipate stagnation方剂学science of prescriptions配伍关系compatibility燥湿健脾drying dampness and strengthening the spleen组成规律prescription-formulating principle升降沉浮ascending, descending, sinking and floating方剂的加减modification of prescriptions归经meridian tropism剂型和剂量drug form and dosage用药禁忌contraindication in using herbs君臣佐使monarch, minister, assistant and guide药物用量dosage药物毒性toxicity of medicinal herbs辛温解表药relieving exterior syndrome with herbs pungent in taste and warm in nature 十八反与十九畏eighteen incompatible herbs and nineteen herbs of mutual antagonism 袪风湿药herbs for expelling wind and dampness调和诸药moderating the property of herbs胸痛彻背thoracic pain involving the back温经散寒warming meridians to dissipate cold清热凉血药herbs for clearing away heat and cooling blood 宣肺平喘disperse lung qi to stop asthma引经报使guiding action灵活化裁flexible modification针灸疗法acupuncture and moxibustion therapy, acumox 清散郁热clearing away and dispersing stagnant heat针刺补泻reinforcing and reducing techniques for needling 随症加减modification according to symptoms针刺手法needling techniques, manipulation药物饮片processed herbs进针手法methods for inserting the needle内服散剂powder for oral taking针刺止痛alleviating pain with acupuncture外用膏剂medicinal extract for exterior application针刺麻醉acupuncture anesthesia, acu-anesthesia开水冲服mixing in boiled water for oral taking针感needling sensation浓缩浸膏condensed extract皮内针intradermal needle耳针疗法ear acupuncture treatment针刺的角度与深度angle and depth of needling提插捻转lifting, thrusting, swirling and rotating双手进针法insertion of needle with double hands水针疗法hydro-acupuncture therapy行针manipulating the needle头针疗法scalp-acupuncture therapy化脓灸blistering moxibustion推拿手法manipulations for tuina, manipulating techniques 瘢痕灸scarring moxibustion减轻疼痛alleviating pain艾炷灸moxibustion with moxa cone功法训练exercise for practicing tuina灯火灸lamp moxibustion放松肌肉relaxing muscles温针灸warm needling method解除肌肉紧张relieving muscular tension一指禅推法pushing manipulation with one finger活动受限confined activity点按法point-pressing manipulation关节脱位dislocation of joint大鱼际揉法kneading manipulation with the largethenar 腰椎间盘突出protrusion of lumbar vertebral disc交替搓揉alternative rubbing and kneading旋转复位rotating reduction腰肌劳损injury of lumbar muscles软组织损伤injury of soft tissues解除痉挛relieving spasm关节粘连僵硬adhesion and stiffness of joint外感发热exogenous fever滑利关节lubricating joint脉象浮紧floating and tense pulse手法补泻reinforcing and reducing manipulations寒邪束表pathogenic cold hampering the exterior拇指平推法horizontal pushing with the thumb邪热入里interior invasion of pathogenic heat午后潮热afternoon tidal fever四肢厥冷cold limbs热扰神明heat disturbing mind阳气不振inactivation of yang-qi形体消瘦emaciation少气懒言lack of qi and no desire to speak祛痰止咳药herbs for eliminating phlegm and stopping cough。

中医药名词英文翻译04(中医诊断学)

中医药名词英文翻译04(中医诊断学)

04.001诊法diagnostic method以中医学理论为指导,临床收集病变资料,探求病因、病位、病性及病势,辨别证候,判断疾病,从而指导临床治疗的方法。

04.002四诊four diagnostic methods望、闻、问、切4种中医诊察疾病基本方法的合称。

04.003症状symptom机体因发生疾病而表现出来的异常状态,包括患者自身的各种异常感觉与医者的感觉器官所感知的各种异常表现。

04.004内证interior syndrome患者身体内部的疾病征象。

04.005外证exterior syndrome表现于机体外部的疾病征象。

04.006四诊合参comprehensive analysisof data gained by fourdiagnostic methods 综合运用望、闻、问、切4种基本方法,对所获得的资料进行全面分析综合,为准确辨病辨证提供依据的中医诊断原则。

04.007司外揣内governing exterior toinfer interior 通过诊察机体外部的异常征象,推测与分析身体内部相关状态的中医诊断方法。

04.008审症求因differentiation ofsymptoms and signs toidentify etiology 通过审察病变的各种表现,来推求疾病的病因病机,进行辨证,并指导治疗的中医诊断原则。

04.009平人healthy person气血调和的健康人。

04.010望诊inspection用视觉观察病人的神、色、形、态、舌象、排泄物、小儿指纹等的异常变化,以了解病情的诊断方法。

04.011望神inspection of spirit用视觉观察人体生命活动的整体外在表现和精神状态的诊断方法。

04.012得神fullness of vitality人精神饱满,目光灵活,反应灵敏,语言清晰,面色润泽,呼吸平稳,脉象和缓有力等生命活动正常的表现。

中医的专业术语英文翻译

中医的专业术语英文翻译

中医的专业术语英⽂翻译 ⼤家在写中医论⽂时候常常遇到⼀些不容易翻译的词汇,yjbys⽹整理了中医的专业术语英⽂翻译,⽅便⼤家写作。

快来点赞吧。

中国医药学:traditional Chinese medicine 中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine 临床经验:clinical experience 辨证论治:treatment based on syndrome differentiation 本草:materia medica //medicinal herbs 中药Chinese herbs 四⽓五味:four properties and five tastes 针灸acupuncture and moxibustion 各家学说theories of different schools 汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy 下法:purgative therapy 吐法:emetic therapy 补⼟派:school of invigorating the earth 病因学说:theory of etiology 养⽣:health-cultivation 医疗实践medical practice 治疗原则:therapeutic principles 寒凉药物:herbs of cold and cool nature 滋阴降⽕:nourishing yin to lower fire 瘀⾎致病:disease caused by blood stasis 先天之精:congenital essence ⽓的运动变化:movement and changes of qi 形与神俱:inseparability of the body and spirit 神明: spirit/mental activity 脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera 功能活动:functional activities 形神统⼀:unity of the body and spirit 阴阳失调:imbalance of yin and yang 正邪相争:struggle between healthy qi and pathogenic factors 治未病prevention of disease 调养 to cultivate health 正⽓ healthy qi 病邪 pathogenic factor 疾病的防治 prevention and treatment of disease 整体观念 concept of holism 五脏five zang-organs 六腑six fu-organs 经络系统system of meridians and collaterals 形神统⼀unity of the body and spirit 有机整体organic wholeness 表⾥关系exterior and interior relation 开窍opening into ⽣长化收藏five element function 脉象pulse conditions 正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi ⾃然现象natural phenomena 哲学概念philosophical concept 对⽴统⼀unity and opposites 相互消长mutual waning and waxing 阴阳属性nature of yin and yang 相互转化mutual transformation 相互联系interrelation 相互制约mutual restraint 动态平衡dynamic balance 阴平阳秘yin and yang in equilibrium 阳消阴长 yang waning and yin waxing 阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang 阳胜则热 predominance of yang generating heat 寒极⽣热 extreme cold generating heat 热极⽣寒extreme heat generating cold 相反相成 opposite and supplementary to each other ⽣理功能physiological functions 病理变化pathological changes 临床诊断clinical diagnosis 有机整体organic wholeness/entirety 正邪⽃争struggle between healthy qi and pathogenic factors 绝对偏盛absolute predominance 阳虚则寒yang deficiency leading to cold 阳损及阴consumption of yang involving yin 阴液不⾜insufficiency of yin-fluid 病机pathogenesis 五⾏学说theory of five elements 运动变化motion and variation 条达舒畅free development 相⽣相克mutual generation and restriction ⽣我我⽣to be generated and to generate 克我我克to be restricted and to restrict ⽣中有制restriction within generation 克中有⽣generation within restriction ⽊⽈曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally ⽕⽈炎上Fire is characterized by flaming up ⼟⽈稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping ⾦⽈从⾰Metal is characterized by change ⽔⽈润下Water is characterized by moistening and downward flowing ⽅位配五⾏correspondence of the directions to the five elements 相乘相侮over-restriction and reverse restriction ⼟乘⽊The wood over-restrains the earth ⼟虚⽊乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood ⾦虚⽊侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood ⽣克制化interrelationship between generation and restriction 制则⽣化restriction ensuring generation 传变transmission of disease 母病及⼦disease of the mother-organ affecting the child-organ ⼦病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ 肝肾精⾎不⾜insufficiency of kidney and liver essence and blood 肝阳上亢hyperactivity of liver yang 藏象学说 theory of visceral manifestations 五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs 奇恒之府 extraordinary fu-organs ⽔⾕精微 cereal nutrients 传化⽔⾕ transmissions and transformation of food 贮藏精⽓ storage of essence 表⾥关系 interior and exterior relationship 治疗效应 curative effect 临床实践 clinical practice 藏⽽不泻 storage without excretion ⼼肝⾎虚deficiency of heart and liver blood ⼼肝⽕旺exuberance of heart and liver fire ⼼⽕亢盛exuberance of heart fire 滋肾养肝nourishing the kidney and liver 肝阴不⾜insufficiency of the liver yin 温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen 肾阳式微declination of kidney yang 脾阳不振inactivation of spleen yang 肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen 脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach 平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach ⽔湿停聚retention of water-dampness 肾阴不⾜insufficiency of kidney yin ⼼肾不交disharmony between the heart and kidney ⽔⽕不济discordance between water and fire 阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang 阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang 损其有余reducing excess 补其不⾜supplementing insufficiency 阴中求阳obtaining yang from yin 虚寒证deficiency-cold syndrome 扶阳益⽕strengthening yang to increasing fire 祛风散寒eliminating wind to dispersing cold 消导积滞promoting digestion and removing food retention 潜阳息风suppressing yang to quench wind 阴阳的互根互⽤interdependence of yin and yang 相互依存interdependence。

