Unit 3 On Reading课文翻译

合集下载

高一英语必修一Unit3课文翻译

高一英语必修一Unit3课文翻译

高一英语必修一Unit 3课文翻译Unit 3 Travel journalReadingJOURNEY DOWN THE MEKONG沿湄公河而下的旅程PART 1 THE DREAM AND THE PLAN第一部分梦想与计划My name is Wang Kun. Ever since middle school, my sister Wang Weiand I have dreamed about taking a great bike trip.我的名字叫王坤。

从高中起,我姐姐王薇和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。

Two years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy one.两年前,她买了一辆昂贵的山地自行车,然后还说服我买了一辆(山地车)。

Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming.去年她去看望了我们的表兄弟——在昆明读大学的刀卫和宇航。

They are Dai and grew up in western Y unnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other countries.他们是傣族人,在云南省西部靠近澜沧江的地方长大,湄公河在中国境内的这一段叫澜沧江,在其他国家(境内)叫湄公河。

Wang Wei soon got them interested in cycling too.很快,王薇使表兄弟也对骑车旅游产生了兴趣。

After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip.大学毕业以后,我们终于有了机会骑自行车旅行。

综合教程第二版何兆熊主编 高英1-7单元课文翻译

综合教程第二版何兆熊主编 高英1-7单元课文翻译

Unit 1 一课千金(一语抵千金)成长在二战期间战火连天的曼彻斯特意味着生活艰辛,金钱紧缺,整日焦虑不安,当铺成了大多数家庭经常去的地方,当然也包括我家。

然而,我不能对已经很有进取心和积极乐观的父母有更多的要求了。

他们艰辛地工作,用尊严和快乐来支撑着这个家庭。

我刚毅而又智慧的父亲几乎无所不能,而且从不缺木匠和手工艺活。

为了满足家庭开支,他甚至参加了非法组织的拳击比赛。

至于我的母亲,她勤劳节约,极爱干净。

即使条件艰苦,在母亲的照料下,她的五个孩子总能吃得饱饱地,穿得干干净净地去学校。

尽管我的衣服熨得很平整,鞋子擦得发亮,还是不符合学校的着装标准。

尽管妈妈勤俭持家,想办法为我们做衣服,但是我还是没有学校指定的蓝色校服和帽徽。

由于战争,政府实施定量配给制。

很多学校都放宽了对学生着装的要求,因为他们知道在那个时候弄到衣服是一件很困难的事情。

尽管如此,我所在的女子学校对着装的要求依旧很严格,每个学生必须要穿学校指定的校服。

所以,每天主持校会的副校长就把教我一个人如何着装当成了他的工作。

虽然我努力地向老师说明我不能遵守的理由,并且事实上,我也在努力地改进,但是每天老师都会把我从队伍中拉出来,然后让我站到台上,作为不穿校服到学校的学生的典型。

每天,当我独自一人尴尬地站在同学们的面前时,我都会强忍住泪水。

为了惩罚我,老师甚至不允许我参加体操队,也不允许我参加我最喜欢的每周一次的交易舞会。

我多么希望在这所可怕的学校里,能有这样一位老师,他会睁开双眼,然后看看我会做什么,而不是不断地告诉我不能做什么。

然而,在我十二岁的记忆中,除了接受惩罚我别无选择。

不要让我善良的母亲知晓这种惯例的惩罚对我而言是很重要的,我不敢冒险让她来学校为我说情,因为我知道心胸狭隘、不讲情面的教员会同样地使她难堪,那意味着我们俩都会不愉快、会有失颜面。

千万不要啊,如果她告诉我父亲的话,他将会立即为我大动干戈。

后来有一天,我们家赢得了一个报刊比赛,可以免费照相。

资料《Unit3课文原文与翻译(素材)译林版八年级英语上册》

资料《Unit3课文原文与翻译(素材)译林版八年级英语上册》

译林版八年级上册英语课文及翻译UNIT 3英中对照版UNIT 3Comic stripWhat are you going to do, Eddie?埃迪,你在做什么?I'm going to exercise.我要去做运动。

Are you going to climb a hill?你要去爬山吗?Yes.是的。

That's good. You need to exercise and keep fit.那太好了。

你需要多锻炼,保持健康。

Well, this hill isn't as high as a real one!这座山并没有一座真的山那么高!Come on, Hobo. Let's enjoy ourselves!加油,荷布。

