渔家傲
范仲淹《渔家傲》的原文及翻译赏析
范仲淹《渔家傲》的原文及翻译赏析范仲淹《渔家傲》的原文及翻译赏析渔家傲,词牌名,又名“渔歌子”“渔父词”等。
以晏殊词《渔家傲·画鼓声中昏又晓》为正体,双调六十二字,前后段各五句,五仄韵。
下面跟着小编来看看范仲淹《渔家傲》的原文及翻译赏析吧!希望对你有所帮助。
范仲淹《渔家傲》的原文及翻译赏析篇1【原文】渔家傲——[宋] 范仲淹塞下秋来风景异,衡陽雁去无留意。
四面边声连角起。
千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。
羌管悠悠霜满地。
人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】《渔家傲》:词牌名。
双调六十二字,仄韵。
双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。
此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名。
塞下:边界险要地方,这里指西北边疆。
衡陽雁去:是“雁去衡陽”倒文,意思是雁儿向衡陽飞去。
衡陽,今湖南省衡陽市,湖南衡陽县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞。
留意:留连之意。
四面边声:四面八方马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之一声。
连角:紧随着军中的号角。
连,紧随。
千嶂里:在重重高山环抱中。
嶂,像屏障一般的山峰。
长烟:荒漠上的烟。
燕然未勒:指未彻底击溃敌军,取得全面胜利。
燕然,山名,即今蒙古境内之杭爱山。
勒,在石头刻字记功。
东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石记功而还。
无计:没有办法。
羌管悠悠霜满地:笛声悠扬,寒霜满地。
羌管,笛子出自于羌(古代少数民族)地,故称羌管。
不寐:睡不着。
【翻译】边境上的秋天风景与内地完全不一样,向衡陽飞去的雁群毫无留恋的情意。
从四面八方传来的边地悲声紧随着号角响起。
在重重高山的环抱中,长烟直上,落日斜照,孤城紧闭。
喝一杯陈年老酒,思念远隔千山万水的家乡,可是燕然山还未刻上平胡的功绩,想回家也毫无办法。
夜里,羌人的笛声忧怨绵长,寒霜像月光一样的撒满大地,令人不能入眠,一年又一年,将军的头发白了,战士泪流干了。
李清照经典《渔家傲》诗词阅读
【导语】李清照,号易安居⼠,济南⼈。
宋代⼥词⼈,婉约词派代表,有“千古第⼀才⼥”之称。
下⾯是⽆忧考分享的李清照经典《渔家傲》诗词阅读。
欢迎阅读参考!【篇⼀】李清照经典《渔家傲》诗词阅读 渔家傲·雪⾥已知春信⾄ 词牌名:渔家傲|朝代:宋朝|李清照 雪⾥已知春信⾄。
寒梅点缀琼枝腻。
⾹脸半开娇旖旎。
当庭际。
⽟⼈浴出新妆洗。
造化可能偏有意。
故教明⽉玲珑地。
共赏⾦尊沈绿蚁。
莫辞醉。
此花不与群花⽐。
翻译/译⽂ ⽩雪皑皑,满眼银⾊世界。
就在这银⾊的世界⾥,⼀树寒梅点缀其间。
那覆雪悬冰的梅枝,晶莹剔透,别在枝头的梅花,丰润姣洁。
就是从这傲雪⽽放的梅花,⼈们才知道了春天就要到来的消息。
梅花含苞初绽,娇美可怜,芳⽓袭⼈,就像庭院⾥刚刚出浴,换了新妆的美⼈。
⼤⾃然可能也有偏爱,她怜爱这娇艳的梅花,作为陪衬,才让⽉光这样皎洁清澈,玲珑剔透,洒满⼤地。
让我们举杯开怀畅饮吧,值此花好⽉圆雪⽩的良宵,品酒赏梅,⼀醉⽅休。
要知道,群花竞艳,谁也逊⾊于梅花呀。
赏析 这是⼀⾸咏梅词。
上⽚写寒梅初放。
何逊《扬州早梅》:“兔园标物序,惊时最是梅。
衔霜当露发,映雪凝寒开。
”梅花,她开于冬春之交,最能惊醒⼈们的时间意识,使⼈们萌⽣新的希望。
所以被认为是报春之花。
因为梅花⽃雪迎寒⽽开,诗⼈咏梅,⼜总以冰雪作为空间背景。
庾信《咏梅花》诗:“常年腊⽉半,已觉梅花阑。
不信今春晚,俱来雪⾥看。
树动悬冰落,枝⾼出⼿寒……”半放的寒梅点缀着覆雪悬冰的梅枝,愈显得光明润泽。
词⼈接着⽤“犹抱琵琶半遮⾯”的美⼥形容将开未开之梅的轻盈娇美,⽤⽟⼈出浴形容梅的⽟洁冰清,明艳出群,即物即⼈,梅已和⼈融成了⼀⽚。
下⽚转⽤侧⾯烘托。
梅花偏宜⽉下观赏,造物有意,故教⽉⾊玲珑透剔,使暗⾹浮动,疏影横斜。
值此良宵,且备⾦樽、绿蚁,花前共⼀醉。
绿蚁,酒⾯的浮沫。
⽩居易《问刘⼗九》:“绿蚁新醅酒,红泥⼩⽕炉。
”《历代诗话》引《古隽考略》:“绿蚁,酒之美者,泛泛有浮花,其⾊绿。
渔家傲原文及翻译【优秀8篇】
渔家傲原文及翻译【优秀8篇】(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、心得体会、应急预案、演讲致辞、合同协议、规章制度、条据文书、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, insights, emergency plans, speeches, contract agreements, rules and regulations, documents, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!渔家傲原文及翻译【优秀8篇】Copyright©20XX-2022 语文迷版权所有以下内容是本店铺为您带来的8篇《渔家傲原文及翻译》,希望可以启发、帮助到大朋友、小朋友们。
古诗渔家傲李清照
古诗《渔家傲》解读《渔家傲》是宋代女词人李清照的一首词,全词共有五十六个字,分为上下两阙。
这首词以渔家生活为背景,通过对渔家生活的描绘,表达了词人对美好生活的向往和对现实的无奈。
全文如下:渔家傲·天接云涛连晓雾天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!渔家傲·雪里已知春信至雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。
