人生不相见,动如参与商。今夕复何夕,共此灯烛光的意思

合集下载

《赠卫八处士》赏析

《赠卫八处士》赏析

《赠卫八处士》赏析
《赠卫八处士》是唐代诗人杜甫的一首佳作,描述了诗人与老友卫八重逢的情景。

这首诗以其深情厚意、质朴自然,受到了人们的广泛赞誉。

诗的开头四句“人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

”道出了人生离别之常态,也表达了诗人对乱世离别的深深感慨。

参与商,指的是参星和商星,二者在天空中的位置永远不会重合,用来比喻人的离别。

今夕复何夕,共此灯烛光,则表达了诗人对重逢的惊喜与感慨。

接下来,诗中描述了诗人与卫八的重逢。

少壮能几时,鬓发各已苍,这两句诗表达了诗人对时光流逝的无奈与惋惜。

而随后,彼此询问亲朋故旧的下落,发现有一半已经不在人世,更让人感叹人生无常。

这首诗所蕴含的情感深沉而真挚,语言质朴自然,没有过多的华丽辞藻,却能深深打动人心。

诗中表达的人生感慨、对友情的珍视以及对乱世离别的无奈,都是对人生的一种深刻反思。

总的来说,《赠卫八处士》是一首深情厚意的诗,表达了杜甫对人生、友情和乱世离别的深深感慨。

这首诗以其真挚的情感和质朴的语言,成为了中国古典诗词中的珍品,让人们能够从中领略到人性的美好与坚韧。

唐诗赏析-杜甫《赠卫八处士》原文译文创作背景

唐诗赏析-杜甫《赠卫八处士》原文译文创作背景

杜甫《赠卫八处士》原文|译文|创作背景'《赠卫八处士》是唐代伟大诗人杜甫被贬华州司功参军之后创作的诗作,这首诗表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

唐代:杜甫人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答未及已,儿女罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

译文人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。

主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

注释⑴卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

⑵动如,是说动不动就像。

参(shēn)商,二星名。

典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。

居於旷林,不相能也。

日寻干戈,以相征讨。

后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。

迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。

”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

⑶苍,灰白色。

⑷“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。

《赠卫八处士》原文翻译及赏析

《赠卫八处士》原文翻译及赏析

《赠卫八处士》原文翻译及赏析《赠卫八处士》原文翻译及赏析《赠卫八处士》原文:赠卫八处士杜甫〔唐代〕人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

【注释】动:动辄。

参〉与商:参星与商星。

参星于西,商星于东,此起彼隐,永不相见今夕”句:意谓今天是什么日子。

③热中肠:形容情绪激动异常。

④怡然:和悦的样子3父执:父亲的挚友3⑤间(如II〉:掺杂。

⑥累:接连。

觞〈―叩〉:酒杯。

⑦故意:子:指卫八处士3对故交的情谊。

《赠卫八处士》拼音解读:rén shēng bù xiāng jiàn ,dòng rú yǔ shāng 。

jīn xī fù hé xī ,gòng cǐ dēng zhú guāng 。

shào zhuàng néng jǐ shí ,bìn fà gè yǐ cāng 。

fǎng jiù bàn wéi guǐ ,jīng hū rè zhōng cháng 。

yān zhī èr shí zǎi ,chóng shàng jūn zǐ táng 。

xī bié jūn wèi hūn ,ér nǚ hū chéng hángyí rán jìng fù zhí ,wèn wǒ lái hé fāng 。

《赠卫八处士》原文及翻译赏析

《赠卫八处士》原文及翻译赏析

《赠卫八处士》原文及翻译赏析《赠卫八处士》原文及翻译赏析1赠卫八处士杜甫〔唐代〕人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

