白雪纷纷何所似刘义庆(世说新语)
人教版《世说新语》原文翻译及练习题
《世说新语》两则
刘义庆
咏雪
陈太丘与友期
古今异义
【因】【儿女】
古义:凭借古义:子侄辈的年轻一代
今义:因为今义:自己亲生的儿子女儿
一、重点字词
1.俄而
..雪骤俄而
2.谢太傅寒雪日内集.集.
3.公欣然
..曰欣然
4.撒盐空中差可拟.拟.
5.未若
..柳絮因.风起未若:因:
6.陈太丘与友期.期:
7.太丘舍去.去:
8.去后乃.至乃:
9.尊君在不.不:
10.相委.而去委:
11.下车引.之引:
12.元方入门不顾.顾:
二、句子翻译
1.撒盐空中差可拟。
2.未若柳絮因风起。
3.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
三、研讨与练习
1.《咏雪》中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?
2.《陈太丘与友期》中“君”“尊君”“家君”的称谓有什么不同?元方“入门不顾”是否失礼?说说你的看法。
3.用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?为什么?你还能说出一两个形容飞雪的比喻吗?。
《咏雪》原文、译文及赏析
《咏雪》原文、译文及赏析《咏雪》这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
下面是小编给大家带来的《咏雪》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!咏雪 / 咏雪联句南北朝:刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:凭借。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
赏析这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。
据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。
按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。
《世说新语二则》之《咏雪》
的特性。《咏雪》选自“言语”一门,这部书不仅保留
了许多珍贵的史料,也因为其语言凝炼、人物形象鲜明
成为古典小说的源头之一。
编者简介:
❖ 刘义庆(公元403--444年),南北朝 刘宋王朝宗室,彭城(今江苏苏州市)人, 袭封临川王。他自幼才华出众,秉性简 素,爱好文史,喜欢招聚文学之士,所 著除《世说新语》以外,还有志怪小说 《幽明录》,但已散失。
絮 xǜ 撒 să
骤 zhòu 拟 nĭ奕 Fra bibliotekì傅 fù
内容理解
寒冷的,下雪的
谢太傅寒雪日
咏
家庭聚会
雪
家中的子侄辈
内集,与儿女讲论文义。
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论 文,
不久,一会儿 急 高兴的样子
什么
俄而雪 骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
不久雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么 呢?”
没枝没叶没人栽, 一夜北风银花开。
花儿随风漫天舞。 雪
天地山河全变白
《世说新语》两则
咏雪
《世说新语》,南朝宋临川 王刘义庆编著,主要描写从东 汉到东晋时期士大夫的言谈、 轶事,是魏晋南北朝时期“笔 记小说”的代表作,以短篇为 主。全书共8卷,分德行、言 语、政事、文学、方正、夙慧
等36门,全书共1000多则,每则文字长短不一,有的
整体感知
❖ 1.自读课文 ,整体感知; ❖ 2.听读课文,划分节奏,注意重点字音;
谢太傅\寒雪日\内集,与儿女\讲 论文义。俄而\雪骤,公\欣然曰: “白雪纷纷\何所似?”兄子胡儿\曰: “撒盐空中\差可拟。”兄女\曰: “未若\柳絮因风起。”公\大笑\乐。 即\公大兄\无奕女,左将军\王凝之\妻 也。
初一年级《世说新语》两则之咏雪翻译全文
初一年级《世说新语》两则之咏雪翻译全文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
【注释】谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家庭聚会。
与儿女讲论文义(讲论文义:讲解诗文。
)(讲:讲解)(论:讨论)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)(欣然:高兴的样子)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
撒盐空中差可拟(差可拟:差不多能够相比。
差,大致、差不多。
拟,相比.)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【世说新语】《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
全书原八卷,刘峻注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为相关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
第8课《世说新语二则 咏雪》知识点梳理及练习(学生版)
第8课《世说新语二则——咏雪》知识点梳理及练习一、文学常识刘义庆(403-4448卷,今传本336门,主要记述了自汉末到东晋时期士大夫的二、三行对译【原文】谢太傅①寒雪日内集②,与儿女③讲论文义④。
【注释】①谢太傅:即谢安(320年~385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
②内集:家庭聚会。
③儿女:子侄辈。
④讲论文义:谈论诗文。
【译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
【原文】俄而⑤雪骤⑥,公欣然⑦曰:“白雪纷纷何所似⑧?”【注释】⑤俄而:不久,不一会儿。
⑥骤:急,紧。
⑦欣然:高兴的样子。
⑧何所似:像什么。
何,什么;似,像。
【译文】不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”【原文】兄子胡儿⑨曰:“撒盐空中差可拟⑩。
”【注释】⑨胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
⑩差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
【译文】他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
”【原文】兄女曰:“未若⑪柳絮因⑫风起。
”【注释】⑪未若:倒不如。
⑫因:趁、乘。
【译文】他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。
”【原文】公大笑乐。
即⑬公大兄无奕女⑭,左将军王凝之⑮妻也。
【注释】⑬即:是。
⑭无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
⑮王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
【译文】太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
三、朗读节奏停顿1.谢太傅/寒雪日/内集,2.与儿女/讲论/文义3.公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”4.撒盐/空中/差可拟5.未若/柳絮/因风起6.即/公大兄无奕/女,左将军王凝之/妻也。
四、文言知识归纳(一)重点虚词1.与儿女讲论文义。
“与”:介词,跟,同,和。
世说新语两则