中医药常用诊断方法的中英翻译

中医药常用诊断方法的中英翻译

中医药常用诊断方法的中英翻译中医药在世界范围内得到了广泛的应用和认可。

然而,由于中医药理论的独特性,其中的专业术语在中英翻译过程中存在一定的难度。

本文将介绍一些中医药常用的诊断方法,并给出相应的中英翻译。

1. 望诊(Observation)望诊是中医药中常用的一种诊断方法,通过观察患者的面色、舌苔、脉象等来判断疾病情况。

望诊通常包括望色、望舌、望脉等方面的观察。

中医药的望诊在英文中可以翻译为Observation。

例如,“医生通过望诊发现患者面色苍白,舌苔厚腻,脉象细弱。

”可以翻译为,“The doctor observed that the patient had a pale complexion, thick greasy tongue coating, and weak pulse.”2. 闻诊(Olfaction and Auscultation)闻诊是中医药中一种重要的诊断方法,通过闻气味和听声音来判断疾病情况。

其中,闻气味主要是指通过嗅闻患者体味来判断病情,而听声音则是通过听取患者的声音、呼吸等来判断病情。

中医药的闻诊可以翻译为Olfaction and Auscultation。

例如,“医生通过闻诊发现患者体味异味,呼吸有喘息的声音。

”可以翻译为,“The doctor used olfaction and auscultation to detect an unusual body odor and wheezing sound in the patient's breathing.”3. 问诊(Inquiry)问诊是中医药中常用的收集病史的方法,通过询问患者的病情、症状等来获取诊断信息。

问诊的内容包括患者的主观感受、病程、伴随症状等方面。

中医药的问诊可以翻译为Inquiry。

例如,“医生详细询问患者的病情和症状,以及疾病的发展过程。

”可以翻译为,“The doctor inquired about the patient's condition, symptoms, and the progression of the illness.”4. 切诊(Palpation)切诊是中医药中常用的一种诊断方法,通过触摸患者的脉搏、身体等来判断疾病情况。

中医专业英语课后短语及句子翻译

中医专业英语课后短语及句子翻译

Unit1Test A1.differentiating syndromes and treatment 辨证论治2.syndrome differentiation with eight principles 八纲辨证location of diseases 病变部位tendency of pathological changes 病势external disease factors 外感病邪duration of a disease 病程aversion to cold 恶寒nasal congestion 鼻塞sore,itchy throat 喉痒咽痛penetrate from the superficial layers to the interior of the body 由表传里changes in tongue coating 舌苔变化cold limbs 四肢厥冷pallor/pale face 面色苍白clear and copious urine 小便清长absence of thirst 口不渴primary disease 原发病pale tongue with white coating 舌淡苔白malar flush 颧红struggle between the anti-pathogenic factors and pathogenic factors 正邪相争yang/yin depletion/collapse 亡阳/亡阴reduced appetite 食欲减退abdominal distention 腹部胀满qi transformation 气化pseudo-cold and real heat 真寒假热二句子翻译The clinical manifestations of diseases, though intricate, can be analyzed with the eight principles according to the category, location and nature of disease as well as the conflict between the anti-pathogenic factors and pathogenic factors.疾病的临床表现尽管错综复杂,但基本上都可以用八纲从疾病的类别、病性、邪正盛衰方面进行分析。