香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金樽沉绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
这首词的上阙描绘了一幅壮丽的海景画卷,词人以“天接云涛连晓雾”开篇,展现了一幅辽阔无垠的海洋景象。
接着,“星河欲转千帆舞”又描绘了夜晚星空下的渔船在海面上翩翩起舞的场景。
这里的“星河”指的是银河,暗示着时间的流逝。
而“千帆舞”则形象地表现了渔民们忙碌的生活。
接下来的“仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
”则表达了词人对美好生活的向往和对现实的无奈。
她仿佛置身于一个梦幻般的境界,听到了天神的召唤,却又不知道如何回答。
这里的“归何处”既是对天神的询问,也是对自己生活方向的迷茫。
最后一句“我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!”则表达了词人对理想的执着追求和勇往直前的精神。
她虽然知道前路漫长,但她仍然要努力学习诗歌,以求能够创作出惊人的作品。
同时,她还要乘风破浪,勇敢地去追求自己的理想。
下阙则转向了对春天的描绘。
词人以“雪里已知春信至”开篇,表现了春天即将来临的气息。
接着,“寒梅点缀琼枝腻”描绘了梅花在寒冷的冬天依然傲然绽放的美丽景象。
这里的“琼枝”指的是梅花的花枝,暗示着梅花的高洁品质。
接下来的“香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
”则描绘了美丽的女子在庭院中洗浴的场景。
这里的“玉人”指的是美丽的女子,暗示着她们的高贵身份。
接下来的“造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
经典《渔家傲》古诗词赏析五首
【导语】渔家傲,词牌名,⼜名“渔歌⼦”“渔⽗词”等。
下⾯是分享的经典《渔家傲》古诗词赏析五⾸。
欢迎阅读参考!【篇⼀】经典《渔家傲》古诗词赏析 渔家傲·寄仲⾼ 宋代:陆游 东望⼭阴何处是?往来⼀万三千⾥。
写得家书空满纸。
流清泪,书回已是明年事。
寄语红桥桥下⽔,扁⾈何⽇寻兄弟?⾏遍天涯真⽼矣。
愁⽆寐,鬓丝⼏缕茶烟⾥。
作品赏析 上⽚起⼆句:“东望⼭阴何处是?往来⼀万三千⾥。
”写蜀中与故乡⼭阴距离之远,为后⽂写思家和思念仲⾼之情发端。
“写得家书空满纸”和“流清泪”⼆句,是为着写思家之情的深切。
“空满纸”,情难尽:“流清泪”,情难抑,作者的伤感,深深地感染着读者。
作者道不尽的酸楚,岂是“家书”能表述清楚的。
“书回已是明年事”句,紧接写信的事,⾃叹徒劳;⼜呼应起⼆句,更加伤感。
⼀封家信的回复,竟要等待到来年,这种情境极为难堪,⽽表达却极新颖。
前⼈诗词,少见这样写。
这⼀句是全词意境的创新之句。
这种句,不可多得,也不能强求,须从实境实感中⾃然得来。
陆游⼼境如此,感触⾃⼼中油然⽽发,正所谓“⽂章本天成,妙⼿偶得之”。
下⽚起⼆句,从思家转到思念仲⾼。
“寄语红桥桥下⽔,扁⾈何⽇寻兄弟?”巧妙地借“寄语”流⽔来表达怀⼈之情。
红桥,在⼭阴县西七⾥迎恩门外,当是两⼈共出⼊之地,词由桥写到⽔,⼜由⽔引出扁⾈;事实上是倒过来想乘扁⾈沿流⽔⽽到红桥。
词题是寄仲⾼,不是怀仲⾼,故不专写怀念仲⾼专写怀念⾼,只这⼆句,⽽“兄弟”⼀呼,已是情义满溢了。
况寄⾔只凭设想,相寻了⽆定期,⽤笔不多,⽽酸楚之情却更深⼀层了。
陆游离开南郑宣抚使司幕府后,经三泉、益昌、剑门、武连、绵州、罗江、⼴汉等地⾄成都;⼜以成都为中⼼,辗转往来于蜀州、嘉州、荣州等地在奔波中年华渐逝,已年届五⼗,故接下去有“⾏遍天涯真⽼矣”之句。
这⼀句从归乡未得,转到万⾥飘泊、年华⽼⼤之慨。
再接下去⼆句:“愁⽆寐,鬓丝⼏缕茶烟⾥。
”典故⽤⾃杜牧《题禅院》诗:“觥船⼀棹百分空,⼗岁青春不负公,今⽇鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。
李清照渔家傲原文及翻译注释
李清照渔家傲原文及翻译注释李清照渔家傲原文【宋】李清照天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞①。
仿佛梦境归帝所②。
闻天语③,殷勤问我归何处?我报路长嗟④日暮,学诗谩有⑤惊人句。
九万里风鹏⑥正举。
风休住,蓬舟吹取三山去⑦!李清照渔家傲【注释】①星河:银河。
星河欲转:点出时间已近拂晓。
千帆舞:指大风吹动帆船在河中颠仆。
②帝所:天帝居住的地方。
③天语:天帝的话语。
④嗟,慨叹。
⑤谩有:徒有,空有。
⑥鹏:古代神话传说中的大鸟。
⑦蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船。
古人以蓬根被风吹飞,喻飞动。
吹取:吹得。
三山:传说中海上有蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
李清照渔家傲译文佛晓时大风狂舞,天空连接着那象波浪一样翻滚的云霞,这些云霞又是和晨雾连在一起。
银河中波涛汹涌,像要使整条河翻转过来似的。
河中许许多多帆船在滚滚的大浪中颠扑。
我仿佛梦中回到了天地那儿,听到天帝好意地问我要到哪里去。
我告诉天帝,我所走的路程还很远,可现在已到了黄昏,我学诗空有惊人的句子。
大鹏已经高翔在九万里风之上,大风啊不要停下,把我的帆船吹送到海上的三座仙山去吧!李清照渔家傲【赏析】李清照是一位可以代表婉约派的女作家,她的《声声慢》、《醉花阴》等是大家熟悉的名作。
这些词多半写闺情幽怨,它的风格是含蓄、委婉的。
但是在她的词作中也有一首风格特殊的《渔家傲》,这是一首豪放的词,她用《离骚》、《远游》的感情来写小令,不但是五代词中所没有的,就是北宋词中也很少见。