译文人生别离不能常相见,就像西方的参星和东方的商星你起我落。

今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。

真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。

当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

他们彬彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的黄米饭让我品尝。

你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

喝下十几杯酒也难以让我一醉,是感受到老朋友的情谊深长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

注释卫八处士:名字和生平事迹已不可考。

处士:指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

动如:是说动不动就像。

参(shēn)商,二星名。

典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。

居於旷林,不相能也。

日寻干戈,以相征讨。

后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。

迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。

”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

苍,灰白色。

“访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。

访旧,一作“访问”。

“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。

赠卫八处士全诗翻译赏析

赠卫八处士全诗翻译赏析

赠卫八处士全诗翻译赏析赠卫八处士全诗翻译赏析1赠卫八处士全诗原文人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答未及已,儿女罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

赠卫八处士全诗意思人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。

主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。

赠卫八处士全诗注释卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

动如,是说动不动就像。

参(shēn)商,二星名。

典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。

居於旷林,不相能也。

日寻干戈,以相征讨。

后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。

迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。

”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

苍,灰白色。

访旧”句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。

访旧,一作“访问”。

“惊呼”句:有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。

老友相聚的唯美诗句

老友相聚的唯美诗句

老友相聚的唯美诗句1.“人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

”——杜甫《赠卫八处士》1.解释:人生常常分别后就难以相见,就像参星和商星一样此起彼落不得相见。

今晚是什么日子如此幸运,能与你共同坐在这灯烛下。

诗人感慨人生聚散无常,与老友重逢实属不易,因此格外珍惜这相聚的时刻,字里行间充满了对友情的珍视和对时光的感慨。

2.“浮云一别后,流水十年间。

欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。

”——韦应物《淮上喜会梁州故人》1.解释:自从分别后,就像浮云般漂泊不定,时光如流水般过去了十年。

今日重逢,欢笑的情谊还和以前一样,但我们都已经两鬓斑白,容颜衰老。

此句表达了老友分别多年后再相聚的复杂情感,既有重逢的喜悦,又有对时光流逝、容颜老去的感慨。

3.“十年离乱后,长大一相逢。

问姓惊初见,称名忆旧容。

”——李益《喜见外弟又言别》1.解释:经过十年的离乱之后,长大成人了才初次相逢。

初见时询问对方的姓氏感到惊讶,说出名字后才回忆起过去的容貌。

描绘了历经战乱、分别多年的亲友重逢时的场景,那种既陌生又熟悉的感觉,以及对过去时光的怀念之情跃然纸上。

4.“乍见翻疑梦,相悲各问年。

”——司空曙《云阳馆与韩绅宿别》1.解释:突然相见反而怀疑是在梦中,相互悲伤地询问对方的年龄。

此句写出了老友久别重逢时那种不敢相信、如梦似幻的感觉,以及对彼此经历岁月沧桑的感慨和关切。

5.“两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。

我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。

”——李白《山中与幽人对酌》1.解释:两人在山花盛开的地方对饮,一杯又一杯地畅饮。

我喝醉了想要睡觉,你可以先离开,如果明天有意再来,可抱着琴再来相聚。

诗句展现了老友相聚时的自在、随性和惬意,没有拘束,只有纯粹的友情和欢乐的氛围。

6.“开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

”——孟浩然《过故人庄》1.解释:打开窗户面对着谷场和菜园,手举酒杯闲谈着庄稼的情况。

等到重阳节的时候,再来这里欣赏菊花。

描绘了诗人到老友的农庄做客的情景,在自然、淳朴的环境中,与老友把酒言欢,谈论着农事,充满了田园生活的情趣和对友情的享受,并且还约定了下次相聚的时间。

《赠卫八处士》的全诗翻译赏析

《赠卫八处士》的全诗翻译赏析

“明日隔山岳,世事两茫茫。

”的诗意:明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫。

出自唐代伟大诗人杜甫的作品《赠卫八处士》赠卫八处士唐·杜甫人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光!少壮能几时?鬓发各已苍!访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方?问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

参考译文世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星与商星这两个星宿。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半都已逝去了,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!赏析《赠卫八处士》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

此诗作于诗人被贬华州司功参军之后。

诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见格外亲。

然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。

诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集;第五至八句,从生离说到死别,透露了干戈乱离、人命危浅的现实;从“焉知”到“意长”十四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待,表达诗人对生活美和人情美的珍视;最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。