实用中医药英文辞典1-2

实用中医药英文辞典1-2

血随气逆, bleeding due to qi reversed flow伤津, impairment of fluid津脱, exhaustion of clear fluid液脱, exhaustion of turbid fluid津枯血燥, depletion of fluid causing blood dryness气随液脱, depletion of fluid involving qi desertion气阴两虚, deficiency of both qi and yin内风, endogenous wind风胜那么动, predominate wind causing motion阴虚风动, stirring wind due to yin deficiency肝阳化风, hyperactive liver yang causing wind syndrome 热极生风, extreme heat causing wind血虚生风, blood deficiency causing wind血燥生风, blood dryness causing wind痰瘀生风, phlegm stasis causing wind内寒, endogenous cold内湿, endogenous dampness湿胜[那么]濡泻, predominant dampness causing diarrhea 湿胜阳微, predominant dampness causing weak yang内燥, endogenous dryness燥热, dryness-heat燥结, accumulation of dry feces燥胜那么干, predominant dryness causing withering燥气伤肺, dry qi impairing lung燥干清窍, dryness affecting clear orifices内热, endogenous heat热结, heat accumulation热郁, heat stagnation热闭, heat blockade热遏, blocked heat火郁, fire stagnation火逆, mistreatment by warming therapy热胜那么肿, predominant heat causing swelling炅那么气泄, overheat causing qi leakage五志化火, five minds transforming into fire心气虚, deficiency of heart qi心阴缺乏, insufficiency of heart yin心阳不振, devitalization of heart yang心血失养, malnutrition of heart blood心火亢盛, exuberance of heart fire心火上炎, flaring up of heart fire心血瘀阻, stagnant blockade of heart blood热伤神明, heat affecting spirit痰火扰心, phlegm-fire disturbing heart痰蒙心窍, mental confused by phlegm肺气虚, deficiency of lung qi肺阴虚, deficiency of lung yin风热犯肺, wind-heat invading lung风寒袭肺, wind-cold attacking lung肺气不宣, failure of lung qi in dispersion肺失清肃, impaired depurative descending of lung qi肺络损伤, damage of collaterals in lung痰浊阻肺, turbid phlegm obstructing lung燥热伤肺, dry-heat impairing lung金破不鸣, damaged lung not functioning normally金实不鸣, obstructed lung not functioning normally肺为贮痰之器, lung being reservoir of phlegm脾气虚, deficiency of spleen qi脾气下陷, sinking of spleen qi脾阴虚, deficiency of spleen yin脾阳虚, deficiency of spleen yang脾虚湿困, dampness-retention due to spleen deficiency脾虚生风, spleen deficiency causing wind脾不统血, spleen failing to manage blood湿热蕴脾, dampness-heat stagnating in spleen脾失健运, dysfunction of spleen in transportation脾虚生痰, spleen deficiency generating phlegm寒湿困脾, cold-dampness disturbing spleen脾为生痰之源, spleen being source of phlegm肝气虚, deficiency of liver qi肝血虚, deficiency of liver blood肝阴虚, deficiency of liver yin肝阳虚, deficiency of liver yang肝阳上亢, hyperactivity of liver yang肝气郁结, stagnation of liver qi肝气横逆, transverse dysfunction of liver qi肝火上炎, liver fire flaring up肝经风热, wind-heat of liver channel肝经郁热, stagnated heat of liver channel肝经湿热, dampness-heat of liver channel肾气虚, deficiency of kidney qi肾不纳气, deficiency of kidney qi failing to control respiring qi 肾气不固, non-consolidation of kidney qi肾阳虚, deficiency of kidney yang肾虚水泛, water diffusion due to kidney deficiency命门火衰, decline of vital gate fire肾阴虚, deficiency of kidney yin相火妄动, hyperactivity of ministerial fire肾精缺乏, insufficiency of kidney essence精脱, loss of essence胆经郁热, stagnated heat of gallbladder channel胆郁痰扰, stagnated gallbladder qi with disturbing phlegm胆虚气怯, insufficiency of gallbladder qi causing timidity胃气虚, deficiency of stomach qi胃阴虚, deficiency of stomach yin胃寒, stomach cold胃热, stomach heat胃气不降, failure of stomach qi to descend胃气上逆, adverse rising of stomach qi胃热消谷, stomach heat accelerating digestion胃火炽盛, stomach fire flaring up胃不和, discomfort in stomach胃纳呆滞, anorexia小肠虚寒, deficient cold of small intestine小肠实热, excessive heat of small intestine大肠虚寒, deficient cold of large intestine大肠液亏, fluid insufficiency of large intestine大肠热结, heat accumulation of large intestine大肠湿热, dampness-heat of large intestine大肠寒结, cold accumulation of large intestine热迫大肠, heat invading large intestine膀胱湿热, dampness-heat of bladder热结膀胱, heat accumulation of bladder膀胱虚寒, deficient cold of bladder热入血室, heat invading blood chamber热伏冲任, heat lodging in Chong and Conception Channels 冲任不调, disharmony of Chong and Conception Channels冲任不固, unconsolidation of Chong and Conception Channels 心肺气虚, qi deficiency of heart and lung心脾两虚, deficiency of both heart and spleen心肝血虚, blood deficiency of heart and liver心肝火旺, hyperactivity of heart-liver fire心肾不交, disharmony between heart and kidney水气凌心, water pathogen insulting heart水寒射肺, water-cold attacking lung心虚害怕, timidity due to deficiency of heart qi心胃火燔, exuberant fire of heart and stomach肺脾两虚, deficiency of both lung and spleen肺肾阴虚, yin deficiency of lung and kidney肺肾气虚, qi deficiency of lung and kidney脾胃虚弱, deficiency of spleen and stomach脾胃阴虚, yin deficiency of spleen and stomach脾胃虚寒, deficient cold of spleen and stomach脾胃湿热, dampness-heat of spleen and stomach脾肾阳虚, yang deficiency of spleen and kidney肝肾阴虚, yin deficiency of liver and kidney肝火犯肺, liver fire invading lung水不涵木, water failing to nourish wood; kidney failing to nourish liver 肝气犯脾, liver qi invading spleen肝气犯胃, liver qi invading stomach肝郁脾虚, liver stagnation and spleen deficiency肝胆湿热, dampness-heat of liver and gallbladder肝胆实热〔火〕, excessive heat (fire) of liver-gallbladder是动病, disease caused by disorder of this channel所生病, disease of viscera connecting with this channel卫气虚, deficiency of defensive qi营卫不和, disharmony between nutrient qi and defensive qi胃家实, excess of stomach and intestine阳明燥热, Yangming dryness-heat阳明腑实, Yangming fu-viscera excess阳明虚寒, Yangming deficient cold邪郁少阳, stagnant pathogen of Shaoyang半表半里, half-exterior and half-interior太阴寒湿, Taiyin cold-dampness太阴虚寒, Taiyin deficient cold少阴寒化, cold transformation of Shaoyin disease少阴热化, heat transformation of Shaoyin disease厥热胜复, alternate cold and heat卫分, weifen卫阳被遏, defensive yang being obstructed气分, qifen热炽津伤, injury of fluid due to exuberant heat营分, yingfen热入心包, invasion of pericardium by heat心营过耗, consumption of heart nutriment营阴损伤, nutrient qi and yin fluid being damaged血分, xuefen热入血分, heat invading xuefen血分瘀热, stagnated heat in xuefen血分热毒, heat-toxin in xuefen上焦湿热, dampness-heat in upper jiao中焦湿热, dampness-heat in middle jiao下焦湿热, dampfen-heat in lower jiao传变, transmission从化, transformation顺传, sequential transmission逆传, reverse transmission逆传心包, reversely transmitting to pericardium转归, sequelae康复, rehabilitation表邪入里, exterior pathogens involving interior里病出表, interior disease involving exterior表里同病, exterior and interior syndromes appearing simultaneously两感, cold attack on paired channels阳病入阴, yang disease involving yin阴病出阳, yin disease involving yang上损及下, deficiency transmitted from upper body to lower body下损及上, deficiency transmitted from lower body to upper body气病及血, qi disease involving blood血病及气, blood disease involving qi脏病及腑, zang-viscera disease involving fu-viscera腑病及脏, fu-viscera disease involving zang-viscera直中, direct attack循经传, transmission along channel越经传, transmission to other channel再经, disease involving other channel过经, disease transmitting from one channel to another经尽, disease of one channel without transmission合病, disease involving two or three channels并病, disease of one channel involving the second channel卫气同病, disease involving weifen and qifen卫营同病, disease involving weifen and yingfen气营两燔, flaring heat in qifen and yingfen气血两燔, flaring heat in qifen and xuefen从阴化寒, cold transformed from yin从阳化热, heat transformed from yang因虚致实, excess resulted from deficiency由实转虚, deficiency transformed from excess实那么阳明, excessive disease located in Yangming虚那么太阴, deficient disease located in Taiyin汉文名, 英文名诊法, diagnostic method四诊, four diagnostic methods病症, symptom内证, interior syndrome外证, exterior synptom四诊合参, comprehensive analysis of the data gained by the four methods of diagnosis 司外揣内, governing the exterior and inferring interior审症求因, differentiation of symptoms and signs to identify etiology平人, healthy person望诊, inspection望神, inspection of expression得神, fullness of vitality失神, loss of vitality假神, false vitality烦躁, dysphoria但欲寐, analeptic昏厥, fainting神昏, unconsciousness望色, inspection of facial expression五色, five colors色泽, sheeny complexion常色, normal complexion主色, governing complexion客色, visiting complexion病色, sick complexion善色, benign complexion恶色, malignant