天津方言,英语怎么说

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

天津方言,英语怎么说?


话说有一位外国朋友在天津买东西,最后问:“How much?”一位大爷在旁边听完后,说道:“您老所(说)嘛?是问天津有嘛好吃的吗?那不叫‘好嘛吃’,那叫‘嘛好吃’,‘吃嘛好’,吃完了还要问‘好吃吗’……我告诉你,天津好吃的东西多了去了,有狗不理包子,十八街麻花……”

当然,这仅仅是个笑话,但充分体现了咱天津话的幽默。那干脆利落还带着点儿挑衅意味的声调,加上生动有趣的方言俚语,充分体现了天津人爽朗、乐观、满不在乎的性格。可幽默归幽默,随着奥运会的临近,大量外国朋友和外地朋友会来到天津,我们光用“逗你玩儿”这样的天津话来接待,不仅不方便,有时还会闹出笑话。在此,语言学家谭汝为先生为100多条天津方言做了注解,并且请海军航空工程学院的英文教师王淑东做了英文翻译。

A 熬鳔(biao):比喻人长时间持续于某一固定目标的状态。People involving in a certain thing for a long time

B 拔闯(音“chuang四声”):在冲突中公开为一方张目、助威,甚至直接参与争斗。Right wrongs and defends innocence in collision.

棒槌:喻指外行。Laic

包圆儿:也说“包了儿”,就是全部买下的意思。Buy out all the left stuff

白眼儿:老年人对外孙子、外孙女的戏称。Daughter’s children

白牌儿:戏称没有参加任何党派的人。Masses

白话蛋:口若悬河,光说不练的人。Bosh

不着调:说话办事靠不住。Broken reed

倍哏(gen)儿:很幽默。Very interesting

C 扯子:言行超过正常规范的年轻女子。Wanton

刺儿头:好挑剔的人。 Prickly pear

吃挂落(lao)儿:受连累,受牵连。 Being involved

戳着:站着。Stand still

D 大头:吃亏上当的人。Dupe

大姐:对陌生女性的称呼。A term of address to a strange female

大尾(yi)巴鷹:好大喜功,谎话连篇,性喜招摇的人。People who lied and preened oneselfall the time

大了(liao):操办红白事的主持人。 Emcee for weddings and funerals

大拿:执掌实权的、主事的人。Principal

打镲(cha):开玩笑;也指戏弄人生,不负责任。Badinage or play with life

的巴:随意谈话,絮絮叨叨。Garrulous

捯饬(dao chi):打扮。Spit and polish

得楞:对物品的修理。对人的惩治。 Repair or punishment

大梨:吹嘘,言过其实。Exaggerator

德性:指人品低劣或模样丑陋。Immoral person

蹬罐:开玩笑时,在对方屁股上轻轻地踢一脚。Making jokes by gently kicking up other’s rear.

大撒把

:放手不管,任其行事。Drift

嘀咕:小声私语。Whisper

E 二哥:陌生成年男子。A term of address to a strange adult male

二百五:说话离谱,总出洋相的人。Sucker

二五眼:嘲讽专业技能差或知识不完备的人。 Shallow person

F 翻呲(ci):翻脸争吵。Dispute

G 滚刀肉:比喻软硬不吃、很难对付的人。People would neither listen to reason or bow to force

格涩:与众不同。Exceptional

膈应:讨厌,腻味。Feel uncomfortable

够戗:十分厉害的程度。也指难度大,没把握。Severely or difficult and risky

H 豁个儿:不管不顾,铤而走险。 Recklessly

海了:数量极多。A large amount of

糊弄局:合谋玩手段,弄虚作假。Conspire with others to employ trickery

会来事儿:善于察言观色,能说会道,讨人欢心。Ever-pleasing

J 嚼情:口角、争吵。也指无理狡辩。Spat or quibble

较劲儿:比力气,较量高低。Match against借光:礼貌语,用于向别人询问或请别人给自己方便的谦辞。Excuse me

L 娄货:指不成器、不中用、没本事的人。Incompetent

罗罗缸:一连串纠缠不清的麻烦事。Raveled

力巴儿:外行或技术不熟练。Laborer or laic

冷粘糕:比喻难以化解的亏心事儿。 Conscience-stricken things

罗合:不三不四的结合,不清不白的关系。Dubious relationship

老鼻子:数量非常大。Especially heavy

撂旱地:对处于危难中的熟人抛开不管。 Abandon the friend in trouble

瞭高儿:站在一边儿,袖手旁观。Stand by

脸涩:面容严峻,不苟言笑,难以通融。Grim

M 码儿密:诡秘、暧昧、隐蔽的事Secrecy

麻应:受外界刺激后,身体有像蚂蚁爬那样不舒服的感觉。Tingle

满嘴食火:头脑发热,吹牛浮夸,满嘴胡话。Talking nonsense

没眼眉:不识时务,不识趣,不能应变。Be insensible

N 蔫土匪:沉默而胆大的人。People who is usually silent while truly bold

蔫损:不动声色地损害人。Do harm to people in private

拿龙:本指自行车变形瓦圈的维修矫正;后比喻用拳脚教训人,迫使就范。Compel

念山音:在旁边讽刺。Chop in sardonic remark nearby

Q 起腻:赖着不走或纠缠不休。Bothering

穷沤:拿人找乐,寻开心。Make fun of

擎好:自信必然成功,让人静待佳音。Just awaiting the news of my success

齐活:工作完毕。 Finished

起哄架秧子:在稠人广众中,许多人一起胡闹,用言语表达不满情绪。Bronx cheer

S 尥货:不听话,顽皮淘气,惹是生非的人。 People who makes waves

山药豆子:比喻性情怪僻、不讲情理的人。 Idols of th

e den

耍单儿:孤身行动。Being alone

说山:吹嘘、炫耀。Make a parade of

T 听喝:听从安排和指使。At one’s disposal

塌秧:无精打采,浑身没劲儿。Exhausted

W 崴泥:陷入困境,事情难办。Terrible

窝脖:碰钉子。Get the cheese

五脊六兽:形容人的各种各样难受的心态与情貌。All kinds of distressed look

歪脖蜡:沾不上边儿的亲戚,局外人。Distant relatives

惹惹:不办正事,瞎胡闹。 Fool around

X 瞎摸海:说话水分大,办事不稳当,无知而乱闯的人。Unreliable person

学摸:搜寻、寻找。Search for

瞎掰:胡说八道。Puts his foot in his mouth

现世报:损人作恶,最后自食恶果。Get a dose of one’s own medicine

Y 妖讹:鬼点子,也指有悖于常理的事物。Bad ideas or something unusual

腌浸:埋没、糟践。Cut to waste

椽儿亮:识时务、会做人,会办事。 Thoughtful and considerate

眼珠子:比喻最珍爱的人或最宝贵的东西。The apple of one’s eye

Z 坐地炮:性情蛮横而惯常谩骂打架的中年妇女。Virago

栽面:不光彩,丢面子。Lose face

招欠:言语、行动惹是生非。

Get in trouble because of one’s own words and actions

找乐:开玩笑,取乐。Tease

绉(zhou)巴:形容皱纹多,不舒展。比喻不苟言笑,待人冷淡,缺乏亲和力的人。

As grave as a judge

恣(zi)葳(wei):不认错,不服管,胡搅歪理。Persist in one’s error

挣威:用力摆脱束缚。Struggle

糟改:讽刺、挖苦、戏弄。Satirize

坐劲:全力支持,做坚强后盾。To give full support

找病:比喻自寻苦恼,自找麻烦。

Waste a sleeping wolf

相关文档
最新文档