全诗平易真切,层次井然。

该诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,娓娓写来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

古诗文《赠卫八处士》赏析

古诗文《赠卫八处士》赏析

古诗文《赠卫八处士》赏析赠卫八处士唐朝:杜甫人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,儿女罗酒浆。

夜雨翦春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

赠卫八处士译文及注释【译文世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星与商星这两个星宿。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半都已逝去了,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!】【注释⑴卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

⑵参(shēn)商,二星名。

典故出自《左传·昭公元年》:“昔】高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。

居於旷林,不相能也。

日寻干戈,以相征讨。

后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,赠卫八处士创作背景这首诗大概是公元759年(唐肃宗乾元二年)春天,杜甫作华州司功参军时所作。

公元758年(乾元元年)冬天,杜甫因上疏救房琯,被贬为华州司功参军。

冬天杜甫曾告假回东都洛阳探望旧居陆浑庄。

公元759年三月,九节度之师溃于邺城,杜甫自洛阳经潼关回华州,卫八的家就在杜甫回转时经过的奉先县。

在奉先县,杜甫访问了居住在乡间的少年时代的友人卫八处士。

一夕相会,又匆匆告别,产生了乱离时代一般人所共有的人生离多聚少和世事沧桑的感叹,于是写下这动情之作赠给卫八处士。

唐诗《赠卫八处士》及赏析

唐诗《赠卫八处士》及赏析

《赠卫八处士》作者:杜甫人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

【注解】:1、参与商:星座名,参星在西而商星在东,当一个上升,另一个下沉,故不相见。

2、间:掺合。

3、故意:故交的情意。

【韵译】:世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!【评析】:此诗作于诗人被贬华州司功参军之后。

诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见,格外亲 。

然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。

诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。

第五至八句,从生离说到死别。

透露了干戈乱离、人命危浅的现实。

从“焉知”到“意长”十四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待。

表达诗人对生活美和人情美的珍视。

最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。

全诗平易真切,层次井然。

将离当归最经典十首诗句

将离当归最经典十首诗句

将离当归最经典十首诗句1. “人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

”这是杜甫的诗句。

就像我和多年未见的老友,各自在生活的轨道上奔波,仿佛两颗遥远的星辰。

有一次,我在异乡的街头,突然遇到了儿时的伙伴,那种惊喜就如同杜甫与老友重逢时的感慨,久别之后的相聚是多么珍贵啊。

2. “海内存知己,天涯若比邻。

”王勃的这句诗简直太妙了。

你想想看,不管你和你的好朋友相隔多远,就像我有个朋友去了国外,感觉距离好远好远。

可这又怎样呢?只要心中有彼此,就仿佛近在咫尺。

这诗句就像一道光,给那些因距离而伤感的人带来希望。

3. “劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

”王维的诗总是能直戳人心。

好比你要送一个挚友去远方闯荡,在分别的那一刻,你就想让他多喝一杯酒,心里满是担忧和不舍。

我曾经送朋友去另一个城市打拼,在车站分别的时候,就特别能体会这种感觉,那种担心他在陌生的地方孤独无依的情绪一下子就涌上来了。

4. “洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”王昌龄写得多好啊。

就像是在告诉别人,不管别人怎么说,我自己内心是纯净的,就像那玉壶里的冰一样。

我自己也有过被人误解的时候,我就想,我要像这句诗说的一样,坚守自己的本心,不用去过多解释。

5. “莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

”高适这诗充满了鼓励的力量。

假如你要去一个新的环境,心里害怕交不到朋友,这时候听到这样的话,就像吃了一颗定心丸。

我有个同学转学的时候很害怕,我就用这句诗鼓励他,告诉他走到哪里都会有朋友的,就像金子在哪里都会发光。

6. “故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

”李白的诗句总是充满画面感。

你看,朋友从黄鹤楼离开,在那繁花似锦的三月前往扬州,那是多么美的画面啊。

我想象着我站在黄鹤楼上,看着朋友的船渐渐远去,心中满是不舍和祝福。

7. “君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

”李商隐的这句诗里有多少无奈啊。

就像你在外地工作,家人朋友问你什么时候回去,你却无法确定。

我有一年因为工作忙回不了家,家人问我归期的时候,我心里那种难受就和诗里写的一样,秋雨仿佛都下进了心里。

古诗词合集:人生不相见,动如参与商什么意思

古诗词合集:人生不相见,动如参与商什么意思

古诗词合集:人生不相见,动如参与商什么意思人生不相见,动如参与商什么意思?人活在世上,互相分离着不能见面,常常就像是天上的参星和商星一样。

《赠卫八处士》杜甫人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答未及已,儿女罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

译文人生别离不能常相见,经常像西方的参星和东方的商星一样此出彼没。

今夜是什么样的夜晚啊,能和你共对烛光一诉衷肠,少壮年华能有多少时候?转眼间你我都已鬓发苍苍,打听旧日的友人多半已成鬼魂,禁不住惊叫心中充满无限悲伤。

哪里想到分别二十年后,还能够重新登入你的家门。

昔日分别时你尚未婚娶,今日已是儿女成行。

他们含笑迎接父亲的好友,询问我来自何方?我们回答的话语尚未说完,你已催促儿女摆上酒菜。

冒着夜雨去剪来春韭,新做的黄粱米饭喷香可口。

你说会面实在太难,开杯畅饮亦不足怪。

喝了十杯酒仍没有醉意,感谢你对我的深长情意,明日又要被山岳阻隔,世事茫茫不知道将来会怎样。

赏析这首诗大概是公元759年(唐肃宗乾元二年)春天,杜甫作华州司功时自洛阳返回华州途中所作。

卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人。

由于这首诗表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

开头四句说:人生动辄如参、商二星,此出彼没,不得相见;今夕又是何夕,咱们一同在这灯烛光下叙谈。

这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。

诗人与卫八重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。

诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最容易引起注意。

别离时两人都还年轻,而此时俱已鬓发斑白了。

一东详细译文

一东详细译文

一东详细译文
题目:一东详细译文,正文与拓展
一东是一首唐代诗歌,由杜甫所作,全诗共六句,主要表达了诗人对于时光流逝的思考和对于生命的感慨。

下面是一东的详细译文、正文和拓展。

原文:
人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父批颜回,笑问客从何处来。

译文:
人生不易相见,动如参与商。

今夕是何夕,共此灯烛光。

年轻强壮能有几,鬓发已经全变白。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

怎么知道二十载,重新登上君子堂。

当年离别您未娶,儿女如今已经成行。

微笑着敬父亲,问客从何处来。

拓展:
一东是杜甫的一首著名诗篇,表达了诗人对于生命和时间的思考。

在这首诗中,杜甫使用了“参与商”这一典故,指的是两个人无法相见,因为他们位于不同的时间和地域。

这也反映了杜甫对于时间和空间的感慨,以及对于生命的珍视。

杜甫的诗歌风格多变,但的每一首作品都具有很高的艺术价值。

一东在杜甫的创作中虽然不算是最重要的作品,但仍然具有重要的文学史意义。

该诗以平凡的语言表达了深刻的思想,具有极高的艺术价值,被后人广泛传颂。

杜甫是唐代文学史上最重要的诗人之一,他的作品对于后人的创作和思想有深远的影响。

一东作为杜甫的代表作之一,反映了杜甫对于生命和时间的思考,具有深刻的思想内涵和极高的艺术价值,是中国古典诗歌中的经典之作。

“人生不相见,动如参与商”的意思_全诗赏析

“人生不相见,动如参与商”的意思_全诗赏析

人生不相见,动如参与商出自唐代诗人的《赠卫八处士》人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,儿女罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