陈太丘与友期
相约而行。期,约定 到达
放弃 离开
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个 朋友还没有到,陈太丘就不再等候离开了,
才
嬉戏
去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:
陈太丘走后那人才到达。元方当时才七岁,在门外嬉戏,那人问元 方:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 寒冷的, 家庭聚会 子侄辈 诗文 下雪的
Zhò u
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所 不久, 大 高兴的 什么 一会儿 sì 样子 似?” chā nǐ 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 谢安哥哥的长子, 大至,差不多 相比
即谢朗
xù
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
兄女曰:“未若柳絮因风起。”公
文义。”短短的十五个字,交代了文章哪 些内容?
短短十五个字,涵盖时间、 地点、人物、事件。
2.“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”’等 词语营造了一种怎样的家庭氛围?
家庭氛围:融洽、欢乐、轻松、温馨等
3.“公大笑乐”,在笑什么?文章结尾交待 了谢道韫的身份,有什么用意?
谢太傅对两人的答案未做评定,只是“大笑乐”而已,十分 耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充了道韫的身份, 这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气,笑是对她 的赞扬和敬佩,暗示读者谢太傅更赞赏谢道韫的才气。
4、节奏划分不正确的一项是: A、待君/久不至
C
B、俄而/雪骤
C、与儿女/讲/论文义 D、元方/入门/不顾 5、翻译下列句子: (1)未若柳絮因风起 不如比作柳絮随风飘起
(2)与人相约,相委而去。
与别人约好了一起走,却丢下别人自己走了。 (3)君与家君期日中。过中不至,则是无 信;对子骂父,则是无礼。
部编版初中语文七年级上册必背古诗文及译文
部编版七年级语文上册必背古诗文原文及译文咏雪南朝宋刘义庆《世说新语》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
【译文】谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。
不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。
”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。
”谢太傅听了开心的大笑起来。
她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期南朝宋刘义庆《世说新语》陈太丘与友期行。
期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
【译文】陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。
过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。
离开后朋友才到。
元方当时年七岁,在门外玩耍。
朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。
”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。
”元方说:“您与我父亲约在正午。
您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。
”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。
《论语》十二章1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”《学而》2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”《学而》3.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
人教版语文七年级上册《世说新语.咏梅》译文注释赏析
人教版语文七年级上册《世说新语*咏梅》译文注释赏析咏梅刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
作者刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。
字季伯,南北朝文学家。
自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。
刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。
除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
注释(1)谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)儿女:子侄辈。
(4)讲论文义:讲解诗文。
(5)俄而:不久,不一会儿。
(6)骤:急,紧。
(7)欣然:高兴的样子。
(8)何所似:像什么。
何,什么;似,像。
(9)胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
(10)差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
(11)未若:倒不如。
(12)因:凭借。
(13)即:是。
(14)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
(15)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
赏析始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。
《咏雪》原文及译文
三一文库()〔《咏雪》原文及译文〕*篇一:咏雪原文及翻译小编寄语:雪让人的感觉只有一个字:冷。
大地一片银白,一片洁净,而雪花仍如柳絮,如棉花,如鹅毛从天空飘飘洒洒。
下面小编为大家整理了,让我们一起来欣赏古人对于雪的赞美。
咏雪全文阅读:出处或作者:世说新语谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
咏雪全文翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
*篇二:《咏雪》、《陈太丘与友期》译文及注释(刘义庆) 咏雪(刘义庆)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
陈太丘与友期(刘义庆)陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
【译文】《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期》:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
《咏雪》原文翻译
咏雪刘义庆〔南北朝〕谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:家人一同聚集在屋内。
儿女:子侄辈。
讲论文义:讲解诗文。
俄而:不久,不一会儿。
骤:急,紧。
欣然:高兴的样子。
然:……的样子。
