文言文学习方法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2.断句 古人写文章,没有标点符号,因此,如何断句直接影响 着对文章内容的理解。正确断句,要注意以下几点: 首先,要准确把握文言文的基础知识,理解关键的词语, 判断清楚词与词之间的关系。 其次,要了解一定的古代文化常识。如人名、地名、官 职名等的表达方法,委婉、避讳的行文习惯等。 第三,掌握文中对话、转述、引用的一些规律等。如文 中常以“曰”、“云”、“谓”等词语作为引用、转述内容 前的标志。 第四,根据常用于句首、句尾的词语来判断。如常用于 句首的词有盖、夫、是时、后、既而、然且、然则、公、窃、 寡人等词。常用于句尾的有与、邪、乎、哉等语气助词和奈 何、也夫、矣哉、云尔、云云等复音虚词。还有常用于句首 的相对独立的叹词,如嗟夫、嗟乎、呜呼、嘻等等。 第五,还可以根据句中常见的惯用词语来断句。如表示 序数和表示顺序的词语,表示疑问的词语。此外,还可以根 据常用句式、固定句式或修辞手法来断句。
3.掌握正确的翻译方法 人们通常以“信、达、雅”作为衡量一篇译文好坏的标准,文言文的 翻译也是如此。好的译文能够将一篇文章在另一种语言环境中真实、完 美地再现出来。如果将一篇寓意深刻、很有文采的文章翻译得干巴生硬, 或艰涩难懂,就没有完全达到翻译的目的,同时也歪曲了原作。可见, 翻译不仅是文言文综合水平的体现,也反映出译者的表达能力和写作水 平。 “忠实原作、字字敲定、直译为主、意译为辅”是翻译文言文时应 遵循的总原则。 具体来说,翻译时要注意以下几点: ①补充省略的部分。 原文中省略的部分,如谓语、主语、宾语等,要视情况补充完整。 ②调整语序。 文言文中有很多倒装句,如谓语前置、宾语前置、定语后置等,都与 现代汉语的语序不同,翻译时应调整过来。 ③适当增减。 有些文言文的语句,非常精练,言简意丰,翻译时应做适当扩充,以 充分表达原文的意思。相反,有的文章为增加气势,强化效果,故意用 一串有同样意思而说法不同的句子,这时,翻译就要合并凝缩。此外, 还要注意句子的语气、句子间的关系、修辞手法等,翻译时要完整贴切 地表达出来。
再 见!
文言文学wk.baidu.com方法
制作:宁县一中
张文强
1.掌握基本知识结构 文言文大体上可以分为词和句。词可以分为实词和虚词 两大类。其中,实词又可以分为五类: ①单音词和双音词。文言文以单音词居多,现代汉语以双音 词居多。如“妻子”一词在现代文中是一个双音词,意指老 婆,而在文言文中则是两个单音词,是指老婆和孩子。 ②古今异义。包括同义扩大、词义缩小、词义转移、感情色 彩改变和名称说法改变等。 ③一词多义。如“引”字,本义为开弓,引申义有五种之多: 延长、伸长;拖、拉;引导、带领;拿、引用;后退、退却。 ④通假。包括通用、假借和古今字。其基本规律是“同音代 替”。 ⑤词类活用。包括:名词活用作状语;名词活用作动词;形 容词作名词;形容词活用为动词;使动用法、能动用法、意 动用法和为动用法。 句也可分为五大类:判断句、被动句、倒装句、省略句、固 定句式。其中倒装句又可分为主谓倒装句、动宾倒装句、宾 语后置句和状语后置句。
4.多读 俗话说“书读百遍,其义自现”,多读, 尤其是反复诵读。是学好文言文的法宝,脱 离语言环境,干巴巴地去记一些语法规则是 很难达到效果的,最好是在阅读过程中,掌 握词语的用法及重要的语法现象。多读可以 巩固加深课堂所学的知识,培养语感,以达 到能够熟练阅读其他古代作品的目的。放声 的反复诵读是学习文言文的基本功之一,它 可以使我们对文言文有丰富的感性知识。而 且,古代的作品很讲究内在的韵律和节奏, 反复阅读可以充分地领略古文的音乐美,增 加学习的兴趣。
相关文档
最新文档