赏析这首诗大概是公元759年(唐肃宗乾元二年),杜甫作华州司功时自洛阳返回华州途中所作。

卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人。

由于这首诗表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

开头四句说:人生动辄如参、商二星,此出彼没,不得相见;今夕又是何夕,咱们一同在这灯烛光下叙谈。

这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。

诗人与卫八重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。

诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最容易引起注意。

别离时两人都还年轻,而此时俱已鬓发斑白了。

“少壮能几时,鬓发各已苍”两句,由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。

接着互相询问亲朋故旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣地难受。

按说,杜甫这一年才四十八岁,亲故已经死亡半数很不正常。

如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代气氛,那么这种亲故半数死亡,则更强烈地暗示着一场大的干戈乱离。

“焉知”二句承接上文“今夕复何夕,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。

其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的痛伤。

前十句主要是抒情。

接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。

随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。

这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。

赠卫八处士原文和赏析

赠卫八处士原文和赏析

赠卫八处士。

原文和赏析【原文】《赠卫八处士》作者:杜甫人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

【注解】1、参与商:星座名,参星在西而商星在东,当一个上升,另一个下沉,故不相见。

2、间:掺合。

3、故意:故交的情意。

【韵译】:世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫。

【赏析】此诗作于诗人被贬华州司功参军之后。

诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见,格外亲。

然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。

诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。

第五至八句,从生离说到死别。

透露了干戈乱离、人命危浅的现实。

从“焉知”到“意长”十四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待。

表达诗人对生活美和人情美的珍视。

最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。

全诗平易真切,层次井然。

【赏析转化】写赏析文章就是把我们对古诗词的鉴赏成果用文字表达出来,这种题型,既考阅读,又考写作,因此很为命题者所青睐。

写赏析文章,首先遇到的一个问题是从哪里切入。

人生不相见动如参与商全诗译文

人生不相见动如参与商全诗译文

人生不相见动如参与商全诗译文全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:《人生不相见动如参与商全诗译文》是一首典型的古代诗歌,它描述了人生中许多事物和人物都是短暂的,而我们却要积极地参与全力投入,享受其中的美好。

以下是对这首诗的翻译和解读。

人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访医药此时,中气愈劳伤。

寿无金石坚,畏人言已狂。

得成比目何辞,愿得一人传。

这首诗的意境跌宕起伏,感怀人生短暂,珍惜当下的美好。

作者在诗中提到人生中不断变化的相遇和别离,强调了生命中的无常和不确定性。

人生就像是参与商的运作,每个人都在其中扮演着不同的角色,承担着不同的责任和使命。

我们要珍惜眼前所拥有的一切,珍爱身边的人,尽情享受生命中的每一个瞬间。

诗中还提到了时光荏苒,少壮的年华很快就会欢,生活中的变迁和岁月的推移,使得年轻的我们在转瞬之间变得苍老,鬓发渐渐斑白。

我们要珍惜年轻时的活力和激情,努力追求理想,不负青春岁月。

诗人还表达了对健康的珍惜和心系之情,表示我们应该注意保养,谨防过劳,保持身心健康。

寿命无法像金石一样坚固,我们要谨慎对待自己的身体和健康,不要轻视疾病的侵袭。

诗人表达了对成功的渴望和对传世的向往,希望自己能够功成名就,获得人们的传颂。

在人生的旅途中,我们都希望能够有所成就,留下一些有意义的事迹,让自己的生命不枉此行。

《人生不相见动如参与商全诗》译文表达了诗人对生命的感慨和思考,饱含对人生的感悟和对时光流逝的警醒。

我们要珍惜眼前拥有的一切,珍爱生命,充实生活,珍惜所拥有的一切美好。

希望大家能够读懂这首诗歌的深意,体会其中的哲理,珍惜每一个当下,不负美好时光。

第二篇示例:《人生不相见动如参与商》是一首流传甚广的古诗,它描绘了人生中的变幻莫测和无常性。

这首诗的内容深奥,寓意深刻,让人不禁陶醉感叹人生之难以捉摸和无法预料。

原文中的“人生不相见,动如参与商”这句话不仅仅是描绘了人生的无常性,也暗示了人生中的一切都是不确定的,变化莫测的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光的意思“人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光”出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《赠卫八处士》之中,其古诗全文如下:人生不相见,动如参与商。