我们高兴地玩吧!ReadingDear Mom and Dad,亲爱的爸爸妈妈,I'm doing fine here.我在这里挺好。

Yesterday, Kitty's teacher Mr Wu invited me to join their school trip to the World Park.昨天,凯蒂的老师,胡老师邀请我参加他们去世界公园的旅游。

I enjoyed myself!我过得很愉快!It was a fine warm day.这是晴朗而温暖的一天。

The sun was shining in a clear blue sky.太阳在晴朗的天空中照耀着。

The World Park is quite far away.世界公园很远。

It took us about two hours to get there by bus.我们乘公共汽车到那里用了两个小时。

There was a lot of traffic on the way and the journey was a little boring.在路上有许多红绿灯,旅程有点无聊。

2020新上教版高中英语必修三unit3课文原文及翻译(英汉对照)

2020新上教版高中英语必修三unit3课文原文及翻译(英汉对照)

上教版必修三Unit3The way we areReading AIdeal beautyNigerian teenager Happiness Edem had just one aim in life:to put on weight.So she spent six months in a“fattening room”where her daily routine was to sleep,eat and grow fat.She went in weighing60kg,but came out weighing twice that.In some parts of Africa,being fat is desirable because it is a sign of attractiveness in women and power and wealth in men.However,in magazines and in the media we are bombarded with images of slim women with a fair complexion and handsome,broad-shouldered young men.It is fairly rare to see short-sighted,middle-aged models.Some people question these shallow beauty ideals.Is one idea of physical beauty really more attractive than another?Ideas about physical beauty change over time and different periods of history reveal different views of beauty,particularly of women.Egyptian paints often show slim dark-haired women as the normal practice,while one of the earliest representations of women in art is an overweight female. This is the Venus of Hohle Fels and it is more than35,000years old.In the early1600s,artists like Peter Paul Rubens also painted plump,pale-skinned women who were thought to be the most stunning examples of female beauty at that time.In Elizabethan England,pale skin was still fashionable because it was a sign of wealth:the make-up used to achieve this look was expensive, so only rich people could afford it.Within different cultures around the world,there is a huge difference in what is considered beautiful.Traditional customs,like tattooing,head-shaving,piercing or other kinds of bodily changes can express social position,identity or values.In Borneo,for instance,tattoos are like a diary because they are a written record of all the important events and places a man has experienced in his life.For New Zealand’s Maoris they reflect the person’s position in society.Western society used to have a very low opinion of tattoos.Today they are considered a popular form of body art among the new generation.For Europeans,the tradition of using metal rings to stretch a girl’s neck may be shocking,but the Myanmar people consider women with long and thin necks more elegant.In Indonesia,the custom of sharpening girls’teeth to points might seem very odd while it is perfectly acceptable in other places to straighten children’s teeth with braces.Wearing rings in the nose or plastic surgery might be seen as ugly and unattractive by some cultures,but it is commonplace in many others.It appears that through the ages and across different cultures,people have always changed their bodies and faces for a wide variety of reasons:sometimes to help them look more beautiful, and sometimes to enable them to show social position or display group identity.Whether it is wearing make-up or decorating the body with tattoos,rings and piercings,different cultures view these things with different eyes.Does this mean that we are all beautiful in our own way?理想的美尼日利亚少年Happiness Edem的人生目标只有一个,那就是增肥。

Unit3课文翻译2024-2025学年新牛津译林版英语七年级上册

Unit3课文翻译2024-2025学年新牛津译林版英语七年级上册

7AU3 Welcome to our school!Welcome to the unitB.Millie:Hello, Kate. It’s good to see you.Kate:Hi, Millie. Nice to see you too! How’s your new school?Millie:It’s great. The best part is the modern library.Kate:Does your school have a library?Millie:Yes, it does. We have a nice dining hall as well.Kate:Cool! My school has a big dining hall too.Millie:How many classrooms does your school have?Kate:It has 36 classrooms. They’re all bright and clean.Millie:That’s a lot! My school only has 18. My school is not big but it’s great. I love it.米莉:你好,凯特。