complexion五色主病, diagnostic significance of five colors面色, complexion面色萎黄, sallow complexion身目俱黄, yellow skin and eyes面色红, red complexion颧红, hectic cheek泛红如妆, flush face面色青, greenish complexion面色白, pale complexion面色苍白, pale complexion面色白, pallid complexion面色淡白, pale white complexion面色黧黑, darkish complexion面色晦暗, dim complexion面垢, dirty face口唇青紫, cyanotic lips口唇红肿, reddened and swollen lips口唇淡白, pale lips真脏色, genuine visceral complexion病色相克, restraint between disease and complexion 须发早白, early graying hair望形态, inspection of body statue and movements 肥胖, obesity消瘦, emaciation身体尫羸, thin and weak body破脱肉, emaciation and anorexia脱形, extreme emaciation咳逆倚息, coughing and dyspnea in semireclining position 肩息, raised-shoulder breathing半身不遂, hemiplegia痉厥, syncope with convulsion瘫痪, paralysis身振摇, body shaking筋惕肉瞤, muscular twitching and cramp手足蠕动, wriggling of limbs抽搐, convulsion瘈疭, tugging and slackening头摇, head tremor项强, stiff neck循衣摸床, carphology角弓反张, opisthotonus腰背偻俯, kyphosis四肢强直, rigidity of limbs肢体痿废, disabled wilted limbs关节红肿, redness and swelling of joints关节变形, deformed joints转筋, spasm手颤, tremor of hand足颤, tremor of feet腹露青筋, venous engorgement on abdomen单腹胀大, tympanites囟门下陷, sunken fontanel in infant囟门高突, bulging fontanel in infant囟门不合, failure of closure of fontanel望五官, inspection of five sense organs望眼神, inspection of eye spirit望人中, inspection of philtrum目赤, red eyes抱轮红赤, ciliary hyperemia眼睑浮肿, eyelids swelling目下陷, collapsed eyes眼睑下垂, ptosis颜面浮肿, facial edema鼻衄, epistaxis鼻煽, flapping of nasal wings耳廓枯槁, withered auricle耳内流脓, purulent discharge in ear口眼喎斜, deviation of eyes and mouth口噤, lockjaw撮口, locked jaw口中生疮, sore in mouth口疮, oral ulcer口糜, aphtha口唇颤抖, tremor of lips口唇焦裂, dry and withered lips唇反, cheilectropion齿衄, gum bleeding齘齿, grinding of teeth牙龈溃烂, ulcer of gums牙龈萎缩, gingival atrophy牙齿焦黑, blackening of teeth望络脉, inspection of collateral望皮肤, inspection of skin毛悴色夭, withered skin and hairs浮肿, edema肌肤甲错, squamous and dry skin癍, macula疹, papule紫癍, purple macula丘疹, papule疱疹, bleb白, miliaria alba风团, wind patches; urticaria瘜肉, polyp溃疡, ulcer漏, fistula瘘管, fistula窦道, deep blind fistula毛发脱落, loss of hair枕秃, pillow bald朱砂掌, cinnabar hand望排出物, inspection of excreta咯血, hemoptysis咳血, hemoptysis吐血, hematemesis唾血, spitting blood衄血, ①all kinds of bleeding; ②epistaxis 便血, hemafecia远血, distal bleeding近血, proximal bleeding尿血, hematuria尿脓, purulent urine尿中砂石, sandy urine小便浑浊, turbid urine小便黄赤, deep-colored urine小便清长, clear urine in large amounts血精, hematospermia白浊, gonorrhea恶露, lochia望经血, inspection of menstrual blood白带, white vaginal discharge带下, morbid leukorrhea黄带, yellow vaginal discharge赤白带, red and white vaginal discharge小儿指纹, infantile hand venule虎口三关, three passes at the tiger-mouth风关, wind pass气关, qi pass命关, life pass透关射甲, going through the passes to reach nails 舌诊, tongue inspection舌象, tongue manifestation正常舌象, normal tongue manifestation舌质, quality of the tongue舌色, tongue color淡白舌, pale tongue淡红舌, pink tongue红舌, red tongue绛舌, deep red tongue紫舌, purplish tongue青舌, green tongue舌神, tongue vigor荣枯老嫩, lustrous-withered-old-tender荣舌, flourish枯舌, dryness老舌, toughness嫩舌, tenderness舌形, tongue shape胖大舌, plump tongue齿痕舌, teeth-printed tongue肿胀舌, swollen tongue瘦薄舌, thin tongue芒刺舌, prickly tongue裂纹舌, fissured tongue地图舌, graphic tongue镜面舌, mirror-like tongue舌干, dry tongue舌润, moistened tongue舌衄, tongue bleeding舌生瘀斑, ecchymosis on the tongue舌疮, tongue sores重舌, double tongue舌态, tongue condition舌痿, flaccid tongue舌强, stiff tongue舌卷, curly tongue舌短缩, shortened and contracted tongue 绊舌, ankyloglossia舌纵, protracted tongue舌歪, wry tongue舌颤, trembling tongue吐舌, wagging tongue弄舌, frequent protrusion of tongue啮舌, tongue biting舌下络脉, sublingual vessel舌苔, fur苔质, character of fur无根苔, rootless fur有根苔, rooted fur厚苔, thick fur薄苔, thin fur润苔, moist fur腐苔, curdy fur腻苔, greasy fur黏腻苔, sticky greasy fur滑苔, slippery fur燥苔, dry fur糙苔, rough fur燥裂苔, dry and cracked fur剥苔, eroded fur苔色, color of fur白苔, white fur积粉苔, powder-like fur黄苔, yellow fur灰苔, gray fur黑苔, black fur绿苔, green fur霉酱苔, berry-sauce fur染苔, stained fur闻诊, listening and smelling听声音, listening语声卑微, faint low voice语声重浊, deep and harsh voice语声洪亮, soronous voice声嗄, hoarseness失音, loss of voice鼻鼾, snoring谵语, delirium郑声, fading murmuring重言, dysphsia; stutter错语, paraphasia独语, soliloquy狂言, raving语言謇涩, dysphasia呵欠, yawning短气, shortness of breath喘, dyspnea哮鸣, wheezing喉中痰鸣, wheezing due to retention of sputum in the throat 咳嗽, cough咳痰, coughing of sputum干咳, dry cough干呕, retching呃逆, hiccough嗳气, belching太息, sigh口臭, halitosis汗臭, bromhidrosis尿臭, urinary smell矢气, flatus问诊, inquiry十问, ten questions恶寒, aversion to cold发热, fever恶寒发热, aversion to cold with fever恶风, aversion to wind畏寒, fear of cold但寒不热, chill without fever寒战, shivering恶热, aversion to heat但热不寒, fever without chill壮热, high fever潮热, tidal fever午后潮热, tidal fever in the afternoon日晡潮热, afternoon tidal fever身热不扬, hiding fever五心烦热, dysphoria with feverish sensation in the chest, palms and soles 骨蒸, bone steaming; hectic fever身热夜甚, fever aggravated at night夜热早凉, night fever abating at dawn微热, mild fever寒热往来, alternate attacks of chill and fever寒热如疟, fever and chill similar to maralia寒热起伏, alternative fever and chill问汗, inquiry about sweating无汗, no sweating有汗, sweating自汗, spontaneous sweating盗汗, night sweating大汗, profuse sweating多汗, hyperhidrosis绝汗, sweating of the dying脱汗, sweating of the dying油汗, sticky sweating黄汗, yellowish sweating红汗, hematohidrosis冷汗, cold sweating战汗, sweating following shiver头汗, head sweating胸汗, chest sweating半身汗出, hemihidrosis (parahidrosis)半身无汗, hemi-anhidrosis手足汗出, sweating of hands and feet手足心汗, sweating of palms and soles腋汗, armpit sweating阴汗, yin-sweating麻木, numbness头痛, headache头项强痛, rigidity of nape and headache偏头痛, migraine耳痛, earache牙痛, toothache舌痛, pain in tongue牙龈肿痛, swelling and aching of gum咽喉肿痛, swelling and pain in throat身痛, pantalgia背痛, backache骨痛, osteodynia胸痛, chest pain虚里疼痛, pain at xuli胁痛, hypochondriac pain肩痛, shoulder pain臂痛, arm pain关节疼痛, arthralgia胃痛, stomach pain腹痛, abdominal pain脐腹痛, peri-navel pain小腹痛, lower abdominal pain少腹痛, pain in lateral lower abdomen 腰痛, lumbago尾闾痛, coccygeal pain股阴痛, pain in thigh四肢疼痛, pain on the limbs膝肿痛, swelling and pain in the knee 足痛, foot pain足跟痛, heel pain乳房疼痛, breast pain胀痛, distenting pain闷痛, stuffy pain刺痛, stabbing pain窜痛, scurrying pain痛无定处, migratory pain痛有定处, fixed pain冷痛, cold pain灼痛, burning pain剧痛, severe pain绞痛, colic隐痛, vague pain重痛, heavy pain掣痛, dragging pain空痛, empty pain酸痛, aching pain持续痛, consistent pain阵发痛, paroxysmal pain脑鸣, buzzing in the brain首如裹, head with binding sensation 头重, heavy sensation of the head头晕, dizziness头昏, vertigo头胀, fullness in head头皮麻木, numbness of scalp鼻塞, stuffy nose不闻香臭, loss of smell牙齿酸弱, weak teeth with aching牙齿浮动, luxated teeth腮肿, mumps背冷, coldness in back背热, hotness in back胸闷, oppression in thest憋气, suffocation胸胁苦满, fullness and discomfort in chest and hypochondrium 痞满, distention and fullness心悸, palpitation心下悸, epigastric throb心慌, palpitation心中憺憺大动, empty sensation in heart心中懊, heartburn心下痞, epigastric oppression心下支结, feeling obstructed in epigastrium气上冲心, qi rushing upward to the heart嘈杂, gastric upset脐下悸动, jumping below umbilical region少腹急结, spasmatic pain in lower abdomen身重, heavy body身痒, pruritus阴痒, pruritus vulvae神疲, spiritlessness乏力, weakness腰酸, soreness of loins腰重, heaviness in waist腰冷, coldness in waist腰膝酸软, soreness and weakness of waist and knees项背拘急, spasm in nape and back四肢拘急, spasm of limbs手指挛急, spasm of fingers耳鸣, tinnitus耳聋, deafness耳痒, itching in ear重听, hearing impairment目痒, itching of eye畏光, photophobia目痛, pain of eye眼胞瘀痛, bloodstasis and pain of the eyelid目眩, dizziness视歧, double visual images目昏, clouded vision目涩, dry eye不寐, insomnia多梦, dreaming often梦游, somnambulism口渴, thirst渴不欲饮, thirst without desire to drink口干, dry mouth饮水那么呛, choke when drinking流涎, salivation多唾, profuse spittle口味, taste口淡, tastelessness口苦, bitter taste in mouth口甜, sweet taste in mouth口酸, sour taste in mouth口咸, salty taste in mouth口黏腻, sticky and greasy in mouth泛酸, acid regurgitation吞酸, acid regurgitation吐酸, acid regurgitation口麻, numbness