何所似:像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:差不多可以相比。
差,大致,差不多;拟,相比。
未若:倒不如。
因:趁、乘。
即:是。
无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
文言知识一、古今异义1、与儿女讲论文义古义:子侄辈的年轻一代;今义:自己亲生的儿子与女儿2、与儿女讲论文义古义:文章的义理;今义:文章的意思3、未若柳絮因风起古义:趁、乘;今义:因为二、一词多义日谢太傅寒雪日内集(名词,天)期日中(名词,太阳)三、特殊句式1、左将军王凝之妻也。
(判断句)2、谢太傅(于)寒雪日内集。
(省略句)3、白雪纷纷何所似?(倒装句,疑问句中,代词充当宾语,宾语前置,是“白雪纷纷所似何”的倒装。
)四、问答题1、“寒雪”、“内集”、“欣然”、“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?和睦、温馨、欢快、轻松,其乐融融的场景。
初中语文 统编版七年级上册第8课《〈世说新语 〉二则》知识点
统编版七年级上册第8课《〈世说新语〉二则》知识点咏雪一、作者简介刘义庆(403-444),南朝宋临川王。
《世说新语》是由他组织编写的志人小说集。
二、课文翻译原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”注释内集:把家里人聚集在一起。
儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
讲论文义:谈论文章的义理。
俄而:不久,一会儿。
欣然:高兴的样子。
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。
不久雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”注释胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
差可拟:大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
未若:不如,不及。
因风:乘风。
因,趁、乘。
译文:他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作是柳絮乘着风漫天飞舞。
”原文:公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释即:是。
公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),聪慧有才辩。
无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
译文:太傅高兴地笑了起来。
(道韫)是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
三、问题解疑1.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
”这句话交代了哪些内容?开头一句话短短十五字,却内容丰富,涵盖了事件发生的时间、环境、人物及主体事件等内容。
2.哪些词语可以看出家庭氛围的融洽?“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语。
3.对于胡儿和道韫,你认为谢太傅更欣赏谁的才气?文章结尾,谢太傅虽未对两人的优劣作任何点评,但从“公大笑乐”,以及最后补充交代道韫的身份,可看出谢太傅更欣赏的是道韫的才气。
四、课文主题《咏雪》通过叙述谢家子弟在一次家庭聚会中“咏雪”一事的始末,表现了谢道韫的文学才华和聪明机智。
陈太邱与友期行一、相关资料《世说新语》,古小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈,逸事,是六朝志人小说的代表作。
(教师版)《咏雪》知识点梳理
(教师版)《咏雪》知识点梳理《咏雪》知识点梳理谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
一、文学常识:《世说新语》是临川王刘义庆组织编写的一部集。
主要记载汉末至东晋。
本文与《陈太丘与友期》都选自《》中《》篇。
二、给加点字注音:差()可拟柳絮()无奕()谢道韫()三、朗读节奏停顿:1.谢太傅寒雪日内集。
(停两处)2.白雪纷纷何所似?(停一处)3.撒盐空中差可拟。
(停一处)4.未若柳絮因风起。
(停一处)四、重点字词翻译(1)谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内集:(3)儿女:(4)讲论文义:(5)俄而:(6)骤:(7)欣然:(8)何所似:(9)胡儿:(10)差可拟:(11)未若:(12)因:(13)即:(14)无奕女:(15)王凝之:五、古今异义:1.儿女与儿女讲论文义古义:今义:2.文义与儿女讲论文义古义:今义:3. 未若柳絮因风起古义:今义:六、一词多义1.日谢太傅寒雪日内集()期日中()2. 不尊君在不()日中不至()七、通假字尊君在不()八、词类活用1、友人惭,下车引之九、特殊句式【判断句】左将军王凝之妻也。
【省略句】1. 谢太傅寒雪日内集【倒装句】白雪纷纷何所似?六、翻译句子:1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”3.撒盐空中差可拟。
4.未若柳絮因风起。
《咏雪》知识点梳理答案【作者】刘义庆【朝代】南北朝谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、文学常识:《世说新语》是南朝宋临川王刘义庆组织编写的一部志人小说集。
部编版七年级上册语文第8课《世说新语》二则课文原文及教案
部编版七年级上册语文第8课《世说新语》二则课文原文及教案咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。
不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。
”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。
”太傅高兴得笑了起来。
她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
翻译陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。
正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。
太丘走后,(友人)才来。
陈元方那年七岁,正在门外玩耍。
友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等您很久没来,他已经走了。
”朋友便生气了:“不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。
”元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。
”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。
教案【教学目标】1、积累文言字词,掌握“俄而、欣然、拟、未若、乃、期、委、去、引、舍、顾”等词在特定语境中的词义。
2、背诵两篇短文。
3、结合注释,运用工具书,疏通文句,理解文意。
4、结合文中人物的语言和动作的语句进行品味,理解人物形象的性格特点。
5、教导人们做人要方正,诚实守信,以礼待人,言辞要高雅。
【教学重点】1、把握本文语言简练、辞意隽永,以叙为主的特点。
2、背诵课文。
《咏雪》
谢太傅在一个寒冷的下雪天,举行家庭聚会,跟子侄辈们谈诗论文,
不久,一会儿
急
高兴的样子
什么
俄而雪 骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这白雪纷纷扬扬像什么 呢?”