很高兴见到你。

凯特:嗨,米莉。

我也很高兴见到你!你的新学校怎么样?米莉:很不错。

最好的部分是现代化的图书馆。

你们学校有图书馆吗?凯特:是的,有。

我们还有一个很好的食堂。

米莉:酷!我的学校也有一个大食堂。

凯特:你们学校有多少间教室?米莉:有36间教室。

它们都很明亮和干净。

凯特:好多呀!我的学校只有18间教室。

我的学校不大但是很好。

我喜欢它。

ReadingHello, everyone! I’m Jack Liu from Grade 9. Welcome to our school!Here’s our modern library and our classroom buildings. They’re the perfect place for us to study.Our school has lots of green spaces. Students enjoy spending time here. Sometimes we chat with teachers about our problems here too.We have a great sports field. Can you see the students running there? Lots of exciting sports matches take place on it.Look at the school noticeboards near the gate. Here we can read about school news and stories of star students and teachers. They’re role models for us. The boards also show students’ works, like paintings and photos.Come and enjoy your school life here. You’ll find more great places. Trust me!大家好!我是来自九年级的刘杰克。

新译林版高一英语新教材必修三全册课文及翻译(英汉对照)

新译林版高一英语新教材必修三全册课文及翻译(英汉对照)

Unit 1ReadingThe Amazon rainforest: a natural treasure亚马孙雨林:大自然的宝藏Welcome to the jungle, a huge sea of green alive with the sounds of animals. This is the Amazon rainforest. As the largest rainforest in the world, it plays a significant role in maintaining the fine balance of the Earth's ecosystem.欢迎来到丛林,这是一片绿色的海洋,处处可闻各种动物的声音。

这里是亚马孙雨林。

作为世界上最大的雨林,它在维系地球生态系统的微妙平衡上扮演着举足轻重的角色。

The Amazon rainforest crosses into eight countries, including Brazil and Peru, and one overseas region of France, all on the South American continent. With an area of around 6 million square kilometres , the Amazon rainforest is more than half the size of China. The Amazon River, from which the rainforest gets its name, is close to 6,400 kilometres in length-roughly 100 kilometres longer than the Yangtze River. On its journey from the mountains to the ocean, the river supports many different ecosystems. They give this area the richest biodiversity on the Earth: one in ten known species in the world can be found here.亚马孙雨林穿过包括巴西、秘鲁在内的八个国家,以及一块法国的海外领地,都位于南美洲大陆。

2020新译林版高中英语选择性必修三unit3课文原文及翻译(英汉对照)

2020新译林版高中英语选择性必修三unit3课文原文及翻译(英汉对照)

Unit 3ReadingSailing the oceans航海Zheng He郑和In the summer of 1405, Zheng He, one of China’s greatest explorers, set sail from Taicang on his first voyage.A fleet of over 200 ships navigated the blue seas, with almost 28,000 people on board, which was a splendid scene. It would take 500 years before a larger fleet sailed the seas. According to some records, the largest ships were over 140 metres in length, demonstrating the advanced technology and special skills used in constructing ships.1405年夏天,郑和,中国最伟大的探险家之一,从太仓启航,开始了他的第一次航行。

一支拥有200多艘船只的舰队在蓝色的海洋上航行,船上有近28,000人,一派壮丽的景象。

直到500年后,才有更大的舰队在海上航行。

根据一些记录,最大的船只长度超过140米,展示出当时用于建造船舶的先进技术和特殊技艺。

Between 1405 and 1433, on behalf of the Ming Dynasty, Zheng He made a total of seven voyages. His ships were loaded with china, silk, tea and other treasures as gifts for foreign rulers, and the fleet paid friendly visits to more than 30 countries and regions. He even sailed as far as the east coast of Africa. As they sailed, the navigators took compass readings, kept logs of their voyages and charted the coast. Later the detailed maps became Zheng He’s Navigation Map.1405年至1433年间,郑和代表明朝共出航七次。

Unit3课文原文与翻译(素材)译林版九年级英语上册

Unit3课文原文与翻译(素材)译林版九年级英语上册

译林版八年级上册英语课文及翻译UNIT 3英中对照版UNIT 3Comic stripHobo, I have a problem.霍波,我有一个问题。

What's wrong Eddie?埃迪,怎么了?I'm getting fat. Look at my stomach.我变胖了。

看我的肚子。

You eat too much. Why not eat less and exercise more?你吃得太多了。

为什么不少吃点,多做锻炼?Maybe you're right.可能你说得对。

Good. I'll finish the food for you then.好的,那我就把你的食物给吃了。

Welcome to the unitMum, many of my classmates have problems.妈妈,我的很多同学都碰到了一些问题。

Really? How about you? Do you have any problems?真的吗?你呢?你碰到问题了吗?Yes. I do. Sometimes I feel sleepy in class.是的,我有。

有时我课上的时候感觉很困。

Oh dear. You don't get enough sleep.宝贝,你睡眠不足。

What should I do then?那我该怎么办?Perhaps you should manage your time better and go to bed earlier.你应该好好地利用时间并早点儿上床睡觉。