in mouth口中和, normal sensation in mouth舌麻, numbness of tongue舌不知味, tasteless of tongue纳呆, anorexia厌食, anorexia纳谷不香, poor appetite饥不欲食, hunger without desire to eat恶心, nausea呕吐, vomiting反胃, regurgitation食已那么吐, vomiting right after eating暮食朝吐, vomit in the morning what eaten at last night朝食暮吐, eating in the morning but vomiting in the evening 吐蛔, vomiting ascaris消谷善饥, rapid digestion of food and polyorexia吞食堵塞, blockade in deglutition喜食异物, addiction to eating foreign bodies肠鸣, borborygmus大便秘结, constipation大便艰难, difficulty in defecation热结旁流, heat fecaloma with watery discharge腹泻, diarrhea便溏, loose stool自利清水, watery stool完谷不化, diarrhea with undigested food泻下不爽, non-smooth diarrhea便脓血, passing stool with pus and blood肠垢, putrid stool里急, abdominal pain里急后重, tenesmus泻下不爽, difficult diarrhea大便滑脱, proctoptoma during defecation小便频数, frequent micturition小便涩痛, difficulty and pain in micturition小便不利, dysuria小便不通, urinary stoppage小便夹精, semen in urine小便失禁, incontinence of urinary尿后余沥, dribble of urine夜尿多, frequent urination at night遗尿, enuresis房事冷淡, asexuality阴冷, coldness of external genitals遗精, emission梦遗, nocturnal emission滑精, night emission阳痿, impotence梦交, sexual intercourse in dream切诊, palpation and pulse taking脉诊, pulse taking脉象, pulse manifestation平息, normal respiration布指, arranging fingers to pulse taking举按寻, touching, pressing and searching推寻, pulse searching单按, single finger palpation总按, three fingers simultaneous palpations五十动, fifty beats平脉, normal pulse脉静, tranquil pulse胃神根, stomach qi, vitality and root of pulse胃, stomach-qi of pulse神, spirit根, root脉应四时, congruence of pulse with four seasons脉逆四时, incongruence of pulse with four seasons病脉, abnormal pulse色脉合参, comprehensive consideration of both complexion and pulse manifestation 脉症合参, comprehensive analysis to both pulse manifestation and symptoms舍脉从症, precedence of symptoms over pulse manifestation 舍症从脉, precedence of pulse manifestation over symptoms 寸口, cunkou; wrist pulse寸关尺, cun, guan and chi; inch, bar and cubit三部九候, three body parts and nine pulse taking sites人迎, renying趺阳, fuyang反关脉, ectopic radial pulse斜飞脉, oblique flying pulse浮脉, floating pulse散脉, scattered pulse芤脉, hollow pulse沉脉, deep pulse伏脉, deep-sited pulse牢脉, firm pulse迟脉, slow pulse缓脉, moderate pulse数脉, rapid pulse疾脉, swift pulse洪脉, surging pulse细脉, thready pulse长脉, long pulse短脉, short pulse虚脉, feeble pulse弱脉, weak pulse微脉, faint pulse实脉, excess pulse滑脉, slippery pulse动脉, tremulous pulse涩脉, hesitant pulse弦脉, stringy pulse紧脉, tight pulse革脉, tympanic pulse濡脉, soft pulse歇止脉, stopped pulse结脉, irregularly intermittent pulse促脉, irregular-rapid pulse代脉, regularly intermittent pulse相兼脉, concurrent pulse真脏脉, critical pulse manifestation怪脉, unusual pulse离经脉, abnormal frequency pulse按诊, body palpation诊尺肤, examination of cubit skin诊虚里, examining xuli手足心热, feverishness in palms and soles手背热, hotness on dorsum of hand,手足厥逆, deadly cold hand and foot腧穴压痛, tenderness of acupoints腹诊, abdominal examination腹痛拒按, abdominal pain refusing pressure腹中痞块, mass in abdomen腹部硬满, hard and full in abdomen辨证, differentiation of syndromes证, syndrome; pattern证候, syndrome证候相兼, concurrent syndromes证候错杂, intermingling syndrome证候真假, syndrome being true or false顺证, case of good prognosis逆证, case of unfavorable prognosis辨病论治, treatment based on differentiation of disease八纲辨证, differentiation of syndromes by eight principles八纲, eight principles阴阳辨证, differentiation of syndromes by yin-yang表里辨证, differentiation of syndromes by exterior and interior虚实辨证, differentiation of syndromes by excess and deficiency病因辨证, differentiation of disease causes脏腑辨证, differentiation of syndromes by zang-fu viscera脏腑兼病辨证, differentiation of syndromes by concurrent visceral manifestation 肺及大肠辨证, differentiation of syndromes by lung and large intestine心及小肠辨证, differentiation of syndromes by heart and small intestine脾胃辨证, differentiation of syndromes by spleen and stomach肝胆辨证, differentiation of syndromes by liver and gallbladder肾及膀胱辨证, differentiation of syndromes by kidney and bladder六经辨证, differentiation of syndromes by six channels theory变证, deteriorated case坏病, mistreated disease卫气营血辨证, differentiation of syndromes by wei, qi, ying, and xue三焦辨证, differentiation of syndromes by sanjiao theory经络辨证, differentiation of syndromes by channel theory阴证, yin syndrome阳证, yang syndrome阳虚证, deficient yang syndrome阳气暴脱证, syndrome of sudden collapse of yang阳虚气滞证, syndrome of yang deficiency and qi stagnation阳虚寒凝证, syndrome of yang deficiency and coagulated cold阳虚痰凝证, syndrome of yang deficiency and coagulated phlegm阳虚水泛证, syndrome of water overflowing due to yang deficiency 阳虚血瘀证, syndrome of yang deficiency and blood stasis阳虚外感证, syndrome of exogenous attack due to yang deficiency 阴虚证, yin deficiency syndrome阴虚内热证, asthenic endogenous heat syndrome阴虚火旺证, exuberant asthenic fire syndrome阴虚阳亢证, syndrome of hyperactivity of yang due to yin deficiency 阴虚外感证, syndrome of exogenous attack due to yin deficiency阴虚湿热证, syndrome of yin deficiency and damp-heat阴虚血瘀证, syndrome of yin deficiency and blood stasis阴虚血热证, syndrome of yin deficiency and blood heat阴虚血燥证, syndrome of yin deficiency and blood dryness阴虚动血证, syndrome of stirring blood due to yin deficiency阴虚动风证, syndrome of stirring wind due to yin deficiency阴虚津亏证, syndrome of yin deficiency and depletion of fluid热毒伤阴证, syndrome of yin injured by heat toxicity亡阴证, yin exhaustion syndrome亡阳证, yang exhaustion syndrome阴阳两虚证, deficiency syndrome of both yin and yang阴盛阳衰证, syndrome of yang deficiency due to yin excess阴损及阳证, syndrome of yin deficiency affecting yang阳损及阴证, syndrome of yang deficiency affecting yin阴竭阳脱证, syndrome of yin and yang exhausted simultaneously阳亡阴竭证, deceased yang depleted yin syndrome表证, exterior syndrome表虚证, exterior deficiency syndrome表实证, exterior excess syndrome里证, interior syndrome里寒证, interior cold syndrome里热证, interior heat syndrome表寒里热证, syndrome of exterior cold and interior heat表热里寒证, syndrome of exterior heat and interior cold表里俱寒证, syndrome of cold in both exterior and interior表里俱热证, syndrome of heat in both exterior and interior寒证, cold syndrome实寒证, excess-cold syndrome热证, heat syndrome实热证, excess-heat syndrome寒热错杂证, syndrome of intermingled heat and cold真寒假热证, genuine-cold pseudo-heat syndrome真热假寒证, genuine-heat pseudo-cold syndrome上寒下热证, syndrome of upper cold and lower heat上热下寒证, syndrome of upper heat and lower cold[里]虚证, [interior] deficiency syndrome[里]实证, [interior] excess syndrome真虚假实证, syndrome of real deficiency with pseudo-excess真实假虚证, syndrome of real excess with pseudo-deficiency上盛下虚证, syndrome of upper excess and lower deficiency虚实夹杂证, syndrome of intermingled deficiency and excess正虚邪恋证, syndrome of lingering pathogen due to deficient vital qi风证, wind syndrome外风证, exogenous wind syndrome风寒束表证, syndrome of exterior tightened by wind-cold风寒化热证, syndrome of heat transformed from wind-cold风热袭表证, syndrome of exterior attacked by wind-heat风湿挟毒证, syndrome of wind-dampness with toxicity风湿化热证, syndrome of heat transformed from wind-dampness风水相搏证, syndrome of wind with water寒凝证, coagulated cold syndrome寒湿证, cold-dampness syndrome暑[热]证, Summerheat[-heat] syndrome暑热动风证, syndrome of stirring wind due to summerheat暑伤津气证, syndrome of summerheat injuring fluid and qi暑湿[内蕴]证, summerheat [-dampness] syndrome暑湿袭表证, syndrome of exterior invaded by summerheat-dampness湿[阻]证, damp [retention] syndrome湿热[蕴结]证, syndrome of [accumulated] damp-heat湿重于热证, damp-heat syndrome with predominant damp热重于湿证, damp-heat syndrome with predominant heat湿热壅滞证, syndrome of stagnant and jamming damp-heat湿热浸淫证, syndrome of excessive damp-heat湿热瘀阻证, syndrome of stagnant damp-heat湿热下注证, syndrome of damp-heat flowing downward燥证, dryness syndrome外燥证, exogenous dryness syndrome内燥证, syndrome of inner dryness温燥证, warm-dryness syndrome凉燥证, cold-dryness syndrome火证, fire syndrome热扰胸膈证, syndrome of chest and diaphragm disturbed by heat余热未清证, syndrome of lingering heat虚火上浮证, syndrome of flaming up of deficiency fire风毒证, wind-toxin syndrome风炽热毒证, syndrome of wind-fire and toxic-heat火毒证, fire-toxin syndrome又称“热毒炽盛证〞、“热毒酿脓证〞。