谢安哥哥的长子, 即谢朗
大致,差不多
相比
兄子
胡儿曰:“撒盐空中 差 可拟。”
他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”
飞扬之态 形 柳絮因风起
轻盈之雅 神 文化内蕴 韵 运用比喻,想像写作:
归纳:平时写比喻句时最基本的要做到“形似 ”,然后不断追求“神似”的境界!
说说还可以用哪些事物来比喻雪。
白雪歌送武判官归京
唐· 岑(cén)参
北风卷地白草折(shé),胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
提示:以“梨花”喻雪,妙哉,雅哉, 不愧为千古写雪之名句。
差可拟 chà nǐ
太丘舍去
shě
fu
咏
雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄
é
zhòu
而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄 子
chà nǐ
胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未 yì 若 柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,
咏
寒冷的,下雪的
雪
家庭聚会 家中的子侄辈
谢太傅寒雪日 义。
内集,与儿女讲论文
如
表凭借
飘起
兄女曰: “未若柳絮因风起。”
他(另一个)哥哥的女儿道韫说;“不如比作柳絮凭借风而飘起”
高兴
就是
谢道韫,东晋有名的 才女,聪明有才
公大笑乐。
即公大兄 无弈 女,
谢安高兴地笑了起来。(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿, 字叔平,大书法家 王羲之是第二个儿子
刘义庆咏雪是南朝文学家刘义庆收录在世说新语中的一段文言散文
刘义庆-《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文咏(yǒng)雪(xuě)。
《咏(yǒng)雪(xuě)》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。
始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。
言简意赅地勾勒了疾风骤雪。
纷纷扬扬的下雪天。
谢家子女即景赋诗咏(yǒng)雪(xuě)的情景。
展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
文章通过神态描写和身份补叙。
赞赏谢道韫的文学才华。
并因此而流传千古。
成为一段佳话。
《咏(yǒng)雪(xuě)》作为清谈名士的教科书。
特别注意传达魏晋清谈家的独特的语言形象。
重视人物语言的润饰。
“读其语言。
晋人面目气韵。
恍忽生动。
而简约玄澹。
真致不穷。
古今绝唱也。
”。
作品名称,咏(yǒng)雪(xuě)。
创作年代,南朝宋。
作品出处,《世说新语·言语第二》。
文学体裁,文言散文。
作者,刘义庆。
俄而⑸雪骤⑹。
公欣然⑺曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。
”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。
”公大笑乐⒀。
即公大兄无奕女⒁。
左将军王凝之⒂妻也。
注释译文。
⑴谢太傅:即谢安。
字安石。
晋朝陈郡阳夏人。
做过吴兴太守。
侍中。
吏部尚书。
中护军等官职。
死后追赠为太傅。
⑵内集:家庭聚会。
⑶儿女:子侄辈的年轻一代。
⑷讲论文义:谈论诗文。
⑸俄而:不久。
一会儿。
⑹骤:急。
紧。
⑺欣然:高兴的样子。
⑻何所似:即“所似何”。
宾语前置。
像什么。
何。
疑问代词。
什么;似。
像。
⑼胡儿:即谢朗。
字长度。
谢安哥哥谢据的长子。
做过东阳太守。
⑽差可拟:差不多可以相比。
差。
大致。
差不多。
拟。
相比。
⑾未若:比不上。
⑿因:凭借。
⒀乐:通“悦”。
形容高兴的样子。
⒁即:是。