今夕复何夕,共此灯烛光。

少壮能几时,鬓发各已苍。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

焉知二十载,重上君子堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

怡然敬父执,问我来何方。

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

主称会面难,一举累十觞。

十觞亦不醉,感子故意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

【注释】
⑴卫八处士,名字和生平事迹已不可考。

处士,指隐居不仕的人;八,是处士的排行。

⑵参(hēn)商,二星名。

典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。

居于旷林,不相能也。

日寻干戈,以相征讨。

后帝不臧,迁阏伯于商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。

迁实沉于大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。

”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。

动如,是说动不动就像
⑶苍,灰白色。

⑷访旧句,意谓彼此打听故旧亲友,竟已死亡一半。

访旧,一作“访问”。

⑸对“惊呼热中肠”有两种理解,一为:见到故友的惊呼,使人内心感到热乎乎的;二为:意外的死亡,使人惊呼怪叫以至心中感到火辣辣的难受。

惊呼,一作“呜呼”。

⑹成行(háng),儿女众多。

⑺“父执”词出《礼记·曲礼》:“见父之执。

”意即父亲的执友。

执是接的借字,接友,即常相接近之友。

⑻乃未已,还未等说完。

⑼“儿女”一作“驱儿”。

罗,罗列酒菜。

⑽“夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。

林宗自种畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。

《琼林》:冒雨剪韭,郭林宗款友情殷;踏雪寻梅,孟浩然自娱兴雅。

“间”:读去声,搀和的意思。

黄粱,即黄米。

新炊是刚煮的新鲜饭。

⑾主,主人,即卫八。

称就是说。

曹植诗:“主称千金寿。


⑿累,接连。

⒀故意长,老朋友的情谊深长。

⒁山岳,指西岳华山。

这句是说明天便要分手。

⒂世事,包括社会和个人。

两茫茫,是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。

极言会面之难,正见令夕相会之乐。

这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。

根据末两句,这首诗乃是饮酒的当晚写成的。

【翻译】
世间上的挚友真难得相见,好比此起彼落的参星与商星这两个星宿。

今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年
实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。

打听故友大半都已逝去了,听到你惊呼胸中热流回荡。

真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。

当年握别时你还没有成亲,今orG日见到你儿女已经成行。

他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。

雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。

你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十杯。

十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。

明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫。

【赏析】
《赠卫八处士》该诗写久别的老友重逢话旧,家常情境,家常话语,娓娓写来,表现了乱离时代一般人所共有的“沧海桑田”和“别易会难”之感,同时又写得非常生动自然,所以向来为人们所爱读。