一位婉约派的女词人,而能写出这样有气魄的作品,确实值得注意。
整首词都是描写梦境。
开头两句写拂晓时候海上的景象。
在李清照以前还没有人在词里描写过大海。
“天接云涛”两句用“接”、“转”、“舞”三个动词,来写海天动宕的境界。
“星河欲转”,点出时间已近拂晓。
“千帆舞”写大风,这不是江河中的景象。
可能因为李清照是山东人,对海的见闻比较多,所以写得出这样的境界。
上片第三句“仿佛梦魂归帝所”,意思是说:我原来就是天帝那儿来的人,现在又回到了天帝处所。
李清照《渔家傲》注释及赏析
李清照《渔家傲》注释及赏析李清照《渔家傲》注释及赏析李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。
出嫁后与丈夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。
下面是小编收集整理的李清照《渔家傲》注释及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《渔家傲》李清照天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去。
【注释】渔家傲:词牌名。
云涛:云彩铺在天空里象起伏的波浪。
星河:天河。
转:指拂晓前天河西移。
帝所:天帝住的宫殿。
天语:天帝的话语。
殷勤:关心地。
报:回答。
嗟:悲叹。
漫有:空有。
鹏正举:大鹏正飞上天。
语出庄子休住:不要停止。
《逍遥游》,大鹏鸟乘风上天,一蓬舟:象飘蓬一样轻快的船。
飞就是九万里。
吹取:吹向。
三山:古代神话,东方大海里有三座仙山,叫做蓬莱、方丈、瀛州。
【翻译】满天晨雾云涛,水天相接,天河正在转动,象无数的船儿在舞动着风帆。
梦魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地问我:你打算到何处去?我告诉天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才学,却毫无用处。
九万里长空大鹏鸟正展翅高飞。
风啊!千万别停息,快快将这一叶轻舟直接送往蓬莱三岛去。
译文1:天空中云腾雾罩,点点星光象海面上无数船帆在跳舞。
好象梦见自己飞到了玉帝的住所,玉帝关切地问我要到哪里去。
我说前方有那漫漫的长路,可已黄昏日暮,我空有一肚子才学,可是没有用武之地。
九万里长途,大鹏正迎风冲举,风呀,你不要停住,把我这小船吹到三山那儿吧。
译文2:水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。
银河欲转,千帆如梭逐浪飘。
梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。
殷勤问:归宿何处请相告。
我回报天帝说:路途漫长啊,又叹日暮时不早。
学做诗,枉有妙句人称道。
长空九万里,大鹏冲天飞正高。
风啊!千万别停息,将这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去。
赏析:这首词气势磅礴、豪迈,是婉约派词宗李清照的另类作品,具有明显的豪放派风格。
李清照《渔家傲》原文译文及赏析
李清照《渔家傲》原文译文及赏析渔家傲天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所。
闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!注释⑴渔家傲:词牌名。
⑵星河:银河。
转:《历代诗余》作“曙”。
⑶帝所:天帝居住的地方。
⑷天语:天帝的话语。
⑸殷勤:关心地。
⑹我报路长嗟(jiē)日暮:路长,隐括屈原《离骚》:“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”之意。
日暮,隐括屈原《离骚》:“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮”之意。
嗟,慨叹。
⑺学诗谩有惊人句:隐括杜甫句:“语不惊人死不休”。
谩有:空有。
⑻九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空。
鹏:古代神话传说中的大鸟。
⑼蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船。
古人以蓬根被风吹飞,喻飞动。
吹取:吹得。
三山:《史记·封禅书》记载:渤海中有蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山,相传为仙人所居住,可以望见,但乘船前往,临近时就被风吹开,终无人能到。
蓬莱,又称蓬壶。
白话译文天蒙蒙,晨雾蒙蒙笼云涛。
银河欲转,千帆如梭逐浪飘。
梦魂仿佛又回到了天庭,天帝传话善意地相邀。
殷勤地问道:你可有归宿之处?我回报天帝说:路途漫长又叹日暮时不早。
学作诗,枉有妙句人称道,却是空无用。
长空九万里,大鹏冲天飞正高。
风啊!请千万别停息,将这一叶轻舟,载着我直送往蓬莱三仙岛。
渔家傲·天接云涛连晓雾创作背景编辑此词作于李清照南渡之后。
根据《金石录后序》记载,公元1130年(宋高宗建炎四年)春间,李清照曾在海上航行,历尽风涛之险。
此词中写到大海、乘船,人物有天帝及词人自己,都与这段真实的生活所得到的感受有关。
根据陈祖美《李清照简明年表》,此词就作于公元1130年(建炎四年)。
赏析这首《渔家傲》在李清照词集中风格独特,历来引人瞩目。
下面是中华诗词学会理事徐培均先生对此词的赏析要点。
这首词气势磅礴、音调豪迈,是婉约派词宗李清照的另类作品,具有明显的豪放派风格,是李词中仅见的浪漫主义名篇。
范仲淹《渔家傲》原文与译文
【原文】 范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。
羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【翻译】 译文一 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的'雁群毫无留恋的情意。
从四面八方传来的边地声音随着号角响起。
重重叠叠的山峰里,长烟直上,落日斜照,孤孤单单的城门紧闭。
喝一杯陈酒怀念远隔万里的家乡,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归之日无法预料。
羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。
出征的人不能入睡,将军连头发都白了,战士们流下眼泪。
译文二 一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息。
军号和着四面边声一齐响起,崇山峻岭之间,落日将烟雾飘动孤独的城紧闭着。
一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里。
羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地,哪里能安然入睡,将军士卒白了头发泪流不尽。
译文三 秋季到来,西北边塞的风景多么奇异,大雁南飞避寒,没有半点恋意。
号角连连,马嘶风号,万千层峦叠峰里,云雾弥漫,夕阳西下,天际一片橘黄,孤城紧闭。
斟上一杯浊酒,遥寄远在万里的思乡之情,功名尚未立,又怎么敢盘算回乡的日期呢。
听惯了幽怨的羌笛声,见惯了秋霜满地,远在边塞守边的战士在夜深人静时久久不能睡,辗转反侧,将军和战士们又长了些许白发,热泪满眶,唔呼。
译文四 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。
从四面八方传来的边地悲声随着号角响起。
重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。
喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。
羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。
征人不能入睡,将军头发花白,战士洒下眼泪。
渔家傲翻译和原文
《渔家傲》原文、翻译及赏析原文:巴子城头青草暮。
巴山重叠相逢处。
燕子占巢花脱树。
杯且举。
瞿塘水阔舟难渡。
天外吴门清雪路。
君家正在吴门住。
赠我柳枝情几许。
春满缕。
为君将入江南去。
译文渝州城头长满暮春的草,在重重巴山我俩相逢。
你先回到故乡好比燕归定巢,而我还留在异乡如花儿脱离树木。
酒杯暂且频繁举起别停下筷子。
瞿塘江水宽广很难渡过。
在天外苏州连着清雪的路,你家恰好住在苏州。
你折柳送我真是情深意重。
满眼绿色的柳树随风舞蹈,一直送你到江南。
注释渔家傲:词牌名。
程公辟:名师孟。
曾提点夔州路刑狱(主管一路司法刑狱和监察的长官)O巴子:指渝州,周代为巴子国,即今之巴县。
巴山:东汉末刘璋在四川置巴郡(巴县)、巴东(奉节垦)、巴西(周中县)三郡,合称"三巴"。
这里的巴山指巴子一带。
占巢:相传燕子在立春后清明前从南海飞回我国。
燕子有飞回原栖息地住旧巢的习性。
花脱树:指花开后花瓣从树枝上落下。
瞿塘:瞿塘峡。
吴门:今苏州市。
清雪(Zha):指雪溪,在今浙江吴兴。
春满缕:指刚折下的柳枝,春意盎然。
将:持,氧江南:泛指二人的家乡。
赏析:这是作者为友人程公辟赠别之作而写的和词,也是一首富含民歌风味的词。
发端三句指出分别的地点、时间和景色。
巴子即今之巴县,渝州附近,周代为巴子国,与巴东、巴西合称三巴,三巴都可以称巴山。
先说眼前巴子城头碧草萋萋,正是"斜阳暮暮长安道,是离人断魂处"(柳永《引贺行》)。
再写远望重峦叠翠,那是两人相逢之处。
"燕子占巢"形容当时双燕归来,接着写花开又复花落,春去夏来,时光如水;人事变迁,亦复如此,曾几何时,相爱的人相逢而又将别。
〃杯且举〃两句,写饯别宴上,送行者劝君更净杯酒,祝君能得平安旅。
瞿塘峡,即"古西陵峡也,连崖千丈,奔流电源,舟人为之恐惧〃(《太平寰宇记》)。
此峡夔州(今奉节县)之东,滩石险阻,猿鸟哀鸣,是民歌《竹枝》的流行地。
欧阳玄渔家傲十二首
欧阳玄渔家傲十二首欧阳玄是南宋时期的文学家,他的《渔家傲十二首》是他创作的一组诗歌作品,表达了他对渔家生活的向往和赞美。
以下是《渔家傲十二首》的内容:一、渔家傲岸芷汀洲烟霞微,千里樯光转渺茫。
红蓼荇菱秋夜月,沙砧水浸晓钟长。
二、渔父千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟短棹迟,青楼日暮帆。
三、渔歌子白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
四、汉宫春皇帝春日春衣薄,珊瑚枕上燕双语。
马上相逢无纸笔,蜡照千盏断肠曲。
五、山中杂诗山中杂诗,兴来吟出,偶成此调,倦鸟投林,细草微风,尽是春意。
六、渔父又歌山川异域,风月同天。
笑问渔父,何必恋江南。
七、赞古秋月春风,不管他尘寰。
轻舟一叶,落尽归船。
八、夜泊渔船月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
九、渔父又歌渔家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光采生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
范仲淹《渔家傲》原文、注释及译文
范仲淹《渔家傲》原文、注释及译文
【原文】
《渔家傲》
宋·范仲淹
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意,四面边声连角起。