基础中医英语教材-术语英译汇总(修订)

基础中医英语教材-术语英译汇总(修订)

Unit 1:《黄帝内经》Hua ngdi’s Classic on Medicine// Huangdi’s Canon of Medicine《伤寒杂病论》Treatise on Cold-Induced and Miscellaneous Diseases《肘后备急方》A Handbook of Prescriptions for Emergencies《千金方》Invaluable Prescriptions《本草纲目》Compendium of Materia Medica《诸病源候论》Treatise on the Causes and Symptoms of Diseases《新修本草》Newly Compiled Materia Medica of the Tang Dynasty《针灸甲乙经》The ABC Classic of Acupuncture and Moxibustion《素问》Plain Questions //Basic Questions《灵枢》Spiritual Pivot // Miraculous Pivot《五十二病方》Prescriptions for Fifty-two Ailments《本草》Treatise on Herbal Medicine《新修本草》Newly Compiled Materia Medica of the Tang Dynasty《唐本草》The Tang-dynasty Materia Medica《胡本草》Tartar Herbal Medicine《脉经》The Pulse Classic湿症damp ailment / 湿证damp syndrome湿dampness挤压病区press on the affected area寒病cold diseases炎症感染inflammatory infection草药麻醉herbal anesthesia保持健康maintain wellness/ maintain health临床经验clinical experience民间医药folk medicine中西医结合integration/combination of TCM and Western medicineintegration of traditional Chinese and Western medicine (WHO世卫组织)integrated traditional Chinese and Western medicine (WFCMS世中联)各类预防措施various preventive measures预防伤寒病guard against typhoid第一本中国药典the first official Chinese pharmacopoeia在植物治疗学领域in the domain of phytotherapy精通草药研究versed in herbal medicine study从……而来的治疗方法remedies drawn from…著名中医大师renowned TCM masters/ successful TCM doctors他的植物治疗学领域的医学知识his medical knowledge in the realm of phytotherapy 医药管理与教学the administration and teaching of medicine当代中医药著作contemporary TCM works伤口感染的危险the risk of infection from woundsUnit 2:阴阳学说theory of yin and yang / the yin-yang theory阳中之阳yang within yang阴中之阳yang within yin身体上部the upper part of the body身体下部the lower part of the body内脏internal organs/ viscera疾病发展过程disease progression阴阳对立opposition of yin and yang恢复平衡的治疗手段treatment strategies to restore balance 体表superficial aspects of the body疾病治疗treatment of disease; disease treatment阴虚yin deficiency阳虚yang deficiency阳气yang qi卫气wei qi /defensive qi心情,心境state of mind阴性体质yin constitution阴液耗伤consumption of yin fluid虚证deficiency syndrome实证excess syndrome畏寒intolerance of cold蜷卧huddle up形寒肢冷cold limbs and body面色晄白 a pale / pale and bright complexion语声低微weak voice懒言disinclined to talk呼吸浅弱shallow, weak breathing恶寒aversion to cold体若燔炭hot limbs and body面色发红flushed face声音洪亮loud voice渴喜冷饮thirst with preference for cold drinks不渴喜热饮absence of thirst with preference for hot drinks 小便清长copious and clear urine小便短赤concentrated and dark urine / dark scanty urine 大便干燥dry stools大便溏泻loose stools舌红苔黄red tongue with yellow fur舌淡苔白pale tongue with white fur芤脉hollow pulse洪脉surging pulse阴阳对立opposition of yin and yang / yin-yang opposition阴阳互根mutual rooting of yin and yang / interdependence between yin and yang阴阳消长waxing and waning of yin and yang阴阳转化yin-yang conversion; conversion/ transformation of yin and yang阴阳平衡yin-yang balance阴阳調和yin-yang harmonyUnit 3:生克乘侮:generating, controlling, over-acting, and insulting sequence;generation, restriction, over-whelming/ subjugation, reverse restriction肝藏血, 血舍魂。