OK. I'll try.好的,我试试。

ReadingDear Mr Friend.亲爱的弗兰德先生:I am Millie, and I am a Grade 9 student. I have a problem, and I do not know how I should deal with it.我叫米莉,是一名9年级的学生。

2019人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)

2019人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)

Unit 1 | Reading and ThinkingWHY DO WE CELEBRATE FESTIVALS我们为什么庆祝节日?Festivals are celebrated all around the world. They have a wide range of origins, such as the seasons of the year, religions, famous figures, and important events. Every festival has its different customs and unique charms. However, no matter how different they may seem, all over the world, the spirit of sharing joy, gratitude, love, or peace is common in all festivals.世界各地都庆祝各种节日。

节日的由来五花八门,比如时节、宗教、著名人物及重要事件。

每个节日都有其不同的习俗和独特的魅力。

然而,无论它们多么迥异,在世界各地,分享快乐、感恩、友爱或和平的精神存在于所有节日之中。

Of all the traditional festivals, the harvest festival can be found in almost every culture. This important agricultural festival takes place after all the crops have been gathered in. People celebrate to show that they are grateful for the year’s supply of food. In ancient Egypt, the harvest festival was celebrated during the springtime—the Egyptian harvest season. It featured a parade and a great feast with music, dancing, and sports. Today, in some European countries, people decorate churches and town halls with flowers and fruit, and get together to celebrate over a meal. During the Mid-Autumn Festival in China, families gather to admire the shining moon and enjoy delicious mooncakes.在所有的传统节日中,丰收节几乎可见于每一种文化之中。

2020新译林版高中英语选修三unit3课文翻译(英汉对照)

2020新译林版高中英语选修三unit3课文翻译(英汉对照)

牛津新教材选修三Unit3ReadingChinese characters:foundation of a remarkable writing system汉字:非凡书写系统的基础In the year1899,some mystical symbols carved on oracle bones attracted the attention of a scholar in Beijing.That was when people first began to realize the significance of these beautiful inscriptions.Since then,the mystery surrounding the origin of Chinese characters,the foundation of a remarkable writing system,has started to be revealed.1899年,甲骨文上的一些神秘符号引起了北京一位学者的注意。

从那时起,人们开始意识到这些美丽的铭文的重要性。

从那时起,围绕着汉字起源的谜团开始被揭开,汉字是一种非凡的书写系统的基础。

These oracle bone inscriptions,the earliest form of Chinese characters ever found to this day,are clear proof that the history of the Chinese writing system stretches back about3,500years.The inscriptions are highly complex,suggesting that earlier forms are yet to be discovered.All we have at the moment,however,is the legend of Cang Jie,who is said to have invented the first characters about5,000years ago.Legend has it that he saw animal tracks in the ground,and began drawing pictures of objects in nature,such as the moon,the sun and the trees.这些甲骨文是迄今为止发现的最早的汉字形式,清楚地证明了中国文字系统的历史可以追溯到大约3500年前。