千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。
人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
塞(sài):边关。
衡阳:今湖南衡阳,传说大雁秋天南飞,至衡阳遇春而北返。
嶂(zhāng):像屏风一样的山峰。
燕(yān)然:即今蒙古国境内的杭爱山。
东汉窦宪打垮匈奴,曾在燕然山立记功碑。
勒:在石碑上刻字。
羌(qiāng)管:也称羌笛,是出于羌族的一种乐器。
【大意】
边塞的秋天已经来临,天气寒冷,原野荒凉,景象和南方完全不同,连大雁也不愿留下,纷纷向衡阳飞去。
四面八方的胡笳声、马嘶声,随着军营中的号角声响起。
一座座大山,就像千里屏障,拱卫着边城。
落日时分,烟雾茫茫,笼罩着大门紧闭的孤城。
我独自喝着浊酒,思念着万里之外的家乡;尚未在燕然山刻石记功,那回乡的事更无从计划。
夜晚,地上布满了银白的霜花,悲凉的羌笛声萦(yíng)绕在耳旁。
将士们还没入睡,听着寒风送来的笛声,将军因焦虑而生出了白发,士兵们也落下了思乡的泪水!。
范仲淹《渔家傲》原文和翻译
范仲淹《渔家傲》原文和翻译1、范仲淹《渔家傲》原文和翻译范仲淹《渔家傲》原文和翻译原文:塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
四面边声连角起。
千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。
羌管悠悠霜满地。
人不寐,将军白发征夫泪。
译文:边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。
从四面八方传来的边地悲声随着号角响起。
重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。
喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。
羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。
征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪。
2、《范仲淹有志于天下》原文及翻译译文《范仲淹有志于天下》原文及翻译欧阳修原文范仲淹二岁而孤,家贫无依。
少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖(dàn)粥而读。
既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。
乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。
仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。
常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。
”译文范仲淹在他两岁的时候就失去了父亲,家里生活贫困、没有依靠。
他从小就有远大的志向,常常把治理天下作为自己责任。
他发奋读书,有时晚上昏沉疲倦,就用凉水洗脸。
有时连饭也吃不上,就喝粥读书。
做官后,常常情绪激动地谈论天下大事,不顾自身的安危。
以至于由于谗言而被贬官,因为参知政事降职作邓州太守。
范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物仅仅自给自足罢了。
他经常自己吟诵说:“应当在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人都享乐之后才享乐”。
(此文为欧阳修著)解释1、啖:喝2、以:用3、食:吃饭4、贬:贬官5、给(jǐ):供应6、谗(chán):说别人坏话。
7、每(以天下为己任):常常。
8、既(仕):考取功名后。
9、妻子:妻子与孩子。
10、糜:稠粥.3、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。
王安石《渔家傲》原文、注释、译文及评析
王安石《渔家傲》原文、注释、译文及评析原文:渔家傲宋王安石平岸小桥千嶂抱 [21] ,柔蓝一水萦花草 [22] 。
茅屋数间窗窈窕 [23] ,尘不到,时时自有春风扫。
午枕觉来闻语鸟 [24] ,敧眠似听朝鸡早 [25] 。
忽忆故人今总老,贪梦好,茫然忘了邯郸道 [26] 。
【注释】[21]千嶂抱:被千嶂环抱。
千嶂,千山。
[22]柔蓝:形容水色澄蓝而柔和。
[23]窈窕:幽闲貌。
[24]语鸟:鸟鸣不休,如人相语,故谓语鸟。
[25]欹眠:欹侧而眠。
听:去声。
朝(cháo)鸡:鸣叫得绝早的一种鸡,官员入朝,以之警醒。
[26]邯郸道:唐人小说《枕中记》,记吕翁于邯郸邸舍遇卢生,生自叹困顿。
翁授以枕曰:“枕此,当令君荣适如意。
”生在梦中,娶妻仕进,官至宰辅,三十余年,崇荣无比。
及醒,见吕翁在他未入睡时蒸炊的黄粱,尚未炊熟。
翁笑曰:“人世之事,亦犹是也。
”后人称为“黄粱梦”。
译文:峰峦叠嶂,环抱着小桥流水;河水青碧,萦绕着繁花翠草。
竹林幽深秀美,几间茅舍静立其中。
和煦的春风时时吹拂,使得房屋清洁,纤尘皆无。
午睡醒来,满耳都是婉转的鸟鸣。
斜倚枕头,想起当年做官时,听早朝的鸡鸣,此情景已恍如隔世。
忽然想起故人都已老,自己当然也不例外。
如今我贪恋闲适,已忘却了从政建功的美梦。
【评析】此词作于荆公晚年。
词人久阅名场,终因小人吕惠卿告密,第二次被罢免丞相,隐居金陵。
词意看似洒脱,实则心中仍有不平。
上片写隐居之景,“平岸”三句,静谧娴雅。
但“尘不到”二句,意在言外,盖谓终能摆脱播弄是非的小人。