中医英语术语翻译

中医英语术语翻译

中医英语术语翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1Unit 11 中国医药学traditional Chinese medicine; TCM2中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine3临床经验clinical experience4辨证论治treatment based on syndrome differentiation5杂病miscellaneous diseases6中药学Chinese pharmacy7四气五味four properties and five tastes8针灸acupuncture and moxibustion; acumox9古代中国哲学classical Chinese philosophy10汗法sweating therapy; diaphoresis11下法purgation12吐法vomiting therapy; emetic therapy13补土派the School of Reinforcing the Earth14病因学etiology15方剂prescription; formula16医疗实践medical practice17治疗原则therapeutic principles18寒凉药物herbs cold and cool in nature19滋阴降火 nourishing yin and reducing fire20瘀血治病diseases caused by blood stagnationUnit21五脏five zang-organs; five zang-viscera2六腑six fu-organs3经络系统system of meridians and collaterals4整体观念holism5有机整体organic wholenss6社会属性social attribute7开窍(of the five zang-organs) open into8生长化收藏sprout, grow, transform, ripen and store9诊断学diagnostics10邪正关系relationship between pathogenic factors and healthy qi11治疗学therapeutics12风寒感冒common cold due to wind and cold13同病异治different therapeutic methods used to treat the same disease14异病同治the same therapeutic method used to treat different diseases15水液代谢平衡balance of water metabolism16清心火clearing away heart fire17疾病本质nature of disease18以左治右treating the left side for curing diseases located on the right side19从阴引阳drawing yang from yin20.病在上者下取之treating the lower part for curing diseases located on the upper part Unit 31哲学概念philosophical concept2.相互转化mutual transformation3.阴平阳秘balance of yin and yang4.阴阳转化transformation between yin and yang5.寒极生热extreme cold turning into heat6.病理变化pathological changes7.绝对偏盛absolute predominance8.病机总纲general rule of pathogenesis9.补其不足supplementing what it lacks of10.祛风散寒eliminating wind and dispersing cold11.相互消长mutually inhibiting and promoting;wax and wane between yin and yang12.相互制约mutually inhibiting and restraining13.相互依存interdependence14.阴胜则阳病excess of yin leading to decline of yang15.相反相成contrary and supplementary to each other16.有机整体organic whole17.阳损及阴impairment of yang involving yin18.阴阳两虚deficiency of both yin and yang19.虚寒证deficiency cold syndrome20.潜阳熄风suppressing yang and eliminating windUnit41 the theory of five elements 五行学说2 free development 条达舒畅3 to be generated and to generate生我,我生4 restraint in generation 生中有制5 over restriction and counter-restriction相乘相侮6 Wood over restricts earth because it is deficient.土虚木乘7 promotion, restriction, inhibition and transformation 生克制化8 disorder of a mother-organ involving its child-organ 母病及子9 insufficiency of essence and blood in the liver and kidney 肝肾精血不足10 blood deficiency in the heart and liver 心肝血虚11 exuberant fire in the heart心火亢盛12 insufficiency of liver yin 肝阴不足13 declination of kidney yang肾阳式微14 weakness of the spleen and stomach 脾胃虚弱15 soothing the liver and harmonizing the stomach 平肝和胃16 between water and fire水火不济Unit51 藏象学说doctrine of visceral manifestations2 五脏六腑five zang-organs and six fu-organs3 奇恒之腑extraordinary fu-organs4 水谷精微nutrients of water and food5 传化水谷transmitting and transforming water and food6 贮藏精气storing essence7 表里关系internal and external relationship8 治疗效应therapeutic effects9 临床实践clinical practice10 藏而不泻storage without discharge11泻而不藏discharge without storage12形体诸窍physical build and various orifices13开窍(of five zang-organs) open into14精神情志spirit and emotions15心藏神the heart storing spirit16肺藏魄the lung storing corporeal soul17肝藏魂the liver storing ethereal soul18脾藏意the spleen storing consciousness19肾藏志the kidney storing will20其华在面the luster manifesting upon the faceUnit61 心主血脉 the heart governing blood and vessels2 心气充沛 sufficiency of heart qi3 面色红润 rosy complexion4 血液充盈 sufficiency of blood5 脉道不利 unsmooth vessels6 面色无华 lusterless complexion7 脉象细弱 thin and weak pulse8 心藏神 the heart storing spirit9 汗血同源 sweat and blood sharing the same origin10 升降出入 ascending, descending, going out and going in11宣发肃降 dispersion, purification and descent12通调水道 regulating water passage13脾主运化 the spleen governing transportation and transformation 14水谷精微 nutrients of water and food15水液停滞 stoppage of water and fluid16后天之本 acquired base of life17调畅气机 regulating qi activity18肝气逆上 upward adverse flow of liver qi19先天之精 innate essence20肾主纳气 the kidney receiving qiUnit71 奇恒之府extraordinary fu-organs2 孤俯isolated fu-organ3 腐熟水谷digest water and food4 魄门anus5 肝之余其surplus part of liver qi6 上焦upper energizer7 泌别清浊separating the lucid from the turbid8 食物残渣residue of foods9 大肠主津The large intestine governs thin body fluid10精汁(胆汁)bile11小肠主液The small intestine governs thick body fluid12初步消化primary digestion13精气essential qi14七冲门the seven important portals15胆主决断The gallbladder is responsible for making judgment16排泄糟粕discharge waste17月经来潮occurrence of menstruation18吸门inhaling portal19形态中空morphological hollowness20传化水谷transporting and transforming water and foodUnit81 先天禀赋innateness2 精微物质nutrients; refined substance3 血液循行blood circulation4 水液代谢water metabolism5 气的运动形式way of qi movement6 气的升降出入ascending, descending, exiting and entering movements of qi7 气机调畅normal function of qi activity8生命的原动力primary motive force of life9 温养腑脏warming and nourishing the viscera10 腑脏经络之气qi of the viscera and meridians11气机qi activity12气化qi transformation13先天之气innate qi14后天之气acquired qi15正气healthy qi16邪气pathogenic factors17元气primordial qi18宗气thoracic qi19营气nutritive qi20卫气defensive qi21腠理striae and intersticesUnit91气生血qi promoting the production of blood2气行血qi promoting the flow of blood3气摄血qi commanding blood4血载气blood carrying qi5血生气blood generating qi6气生津液qi promoting the production of body fluid7气行津液qi promoting the flow of body fluid8气摄津液qi commanding body fluid9津液载气body fluid carrying qi10津液生气body fluid generating qi11津血同源body fluid and blood sharing the same origin12气随液脱exhaustion of qi due to loss of body fluid13气随血脱exhaustion of qi due to hemorrhage14气随津泄loss of qi due to profuse sweating15气行则血行,气滞则血瘀。

中医词汇术语

中医词汇术语

中医词汇术语下面是店铺整理的中医词汇术语,以供大家学习参考。

AAbdominal flatulence 中满Abdominal fullness and distention 腕痛胀满Abdominal retention 鼓胀Accompanied Symptoms 兼证Activating blood and dissolving stasis 活血化瘀Acuesthesia 得气Acupuncture points 腧穴Acupuncture therapies 针刺疗法Adjuvant drugs 佐药Afternoon fever 日哺发热Alternate chills and fever 寒热往来Anorexia 食欲不振Aphtha 口疮Apoplexy 中风Ashi point 阿是穴Associate drugs 臣药Association of combination of traditional Chinese medicine and western medicine 中西医结合研究会Association of traditional Chinese medicine 中医学会Asthenic cardioyang 心阳虚Asthenic cardioyin 心阴虚Asthma 哮证Otopuncture therapy 耳针疗法Auscultation-olfaction 闻诊Aversion to wind and cold 畏恶风寒BBasis of theory of traditional Chinese medicine 中医理论基础Belching 嗳气Blood deficiency 血虚Blood heat 血热Body fluid 津液CCalming liver wind 平肝熄风Canthus 目眦Carbuncle 痈Cathartic method 攻里法Cardiac and renal coordination 心肾相交Cardiac-splenic asthenia 心脾两虚Chest pain 胸痛Chest stuffiness 胸闷Chi pulse 尺脉Chinese materia medica and prescriptions 中药与方剂Chinese medical 中国医学史Chinese medicine anesthesia 中药麻醉Chinese patent drugs 中成药Clear abundant urine 小便清长Clearing damp 利水渗湿Clearing heat and expectoration 清热化痰Clearing wind-damp 祛风胜湿Clearing Ying heat and cooling blood 清营凉血Coating color 苔色Cold hands and feet 手足厥冷Cold-heat mixing 寒热交错Cold limbs 手足厥冷Cold stroke 中寒Coma 神昏Compendium of Materia Medica 本草纲目Complications 并病Constipation 大便不通Consumptive disease 虚劳Contrary treatment 反治DDefensive Qi instability 卫气不固Deficiency-excess mixing 虚实夹杂Delirium 谵语Diagnostic methods of traditional Chinese medicine 中医诊法Diaphoresis 汗法Diaphoresis, pungent cold 辛凉解表Diaphoresis, pungent warm 辛温解表Diarrhea 泄泻Different treatments for the same disease 同病异治Differentiation, eight principles 八纲辨证Differentiation of diseases 辨病Differentiation of symptoms and signs 辨证Differentiation, six meridians 六经辨证Differentiation, triple energizer 三焦辨证Differentiation, Wei-Qi-Ying-Xue 卫气营血辨证Differentiation, Zang-Fu 脏腑辨证Diphtheria 白喉Diseases of Qi-blood-fluid 气血津液病症Dispersing cold and freeing Bi 散寒通痹Doctrines of various historical schools 中医各家学说Dry heat 燥热Dry stool 大便干结Dysentery 痢疾Dyspepsia 食滞Dysphagia 噎膈Dyspnea 喘证Dysuria 癃闭EEdema 水肿Eight principles 八纲Electuary 冲服剂Elimination 消法Emesis 吐法Endogenous hygrosyndrome 内湿Endogenous cold 内寒Endogenous dryness 内燥Epilepsy 痫证Epitaxis 鼻衄Eruption 斑疹Etiology 病因Exterior syndrome 表证Exterior sthenia 表实Exterior asthenia 表虚Extremely cold limbs 手足厥逆FFacial distortion 口眼歪斜Feeling 按诊Fluid deficiency 津液不足Frequent micturition 小便频数Frequent vomiting 反胃GGastric asthenia 胃虚Gastric cavity 胃脘Gastro-Qi 胃气Generation-inhibition in five elements 五行相克Gingiva 牙龈Greyish fur 灰苔HHarmonizing liver-spleen 调和肝脾Heart fire hyperactivity 心火亢盛Heart-kidney Yang deficiency 心肾阳虚Heart Yang hypoactivity 心阳不振Healthy Qi 正气Hectic fever 潮热Hemorrhage Zheng 血证IInsomnia 失眠Inspection 望诊Intergeneration 相生Inter-restriction 相克Inter-subjuation 相乘Irregular pulse 结代脉KKidney Yang deficiency 肾阳虚Kidney Yin deficiency 肾阴虚LLarge intestine damp-heat 大肠湿热Large pulse 大脉Leukorrhea 白带Liver fire flaming 肝火上炎Liver-stomach disharmony 肝胃不和Liver wind agitation 肝风内动Liver Yang rising 肝阳上亢Liver Yin deficiency 肝阴虚Long pulse 长脉Longer menstrual interval 月经后期Loose stool 便溏Lung heart 肺热Lung Qi deficiency 肺气虚Lung Qi impairment 肺气失宣MMeasles 麻疹Menstrual irregularities 月经失调Merdian-collateral theory 经络学说Meridial distribution 归经Mutual promotion 相须NNight sweat 盗汗Nine orifices 九窍Normal pulse 平脉Nourishing blood and liver 养血柔肝PPale tongue 淡白舌Palpation 切诊Palpitation 心悸Pathogenesis 病机Peeled coating 剥脱苔Pestilence 疫疠Pharynx neurosis 梅核气Phlegm-damp obstructing lung 痰湿阻肺Pill 丸Pores 玄府Principal and subordinate 标本Pulse condition 脉象Pulse-taking 脉诊Purgation-tonifying 攻补兼施QQi-blood and fluid 气血津液Qi deficiency 气虚Qi depression 气滞Qi function 气机RRapid pulse 数脉Relaxing bowels 润肠通便Removing stasis to promote blood circulation 化瘀行血Resolving damp, aromatic 芳香化湿Resuscitation 开窍Retch 干呕Reverse restriction 相侮SSchool in favour of the doctrine of warm diseases 温病学派School of febrile diseases by cold injury 伤寒学派Scrofula 瘰疬Sighing 太息Smallpox 天花Somnolence 多寐Sore 疮Spleen Qi deficiency 脾气虚Spleen Yang deficiency 脾阳虚Spleen Yin deficiency 脾阴虚Spontaneous sweating 自汗Stranguria 小便涩痛Stomach cold 胃寒Stomach heat 胃热Strengthening healthy energy 扶正Striae 腠理Stringy pulse 弦脉Sunstroke 中暑TTenesmus 里急后重Tonifying deficiency 虚则补之Tonifying kidney and holding Qi 补肾纳气Tonifying Qi and spleen 益气健脾Treating excess with purgation 实则泻之Treatment with syndrome differentiation 辨证论治Twenty-eight pulses 二十八脉UUlcer 溃疡Urinal incontinence 小便失禁Uterus 女子胞VVitaport 命门WWhitish fur 白苔Whooping cough 百日咳YYellowish fur 黄苔Ying and Yang in balance 阴平阳秘ZZheng 证。