Unit 3 On Reading课文翻译

Unit 3 On Reading课文翻译

Unit 3 On Reading1. 首先,我要强调的是,读书本应是一种享受。

当然,为了应付考试或者获取信息,许多书我们不得不读,而我们从中却不可能得到任何愉悦。

我们读这些书是出于教育的目的,至多希望自己对它的需要不至于使阅读的过程过于乏味。

我们读这些书并非好之乐之,而是出于无奈。

这当然不是我要谈的读书。

要谈的读书。

我接下去要谈论的书籍,既不能助您获得学位,也不能帮您谋生;既不能教您怎样驾驶帆船,也不能教您怎样启动熄火的车辆。

然而,它们却可以让您生活得更为充实。

不过,您必须喜欢读书才行,否则也无济于事。

2. 我这里所说的“您”,是指那些有闲的成年人,他们想读的不是非读不可的那些书。

我指的不是书虫,因为书虫们自有读书之道。

我这里只想谈些名著,那些很久以来广受推崇的杰作。

我们理应都读过这些名著,遗憾的是这类人却为数甚少。

有些名著不仅为优秀的批评家们所公认,文学史家也会有长篇大论,然而,今天的普通读者读之却味同嚼蜡。

这些作品对研究者来说是重要的,然而,时移事易,人们喜好变更,如今这些书早已失其原味,要读完全凭意志。

举例来说,我读过乔治·艾略特的《亚当·比德》,但我不能违心地说这个过程是愉悦的。

我读它是出于义务,读完了自然如释重负。

3. 关于这类书籍,我无意置喙。

每个人自有自己的评价和意见。

不论学者们对某本书作何评价,即便他们众口如一,极尽溢美之词,除非您感兴趣,否则它与您毫不相干。

不要忘记批评家也经常犯错,批评史上那些最著名的评论家的低级错误比比皆是。

一本书对您价值几何,只有作为读者的您才是最终评判人。

当然,这适用于我将要向您推荐的书籍。

我们每个人都不可能与他人完全一样,至多只是相仿而已。

因此,没有理由认为对我有益的书也正好对您有益。

不过,读这些书让我觉得内心更加富有;倘若我没有读过的话,恐怕我就不会完全是今天的我了。

所以我恳求您,倘若您在本文的诱惑之下去读我推荐的书,但却又读不下去,那就放下它们。

Unit-3-On-Reading课文翻译教学内容

Unit-3-On-Reading课文翻译教学内容

U n i t-3-O n-R e a d i n g课文翻译Unit 3 On Reading1. 首先,我要强调的是,读书本应是一种享受。

当然,为了应付考试或者获取信息,许多书我们不得不读,而我们从中却不可能得到任何愉悦。

我们读这些书是出于教育的目的,至多希望自己对它的需要不至于使阅读的过程过于乏味。

我们读这些书并非好之乐之,而是出于无奈。

这当然不是我要谈的读书。

要谈的读书。

我接下去要谈论的书籍,既不能助您获得学位,也不能帮您谋生;既不能教您怎样驾驶帆船,也不能教您怎样启动熄火的车辆。

然而,它们却可以让您生活得更为充实。

不过,您必须喜欢读书才行,否则也无济于事。

2. 我这里所说的“您”,是指那些有闲的成年人,他们想读的不是非读不可的那些书。

我指的不是书虫,因为书虫们自有读书之道。

我这里只想谈些名著,那些很久以来广受推崇的杰作。

我们理应都读过这些名著,遗憾的是这类人却为数甚少。

有些名著不仅为优秀的批评家们所公认,文学史家也会有长篇大论,然而,今天的普通读者读之却味同嚼蜡。

这些作品对研究者来说是重要的,然而,时移事易,人们喜好变更,如今这些书早已失其原味,要读完全凭意志。

举例来说,我读过乔治·艾略特的《亚当·比德》,但我不能违心地说这个过程是愉悦的。

我读它是出于义务,读完了自然如释重负。

3. 关于这类书籍,我无意置喙。

每个人自有自己的评价和意见。

不论学者们对某本书作何评价,即便他们众口如一,极尽溢美之词,除非您感兴趣,否则它与您毫不相干。

不要忘记批评家也经常犯错,批评史上那些最著名的评论家的低级错误比比皆是。

一本书对您价值几何,只有作为读者的您才是最终评判人。

当然,这适用于我将要向您推荐的书籍。

我们每个人都不可能与他人完全一样,至多只是相仿而已。

因此,没有理由认为对我有益的书也正好对您有益。

不过,读这些书让我觉得内心更加富有;倘若我没有读过的话,恐怕我就不会完全是今天的我了。

人教版高一英语必修三Unit 3课文翻译

人教版高一英语必修三Unit 3课文翻译

人教版高一英语必修三Unit 3课文翻译Unit 3 The Million Pound Bank Note— Reading —The Million Pound Bank Note百万英镑Act I, Scene 3第一幕,第3场NARRATOR: It is the summer of 1903. Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made a bet. Oliver believes that with a million pound bank note a man could survive a month in London. His brother Roderick doubts it. At this moment, they see a penniless young man wandering on the pavement outside their house. It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in London and does not know what he should do.旁白:1903年的夏天。

一对年老又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。

奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月。

他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。

这时,他们看见一个身无分文的年轻人在房子外面的人行道上游荡。

他叫亨利•亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。

RODERICK: Young man, would you step inside a moment, please?罗德里克:年轻人,请进来一会儿,好吗?HENRY: Who? Me, sir?亨利:先生,你叫谁来呀?是叫我吗?RODERICK: Yes, you.罗德里克:是的,就是你。