大兄无奕女:谢安的哥哥谢无奕的女儿。
指谢道韫。
东晋有名的才女。
无奕。
指谢奕。
字无奕。
⒂王凝之:字叔平。
大书法家王羲之的第二个儿子。
曾任左将军。
会稽内史等职。
谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里。
把子侄们辈的人聚集在一起。
跟他们一起谈论诗文。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
白雪紛紛何所似劉義慶(世說新語)
謝太傅1寒雪日內集2,與兒女3講論文義4。
俄而5雪驟6,公欣然曰﹕「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒7曰﹕「撒鹽空中差8可擬9。
」兄女10曰﹕「未若11柳絮因風12起。
」公大笑樂。
作者簡介
劉義慶(公元403-444),出身於南朝劉宋宗室,是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,先後擔任過荊州刺史、江州刺史等職。
他愛好文學,門下招聚了一批在當時負有盛名的文士。
《世說新語》便是劉義慶與他的門客共同編篡而成的。
《世說新語》又稱《世說》,是一本筆記小說集。
全書分:「德行」、「言語」、「政事」、「文學」等三十六門,每門少則幾篇,多則數十篇乃至上百篇。
內容主要記錄了漢末、魏、晉時期士大夫的言談和軼聞趣事,反映了當時士族的精神面貌和社會風尚。
全書語言精煉,善於通過言語和行為的描寫,刻畫人物的性格特徵。
此書對後世筆記小說影響甚大,在中國小說中自成一體。
書中不少故事,或為後世戲曲小說所取材,或成為詩文常用典故和成語。
本篇選自《世說新語》第二門《言語》,收錄的都是時人雋語的故事。
賞析重點
本文敘述了謝安與晚輩吟詩詠雪、家庭和樂的情景,故事中特別顯出謝道韞敏捷的才思。
一個寒牛的下雪天,謝安一家人聚會,與後輩談論寫詩作文的道理。
不一會兒,雪越下越緊,謝安興致盎然地說:「這白雪紛紛揚揚的像甚麼呢?」侄子胡兒說:「抓起鹽來,撒向空中,紛紛落下,大致可以比擬。
」侄女謝道韞說:「那還不如說成是柳絮隨風飄起。
」謝安聽後哈哈大笑,十分高興。
一家人老老少少聚在一起談天說地,本就是一個其樂融融的溫馨場面,而集會的主題竟然是談詩論文,那就更是一件風雅盛事了。
謝安即興出題,想考一考後輩的才學,而謝朗和謝道韞爭相回答,顯然令他非常滿意,以至「大笑樂」。
本篇雖只寥寥幾筆,而人物的精神面貌卻已歷歷在目,兩個年輕人以言語逞能,謝安老懷大慰,聲情笑貌,都躍然紙上。
謝氏家族作為東晉顯赫一時的高門望族,人才輩出、滿門風雅的盛況,亦鮮明可睹。
「撒鹽空中差可擬」一句,在描寫雪的顏色、形狀都極為形似,但忽略了鹽是具有一定重量的顆粒,不能飛揚﹔撒鹽空中後落下來的情景,不能與白雪漫天飛舞的形態相比。
謝道韞以「柳絮」比雪,二者都是白色,而且輕盈柔軟,趁風而起,靈動飄忽﹔這一比擬,盡顯雪花輕揚飛舞的神韻,同時也創造出一種優美的意境。
論自然,論情致,論韻味,要比擬「白雪紛紛」,「柳絮因風起」就比「撒鹽空中」好得多了。
1謝太傅:甲謝安,東晉著名的政治家,死後獲贈號太傅,故後世稱他為謝太傅。
2內集:家人聚會。
3兒女:指家族內的後輩,下單指自己的兒子、女兒。
4文義:文章義理。
5俄而:一會兒。
6驟:急速。
雪驟謂大雪紛飛。
7胡兒:即謝朗,字長度,小名胡兒。
謝安之兄謝據的長子。
官至東陽太守。
8差:差不多,大略。
9擬:比擬。
10兄女:即謝安長兄謝弈的女兒謝道韜,是古代著名的才女。
11未若﹕不如,比不上。
12因風:趁著風。
女孩子心靈口敏,只要有適當的教育,即使在古代,也可以超越男子。
《三字經》便有「謝道韞,能詠吟。
彼女子,且聰敏,爾男子,當自警」等語。
謝道韞的氣質、才思,就在這些談吐中顯現出來。
後來人們便以「詠絮之才」來稱譽才女。
跟進活動
進行一次吹泡泡活動。
想一想
1.你覺得飄雪像甚麼呢?
2.你喜歡吹泡泡嗎?為甚麼?
3.描述一下你吹出泡泡的數量、形狀、色彩和飄蕩的情況。
4.這些泡泡令你聯想到甚麼?
5.如果我們要像謝道餡一樣,能將所見所聞的事物都想像得既優美可愛,增添不少生活情趣,我
們應在哪方面努力呢?。