雨にも负けず-宫沢贤治不畏风雨-宫泽贤治(中日对照)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

雨にも負けず 宮沢賢治(みやざわけんじ) 不畏风雨 宫泽贤治

雨あめにも 負ま

けず 不惧迅雨, 風かぜにも 負ま

けず

不畏疾风。 雪ゆき

にも 夏なつ

の暑あつ

さにも 負ま

けぬ 不避严冬酷暑, 丈夫じょうぶな 体からだ

を 持も

日日身强气盛。 慾よく

は なく 決けっ

して 瞋しん

らず 不思贪恋,不动火性, いつも 静しず

かに 笑わら

っている

时时乐天闲情。 一日ついたちに 玄米四合げんまいよんごう

习餐粗米,日食半升, 味噌み

と 少すこ

しの野菜やさい

を 食た

佐以豆酱,少许菜梗。 あらゆることを 面对世事,直抒人生; 自分じぶん

を 勘定かんじょう

に 入はい

れずに 置已度外,其乐融融。 よく 見聞みき

きし 分わ

かり 细心观察, そして 忘わすれず

铭记心中。 野原のはら

の 松まつの林はやし

の 蔭かげの

栖身松林旷野, 小ちい

さな 萱かや

ぶきの 小屋こ

にいて 隐居茅舍屋中。 東ひがしに 病気びょうき

の子供こども

あれば 东边孩童疾苦, 行おこなって 看病かんびょう

してやり

即往送药治病; 西にし

に 疲つか

れた母ははあれば

西边大妈受累, 行おこなって その稲いね

の束たばを 負お

い 便去帮忙助耕; 南みなみに 死し

にそうな人ひと

あれば

南边有人将逝, 行おこなって 怖こわがらなくてもいゝ と言い

慰其安神养性; 北きた

に 喧嘩けんか

や 訴訟そしょう

が あれば 北边打架斗殴, つまらないから 止や

めろ と言い

い 息事宁人调停。 一人ひとり

の ときは 涙なみだ

を 流なが

逢旱灾伤心落泪, 寒さむさの 夏なつは オロオロ 歩ある

遇冻害忧心忡忡。 みんなに デクノで

の坊ぼう

と呼よ

ばれ 不受褒誉, 褒ほ

められもせず 不受苦痛。 苦くにもされず 人人称我偶人 そういう者もの

愿做凡夫俗子,

私わたし

は なりたい

但是我竭尽,平凡之人生。

译文:

不败给雨

不败给风

不败给冬天的飞雪和夏天的炎热

拥有强健的身体

没有欲望

决不会生气

常常静静地笑着

每天吃着糙米黄酱和一点蔬菜

一切的事情都不把自己估计在内

常看常听

了解

然后不能忘记

在野地松林阴处的小茅屋

东边如有生病的孩子

去细心看护

西边如有疲倦的母亲

去那里替她背稻米

南边如有临终之人

去那里跟他说不要怕

北边如有人在吵架

去跟他们说不要为了这么无聊的事争吵

干旱之季,为世人伤心流泪

冷夏时节,为世人焦急奔波

被人们称为傻瓜

不被人夸赞表扬

也不以为苦

我,

就是希望成为这样的人

《无惧风雨》(宮澤賢治)

不要输给雨不要输给风

也不要输给冰雪和夏天的炙热

保持健康的身体

没有贪念绝对不要生气总是沉静的微笑

一日吃四合的糙米一点味噌和青菜

不管遇到什么事先别加入己见好好的看听了解

而后谨记在心不要忘记

在原野松林的树荫中有我栖身的小小的茅草屋

东边若有生病的孩童去照顾他的病

西方若有疲倦的母亲去帮她扛起稻桿

南边如果有快去世的人去告诉他:不要害怕

北方如果有吵架的人们去跟他们说:别做这么无聊的事情了!旱灾的时候担心的流下眼泪

夏季却寒流来袭不安的来回踱步

大家说我像个傻子不需要别人称赞也无须他人为我担忧

我,就想当这样的人啊!

不畏风雨

作者:宫泽贤治

不畏迅雨

不畏疾风

不畏严寒和酷暑

拥有强健的体魄

没有欲望,决不动怒

时常静静地笑着

一天四合糙米淡饭

几勺豆酱少许粗菜

一切事情都不把自己估算在内

常看常听

明白理解

然后,铭记在心

原野松林深处

茅草屋中容身

东边若有生病的孩子,就去细心照顾

西边若有疲惫的母亲,就去帮她扛稻谷

南边若有临终之人,就去安慰他不要害怕

北边若有争吵诉讼,就去告诉他们别为这么无聊的事伤和气干旱之季,为世人伤心流泪

冷夏时节,为世人焦急奔波

被大家称为傻瓜

不被人夸赞表扬,也不以为苦

我,

就是希望成为这样的人

相关文档
最新文档