开头四句说:人生动辄如参、商二星,此出彼没,不得相见;今夕又是何夕,咱们一同在这灯烛光下叙谈。

这几句从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集,把强烈的人生感慨带入了诗篇。

诗人与卫八重逢时,安史之乱已延续了三年多,虽然两京已经收复,但叛军仍很猖獗,局势动荡不安。

诗人的慨叹,正暗隐着对这个乱离时代的感受。

久别重逢,彼此容颜的变化,自然最容易引起注意。

别离时两人都还年轻,而此时俱已鬓发斑白了。

“少壮能几时,鬓发各已苍”两句,由“能几时”引出,对于世事、人生的迅速变化,表现出一片惋惜、惊悸的心情。

接着互相询问亲朋故旧的下落,竟有一半已不在人间了,彼此都不禁失声惊呼,心里火辣辣地难受。

按说,杜甫这一年
才四十八岁,亲故已经死亡半数很不正常。

如果说开头的“人生不相见”已经隐隐透露了一点时代气氛,那么这种亲故半数死亡,则更强烈地暗示着一场大的干戈乱离。

“焉知”二句承接上文“今夕复何夕,共此灯烛光”,诗人故意用反问句式,含有意想不到彼此竟能活到今天的心情。

其中既不无幸存的欣慰,又带着深深的痛伤。

前十句主要是抒情。

接下去,则转为叙事,而无处不关人世感慨。

随着二十年岁月的过去,此番重来,眼前出现了儿女成行的景象。

这里面当然有倏忽之间迟暮已至的喟叹。

“怡然”以下四句,写出卫八的儿女彬彬有礼、亲切可爱的情态。

诗人款款写来,毫端始终流露出一种真挚感人的情意。

这里“问我来何方”一句后,本可以写些路途颠簸的情景,然而诗人只用“问答乃未已”一笔轻轻带过,可见其裁剪净炼之妙。

接着又写处士的热情款待:菜是冒着夜雨剪来的春韭,饭是新煮的掺有黄米的香喷喷的二米饭。

这自然是随其所有而具办的家常饭菜,体现出老朋友间不拘形迹的淳朴友情。

“主称”以下四句,叙主客畅饮的情形。

故人重逢话旧,不是细斟慢酌,而是一连就进了十大杯酒,这是主人内心不平静的表现。

主人尚且如此,杜甫心情的激动,当然更不待言。

“感子故意长”,概括地点出了今昔感受,总束上文。

这样,对“今夕”的眷恋,自然要引起对明日离别的慨叹。

末二句回应开头的“人生不相见,动如参与商”,暗示着明日之别,悲于昔日之别:昔日之别,今幸复会;明日之别,后会何年?低回深婉,耐人玩味。

诗人是在动乱的年代、动荡的旅途中,寻访故人的;是在长别二
十年,经历了沧桑巨变的情况下与老朋友见面的,这就使短暂的一夕相会,特别不寻常。

于是,那眼前灯光所照,就成了乱离环境中幸存的美好的一角;那一夜时光,就成了烽火乱世中带着和平宁静气氛的仅有的一瞬;而荡漾于其中的人情之美,相对于纷纷扰扰的杀伐争夺,更显出光彩。

“今夕复何夕,共此灯烛光”,被战乱推得遥远的、恍如隔世的和平生活,似乎一下子又来到眼前。

可以想象,那烛光融融、散发着黄粱与春韭香味、与故人相伴话旧的一夜,对于饱经离乱的诗人,是多么值得眷恋和珍重啊。

诗人对这一夕情事的描写,正是流露出对生活美和人情美的珍视,它使读者感到结束这种战乱,是多么符合人们的感情与愿望。

这首诗平易真切,层次井然。

诗人只是随其所感,顺手写来,便有一种浓厚的气氛。

它与杜甫以沉郁顿挫为显著特征的大多数古体诗有别,而更近于浑朴的汉魏古诗和陶渊明的创作;但它的感情内涵毕竟比汉魏古诗丰富复杂,有杜诗所独具的感情波澜,如层漪迭浪,展开于作品内部,是一种内在的沉郁顿挫。

诗写朋友相会,却由“人生不相见”的慨叹发端,因而转入“今夕复何夕,共此灯烛光”时,便格外见出内心的激动。

但下面并不因为相会便抒写喜悦之情,而是接以“少壮能几时”至“惊呼热中肠”四句,感情又趋向沉郁。

诗的中间部分,酒宴的款待,冲淡了世事茫茫的凄惋,带给诗人幸福的微醺,但劝酒的语辞却是“主称会面难”,又带来离乱的感慨。

诗以“人生不相见”开篇,以“世事两茫茫”结尾,前后一片苍茫,把一夕的温馨之感,置于苍凉的感情基调上。

这些,正是诗的内
在沉郁的表现。

如果把这首诗和孟浩然的《过故人庄》对照,就可以发现,二者同样表现故人淳朴而深厚的友情,但由于不同的时代气氛,诗人的感受和文字风格都很不相同,孟浩然心情平静而愉悦,连文字风格都是淡淡的。

而杜甫则是悲喜交集,内心蕴积着深深的感情波澜,因之,反映在文字上尽管自然浑朴,而仍极顿挫之致。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档