过片写午梦醒来,听到鸟鸣之声,恍如在朝廷之日,听着朝鸡的鸣叫等着上朝。
可见荆公一心眷恋魏阙,仍想积极用世。
然而词人亦知政治上再难有作为。
往日的老朋友,也多年衰老迈,或竟下世。
还不如贪图梦乡美睡,在广阔无边的睡梦世界中,忘却功名富贵吧。
作者简介:王安石(1021—1086),字介甫,临川(今属江西)人。
庆历二年进士。
神宗朝,除翰林学士,拜同中书门下平章事、加尚书左仆射、兼门下侍郎,封舒国公,改封荆国公。
李清照《渔家傲》原文、注释、译文及评析
李清照《渔家傲》原文、注释、译文及评析原文:渔家傲宋李清照天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞 [1] 。
仿佛梦魂归帝所 [2] 。
闻天语,殷勤问我归何处?我报路长嗟日暮 [3] ,学诗谩有惊人句 [4] 。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去[5] 。
注释:[1]星河欲转:星河转动。
[2]帝所:天帝所居之宫殿。
[3]报:回答。
[4]谩有:空有。
[5]蓬舟:轻舟。
三山:传说中海上有蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。
译文:天蒙蒙,晨雾蒙蒙笼云涛。
银河欲转,千帆如梭逐浪飘。
梦魂仿佛又回到了天庭,天帝传话善意地相邀。
殷勤地问道:你可有归宿之处。
我回报天帝说:路途漫长又叹日暮时不早,学作诗,枉有妙句人称道,却是空无用。
长空九万里,大鹏冲天飞正高。
风啊!请千万别停息,将这一叶轻舟,载着我直送往蓬莱三仙岛!评析:这首词为《漱玉集》中最雄阔、最富浪漫色彩的作品。
她用纪梦的方式,表达了自己追求光明、向往自由的强烈愿望。
一个漂泊无依的老妇人,竟然向天帝诉说自己的苦闷和抱负。
这是何等昂扬的境界,不止是造语雄奇而已。
作者简介:李清照(1084—1151左右),号易安居士,章丘(今属山东)人。
李格非之女,赵明诚室。
幼有才藻,工古文诗词,富金石文物收藏。
建炎三年(1129)夫卒,流寓越州、杭州,晚居金华。
国破家亡的巨变,从根本上改变了她的人生与创作的道路。
前期词作,以闺情为主,词风清丽;后期忧患余生,沉哀入骨,词情凄黯。
李清照是婉约派的重要代表,善于提炼口语,富有生活气息,被称为易安体。
婉约之中,时杂豪放,是一位有重大影响的词家。
有《漱玉词》。
李清照的《渔家傲》赏析
李清照的《渔家傲》赏析李清照的《渔家傲》赏析在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都知道一些经典的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。
究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编收集整理的李清照的《渔家傲》赏析,欢迎阅读与收藏。
作品原文渔家傲天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所。
闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!李清照的《渔家傲》赏析宋代女词人李清照的《渔家傲》词一反她词作的清丽婉转、幽怨凄恻的风格,以豪放的笔触,奇伟的想象,对云涛星河之梦作浪漫的描绘,抒发了封建社会中女子渴望摆脱种种束缚的愿望。
对自由生活的渴望之情。
这首词在她的《漱玉集》及两宋词坛中都堪称独放异彩的珍品。
此词又一题为“记梦”,而梦境是现实生活在作家头脑中的折射。
仔细品读,不难看出此词为词人南渡后所作。
李清照自丈夫赵明诚病卒,避金兵之难,流落江南,处于前途暗淡的环境里,其间词作多为愁苦之音。
而此词则另辟蹊径,幻想出一条精神上可以寄托的道路,表现了一种超然的气概。
整首词完整地叙述了一个梦境故事。
开头两句写拂晓时海上的景象,展现了一幅辽阔、壮美的海天相接的图画。
天、云涛、晓雾、星河、千帆,景象已极为壮丽,其间又准确地嵌入了“接”“转”“舞”这三个动词,写海天动宕,飞梦天河,在星斗斑斓的银河中扬帆疾驶,真是意境壮阔,气势磅礴,意落天外。
接下去,“仿佛”以下三句写词人来到天帝身边,灵魂浪迹天涯、孤苦无依,渴望得到精神解脱的词人受到了天帝的接待,“殷勤问我归何处?”“问”之前修饰以“殷勤”二字,表达了一种平等友好的关系,塑造了一个态度温和、关心民生疾苦的`天帝形象。
这里,没有天人的隔阂,没有等级的森严,只有平等的对话。
对于天帝的恩泽,词人并没有感到受宠若惊。
紧承上片,她向天帝倾诉了一番她对世路艰难的感慨。
“路长日暮”是词人晚年孤寂凄凉生活的写照。
同时,此语又源自《离骚》“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
程垓《渔家傲-独木小舟烟雨湿》原文、注释、译文及赏析
程垓《渔家傲-独木小舟烟雨湿》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《渔家傲-独木小舟烟雨湿》
独木小舟烟雨湿,燕儿乱点春江碧。
江上青山随意觅。
人寂寂。
落花芳草催寒食。
昨夜青楼今日客,吹愁不得东风力。
①细拾残红书怨泣。
②流水急。
不知那个传消息。
【注释】
①青楼:指妓女所居之楼。
吹愁:将愁吹散。
②残红:落花。
【译文】
无情的烟雨已将独木小舟打湿,燕子点着江水穿梭般地飞来飞去。
江面上那青山倒影随处可觅。
人是多么的寂寞哟!落花芳草告诉人们,已近寒食节气。
昨天还在青楼共欢聚,而今已他乡客居。
多么盼望心中愁绪能被东风吹散呵,可恨东风竟这样无力。
仔细地拣起那落花,写上一腔怨忧,满腹委屈。
将它付诸江水,可惜水流太急,不知有谁能向她传去我的消息。
【集评】
清·陈廷焯:“正伯词,余所赏者惟《渔家傲》结处云:‘细拾残红书怨泣。
流水急,不知那个传消息。
’为有深婉之致。