舌苔脉辨证论治剂型英语翻译

舌苔脉辨证论治剂型英语翻译

舌苔脉辨证论治剂型1脉象take one’s pulse浮脉suface\floating pulse 细脉thready pulse 弦脉wiry pulse涩脉uneven pulse 弱脉weak pulse 数脉rapid pulse迟脉slow pulse 沉脉deep pulse 缓脉moderate pulse滑脉slippery pulse 紧脉tense pulse 结代脉intermittent pulse2舌苔舌中:center of tongue 舌边:margin of tongue 舌尖:tip of tongue舌为心苗:tongue reflecting heart 舌形:shape of tongue 舌本:root of tongue 舌淡light color of tongue 舌淡红pink tongue 舌红reddish tongue,舌胖:corpulent tongue 舌绛\暗红Dark red tongue舌紫暗dark purpleTongue 舌尖红Red tip of tongue indicates excessive heart-fire.舌边有齿痕tooth mark around tongue薄苔thin fur 厚苔thick fur苔黄腻Yellow and greasy fur 苔白腻white and wet fur3辨证论治热毒炽盛heat flourishing风热犯肺wind-heat affecting lung气阴两虚Qi and Yin deficiency脾肾阳虚spleen-kidney yang deficienc肝肾阴虚Liver and Kidney deficiency阴虚内热Yin deficiency generating interior heat脾肾阳虚spleen-kidney yang deficiency肺气虚lung-qi deficiency 脾气虚spleen-qi deficiency肝郁犯胃liver pression affecting stomach胃气上逆adverse rising of stomach qi风湿热痹证wind dampness with fever obstruction经络瘀阻Meridian obstruction 血瘀blood stasis不通则痛QI and blood stagnation may bring about pain寒热错杂compatibility of cold and heat清热泻火eliminate heat and purge fire清热解毒clear heat and remove toxicity清热凉血removing pathogenic heat from blood解表relive exterior syndromer 发汗diaphoresis止咳平喘relive cough and asthma宣肺平喘disperse lung and relievie asthma滋阴清热noursh yin and tonify kidney.清利咽喉clean and smooth the throat养阴润肺Nourishing yin and moistening lung养阴生津nouris yin and product body fluid祛风祛湿dispelling wind and removing obstruction in the meridians利湿除痰removing dampness and eliminating phlegm和胃降逆moderate stomach to lower adverse qi健脾和胃strengthening the spleen and stomach健脾祛湿Invigorating spleen for eliminating dampness健脾益气invigorating spleen and strengthing qi健脾补肾strengthenthe spleen and kidney.养精血nourish essence and blood补肾滋阴nourish yin and tonify the kidney宁心安神quiet the mind理气疏肝smooth liver and qi疏肝养肝smooth and nourish the liver补益气血invigorating qi and enriching the blood补气摄血invigorating qi and control blood温经散寒disperse pathogentic cold from channel解毒杀虫detoxicating and destroy intestinal worms固冲止带consolidating Chong meridian to stop leukorrhagia双向调节dual-direction regulation提高免疫力improve immunity4 治疗方法:煎剂decoction 膏剂extract 丸pill 散powder 方formula 中成药chinese patent durg 颗粒剂granule外敷apply。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

舌苔脉辨证论治剂型
1脉象take one’s pulse
浮脉suface\floating pulse 细脉thready pulse 弦脉wiry pulse
涩脉uneven pulse 弱脉weak pulse 数脉rapid pulse
迟脉slow pulse 沉脉deep pulse 缓脉moderate pulse
滑脉slippery pulse 紧脉tense pulse 结代脉intermittent pulse
2舌苔
舌中:center of tongue 舌边:margin of tongue 舌尖:tip of tongue
舌为心苗:tongue reflecting heart 舌形:shape of tongue 舌本:root of tongue 舌淡light color of tongue 舌淡红pink tongue 舌红reddish tongue,
舌胖:corpulent tongue 舌绛\暗红Dark red tongue舌紫暗dark purpleTongue 舌尖红Red tip of tongue indicates excessive heart-fire.
舌边有齿痕tooth mark around tongue
薄苔thin fur 厚苔thick fur
苔黄腻Yellow and greasy fur 苔白腻white and wet fur
3辨证论治
热毒炽盛heat flourishing
风热犯肺wind-heat affecting lung
气阴两虚Qi and Yin deficiency
脾肾阳虚spleen-kidney yang deficienc
肝肾阴虚Liver and Kidney deficiency
阴虚内热Yin deficiency generating interior heat
脾肾阳虚spleen-kidney yang deficiency
肺气虚lung-qi deficiency 脾气虚spleen-qi deficiency
肝郁犯胃liver pression affecting stomach
胃气上逆adverse rising of stomach qi
风湿热痹证wind dampness with fever obstruction
经络瘀阻Meridian obstruction 血瘀blood stasis
不通则痛QI and blood stagnation may bring about pain
寒热错杂compatibility of cold and heat
清热泻火eliminate heat and purge fire
清热解毒clear heat and remove toxicity
清热凉血removing pathogenic heat from blood
解表relive exterior syndromer 发汗diaphoresis
止咳平喘relive cough and asthma
宣肺平喘disperse lung and relievie asthma
滋阴清热noursh yin and tonify kidney.
清利咽喉clean and smooth the throat
养阴润肺Nourishing yin and moistening lung
养阴生津nouris yin and product body fluid
祛风祛湿dispelling wind and removing obstruction in the meridians
利湿除痰removing dampness and eliminating phlegm
和胃降逆moderate stomach to lower adverse qi
健脾和胃strengthening the spleen and stomach
健脾祛湿Invigorating spleen for eliminating dampness
健脾益气invigorating spleen and strengthing qi
健脾补肾strengthenthe spleen and kidney.
养精血nourish essence and blood
补肾滋阴nourish yin and tonify the kidney
宁心安神quiet the mind
理气疏肝smooth liver and qi
疏肝养肝smooth and nourish the liver
补益气血invigorating qi and enriching the blood
补气摄血invigorating qi and control blood
温经散寒disperse pathogentic cold from channel
解毒杀虫detoxicating and destroy intestinal worms
固冲止带consolidating Chong meridian to stop leukorrhagia
双向调节dual-direction regulation
提高免疫力improve immunity
4 治疗方法:
煎剂decoction 膏剂extract 丸pill 散powder 方formula 中成药chinese patent durg 颗粒剂granule外敷apply。

相关文档
最新文档