”(《白雨斋词话》卷六)
【赏析】
此词以细腻的笔致刻画了一位苦苦相思的痴情男子形象。
虽为恋妓之作,而用情颇专。
全篇构思新奇,布局精巧,墨淡情深,颇有艺术感染力,结尾写拾落花书怨,借流水寄情,将主人公之真心与痴情刻画得既细致又贴切,尤见词人苦心。
李清照《渔家傲》翻译赏析
李清照《渔家傲》翻译赏析李清照《渔家傲》翻译赏析李清照(1084年3月13日-1155年),号易安居士,宋齐州章丘(今山东济南章丘西北)人,居济南。
宋代女词人,婉约派代表,有“千古第一才女”之称。
下面是小编为大家整理的李清照《渔家傲》翻译赏析,希望能够帮助到大家。
《渔家傲》作者是宋朝文学家李清照。
其古诗全文如下:天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句。
九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去。
【翻译】满天晨雾云涛,水天相接,天河正在转动,象无数的船儿在舞动着风帆。
梦魂仿佛回到了天庭,天帝殷切地问我:你打算到何处去?我告诉天帝,自己的前途茫茫,人又老了,空有一肚子才学,却毫无用处。
九万里长空大鹏鸟正展翅高飞。
风啊!千万别停息,快快将这一叶轻舟直接送往蓬莱三岛去。
【鉴赏】“天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
”描绘了一幅辽阔壮美的海天相接图。
用“接”“连”两字巧妙地将“天”、“云涛”、“晓雾”组合成了一幅波澜壮阔画面,写出了动感,写出了气势。
“星河”“转”和“千帆”“舞”写出了大气,写出了磅礴。
在这磅礴大气之中,乘船人自然也就大气了。
水天相接,星河欲转,船摇帆舞,既有生活的真实感,又有梦境的虚幻,虚实结合,巧妙无比。
“彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
”写词人仿佛梦见天帝,天帝殷切地问她:“你打算到哪儿去呀?”看似平常一问,然而这温和与殷切同现实中置人民于水火、畏敌如虎狼、只顾自己一路奔逃的高宗皇帝形成了鲜明的比照。
“我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句。
”下阙开头写词人回答天地的问话,也是上下阕之间的过渡语。
“路长”、“日暮”是词人晚年孤独无依的痛苦经历。
“嗟”,感叹自己虽然学习写诗,却不能有所成就,正如伍子胥“吾日暮途穷远”和屈原“路漫漫其修远兮”的意念与过程,倾诉的是空有才华却遭逢时事不幸的苦闷。
“九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《赤壁》
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
整体把握:
东汉末年周瑜大败曹操的赤壁,在今湖北赤壁市长江南岸。
而杜牧所咏之赤壁并非此处,乃是湖北黄冈的赤鼻叽,所以说杜牧此诗只是借相同的地名,寄寓吊古之意,并抒写自己的感慨。
宋代苏轼在黄州所作的《赤壁赋》和《念奴娇赤壁怀古》也是类似的情况。
诗的前两句写兴感之由,颇有情致:从沙中发现了一根折断的铁戟,拿出来自己磨洗,认出那是数百年前赤壁之战的遗物。
锈迹斑斑的断戟,无疑带有极强的沧桑感,能令人联想的战争的残酷,甚至“神游”于那硝烟弥漫的古战场。
诗人“自将磨洗”和“认”的动作,也显示出他对这一前朝故物的兴趣和对历史的思索,一个于江畔凭吊古迹的诗人形象跃然纸上。
后两句发议论,抒感慨,深刻警策。
作者并不从正面写赤壁之战的过程及其在政治上的影响,而是反说其事,设想“如果当年没有东风的帮助会怎样”,可谓“无中生有,死中求活”(谢枋得《唐诗绝句注解》),翻出新意。
末句“铜雀春深锁二乔”更以两名女子可能的命运来暗指曹、孙双方的“势”与“运”,以小见大,含蓄、形象而又颇见风致。
古人写咏史怀古这类题材,往往不止于就事论事,而是有着明确的现实指向,或托古讽今,或怀古伤己,《赤壁》一诗也不仅仅是故作奇谈、驰骋议论。
杜牧是宰相之孙,自视甚高,喜好谈兵,对自己的军事才能十分自负,怀抱用世之心,却始终郁郁不得志。
“东风”一语,除了实指之外,也可以理解为周瑜取胜的天时、地利、人和各方面的条件,特别是孙权对他的信任。
细细品味诗意,不难读出诗人对周瑜的那一丝不屑与嘲讽,还有一股“英雄无用武之地”的不平。
题型示例:
(一)整体把握:
这首诗属于咏史诗。
最突出的特点是咏史抒怀或借物抒怀。
作者借“折戟”这一古物引出前朝周瑜和曹操的故事,兴起对历史的慨叹,小中见大(写法),表现了诗人英雄无用武之地的抑郁不平之气。
诗的前两句写兴感之由,后两句发议论感慨。
(二)赏析名句:
1、若将“铜雀春深锁二乔”换成“国破家亡在此朝”好不好?为什么?
——不好。
因为原句以两位女子可能的命运来暗指曹、孙双方的“势”与“运”,以小见大,深刻警策,含蓄、形象而又颇见风致。
改句过于直白,缺乏诗味。
2、试说说“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”的深刻含义。
——如果不是东风给了周瑜方便,取得胜利的可能是曹操,历史将会重写。
这两句诗表达了作者对历史兴亡的慨叹,他认为历史上英雄的成功都有某种机遇,相信自己只要有机遇总会有作为,表现了诗人英雄无用武之地的抑郁不平之气。
3、请从写法上和内容的角度,说说你对“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”的理解。
———作者并不从正面写赤壁之战的过程及其在政治上的后果,而是反说其事,并以两位女子的命运来来暗指曹、孙双方的“势”与“运”,。
二乔的命运在这里形象地代表了东吴的命运,以小见大,深刻警策,含蓄、形象而又颇见风致。
《渔家傲》
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!
整体把握:
《渔家傲》大约是李清照南渡之后的作品。
一般来说,李清照南渡后的词作大多沉痛愁苦,而这一首却充满了浪漫幻想的气息。
“天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
”词的一开头便写梦中所见景象。
天上云海茫茫,那一团团的白云相接,就像奔涌的波涛,又和拂晓的晨雾连在一起,越发显得迷蒙。
透过云雾远远望去,那天河好像也在流转,河中似乎漂浮着许多船,风帆舞动,随云涛起伏。
作者用丰富的想象创造了这样一个似梦似幻、美妙神奇、富有浪漫色彩的境界。
“仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
”作者在梦中穿过云涛、晓雾、星河,来到天帝居住的宫殿,用一个“归”字,好像她原来是从天上宫阙来到人间,经历了千辛万苦后又回到天帝身旁。
这大概是她经历了人生道路的流徙奔波之苦后,希望的得到一个美好归宿的潜意识促成的吧。
她不仅回到了“帝所”,还听到天帝对她讲话,关心她想要回到哪里去。
经受了人间的冷漠之后,听到天帝殷勤的垂问,多少心愿,终于得到了诉说的机会。
于是自然引出下阕。
“我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
”上句是说作者回告天帝:我所走的路很漫长,天色却已黄昏,前程遥远,难以到达。
一个“嗟”字,生动的传达出作者对日暮途远的叹息。
下句是说我学习作诗,空自写出惊人的诗句,又有什么用呢?这一句包含两层意思:一是感慨自己空有才华,但毕竟是个弱女子,能有什么作为呢?二是正值战乱年代,国难当头,诗词文章又有何用?这一句有怨嗟,有感慨。
现实如此,只有把希望寄托于虚幻的想象。
“九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!”看,大风刮起来了,那搏击长空的大鹏正乘着风振翅高飞。
作者希望自己也能像大鹏一样高飞远走。
她大声疾呼:大风啊,不住地吹吧,把我的小船吹到海外仙山去吧!她为什么要去海外仙山?这并非消极游仙思想。
从前面两句可以看到,她尽管有才华有理想,但在现实生活中却处于日暮途远、孤苦无依的困境中,她想去那没有战乱、没有离散、没有悲伤的仙境。
这正反映了她对现实的厌弃和对美好境界的追求。
但仙山毕竟是不存在的,她只能在自己创造的理想境界中求得暂时的安慰。
李清照后半生遭遇国破家亡的变故,只身漂泊江南,过着孤寂困窘的生活,但她又是一个有才华有理想的诗人,不甘忍受这样的现实,却又无能无力,只好借助想象去营造一个理想的世界。
这首词正是通过记梦,展示一个神奇的境界,抒发内心的苦闷,也表现自己不为苦难所磨灭的追求与向往。
这首词在写作上突出的特点就是想象丰富,意境壮阔,充满了浪漫主义色彩。
它所描绘的梦幻境界丰富多姿,使人神往。
李清照本是宋词中婉约风格的代表作家,这首词却带有气魄雄壮的豪放词风,在她的作品中别具一格。
题目再现:
1、《渔家傲》大约是李清照南渡之后的作品。
一般来说,李清照南渡后的词作大多沉痛愁苦,而这一首却充满了浪漫幻想的气息。
2、赏析:天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
天上云海茫茫,那一团团的白云相接,就像奔涌的波涛,又和拂晓的晨雾连在一起,越发显得迷蒙。
透过云雾远远望去,那天河好像也在流转,河中似乎漂浮着许多船,风帆舞动,随云涛起伏。
写梦中所见景象,作者用丰富的想象创造了这样一个似梦似幻、美妙神奇、富有浪漫色彩的境界。
3、一个“嗟”字,生动的传达出作者对日暮途远的叹息。
4、赏析:九万里风鹏正举。
风休住,蓬舟吹取三山去!
看,大风刮起来了,那搏击长空的大鹏正乘着风振翅高飞。
作者希望自己也能像大鹏一样高飞远走。
她大声疾呼:大风啊,不住地吹吧,把我的小船吹到海外仙山去吧。
,她尽管有才华有理想,但在现实生活中却处于日暮途远、孤苦无依的困境中,她想去那没有战乱、没有离散、没有悲伤的仙境。
这这正反映了她对现实的厌弃和对美好境界的追求。
4、赏析:我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
我所走的路很漫长,天色却已黄昏,前程遥远,难以到达。
我学习作诗,空自写出惊人的诗句,又有什么用呢?这一句有怨嗟,有感慨。
现实如此,只有把希望寄托于虚幻的想象。
5、这首词正是通过记梦,展示一个神奇的境界,抒发内心的苦闷,也表现自己不为苦难所磨灭的追求与向往。
6、这首词在写作上突出的特点就是想象丰富,意境壮阔,充满了浪漫主义色彩。
它所描绘的梦幻境界丰富多姿,使人神往。
李清照本是宋词中婉约风格的代表作家,这首词却带有气魄雄壮的豪放词风,在她的作品中别具一格。
课后习题:
细读《赤壁》《渔家傲》,想一想:这两首诗词分别表现了作者对自身才华、命运的哪些认识?
答案:杜牧的《赤壁》,借对三国史事的遐想,慨叹历史上英雄成名的机遇,曲折地表达了自己空有抱负却生不逢时、无从施展的无奈。
李清照的《渔家傲》,借梦境中与天帝的对话,表达了对自己空有一身文学才华却屡遭丧乱,甚至连个人的安定幸福都无法保障的不满。