牛津译林版英语九上Unit3Reading1

牛津译林版英语九上Unit3Reading1
Revision
翻译下列各句 1.我正在发胖。 I’mgettingfat 2.你吃得太多,为什么不少吃多锻炼呢? Youeattoomuch.Whynoteatlessandexer cisemore? 3.我睡眠不足,在课堂上感到疲倦. Idon’tgetenoughsleep.Ifeeltiredinclass.
Doyouhaveanyproblems? Doyouhaveenoughtimeforyourhob bies?
Today,we’llhavetwoGrade9students ,MillieandSimon,totalk withusabouttheirstudyandlife. WhatproblemdoesMilliehave? Shehasalotofhomeworkeverydayandoften staysuplate.Shehardlyhasanysparetimefo rherhobbies.
g 2.stayup____ h 3.imagine____
4.doubt____b
5.cause____ a
6.strict____ c
f 7.develop____ 8.valuable____ d
பைடு நூலகம்
a.reason b.benotsureifsomethingistrue c.makingsurethatrulesareobey ed d.veryusefulorimportant e.therighttodecidewhichthingy ouwant f.starttohaveaskill,ability,etc. g.gotobedlaterthanusual h.formapictureinyourmindofs omeoneorsomething

Unit3ReadingandThinking课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版选择性

Unit3ReadingandThinking课文翻译及知识点讲义-高中英语人教版选择性

REACHING OUT ACROSS THE SEA跨海越洋Trade and curiosity have often formed the foundation of mankind’s greatest achievements. 贸易和奇怪心通常构成人类最宏大成就的根底。

To plete the great map of the world was a strong passion for the people of early civilisations. 在早期文明中,人们对绘制世界大地图布满激情。

Marco Polo’s tales inspired European explorers to search for sea routes from west to east. 马可波罗的故事鼓舞了欧洲探险家查找自西向东的海上航线。

However, merchants and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did.然而,在哥伦布首次启航之前很多年,东方的商人和探险家就已经开头自东向西航行。

学问点:1.the foundation of ….的根底2. a passion for 对…的热忱3.search for 查找4.from east to west 从东到西In ancient times, silk from China found its way overland to India, the Middle East, and Rome, along what became known as the Silk Road. 在古代,来自中国的丝绸沿陆路运至印度、中东和罗马,这条路后来就是著名遐迩的“丝绸之路〞。

A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean, centred around Ceylon (now Sri Lanka ). 以锡兰〔今斯里兰卡〕为中心的一条横跨海洋的贸易路线沿印度洋海岸延长。

牛津译林版新教材高中英语必修一unit3课文及翻译

牛津译林版新教材高中英语必修一unit3课文及翻译

2020新译林版高中英语必修一Unit3 Reading翻译UNIT 3 Getting along with othersReadingFriendship on the rock: please advise!AmyMonday 12/10 9:13 p.m.My best friend and I have been close for eight years. When I was an awkward primary school student, she was the popular girl who was willing to make friends with me. Since then, a close friendship has grown between us and she’s been almost like a sister to me. Whether we’re walking to school, doing homework or just hanging out at the weekend, we’re hardly out of each other’s sight. But last Saturday, she broke my heart, and I’m still picking up the pieces.Our original plan was to see a film at the cinema that afternoon. But in the morning, my friend posted a message on social media saying she had a cold. When I called her, she said she might not be able to make it to the cinema. “Don’t worry,”I said.“Get some rest. We can wait till you get better.”Today, however, I received a horrible surprise. A classmate told me she had seen my friend chatting with another girl in a caféon Saturday afternoon. How stupid I was! My friend’s “illness”was a complete lie! Instead of recovering at home, she was out having fun with someone else.I was so angry that I avoided her during school all day, and I still don’t feel like responding to any of her online messages. The stress of this situation is killing me, and I’m at a loss what to do next.CindyMonday 12/10 9:52 p.m.I’m so sorry! But this friendship is worth saving: eight years is a long time! Don’t be so quick to judge your friend.Perhaps she knows she’s in the wrong and wants to apologize, or maybe she has a simple explanation for her behaviour. In any case, find an opportunity to havea full and frank talk with her. Listen to what she has to say, and be sure to explain how you feel. I’m sure you can solve this problem together.DavidTuesday 13/10 8:11 p.m.I definitely understand how you feel. I also had a friend whom I trusted a lot. When I found out that I was tricked byhim, I was really hurt and let go of our friendship. I know you value your friendship and want your friend to value it equally. However, if your friend ignores your feelings or makes you suffer, it’s time to rethink yourrelationship. Talk to her and decide whether this friendship is still important to you. It’s sad to move on, but you have to accept that friends come and go in life.友谊在岩石上:请指教!艾米星期一12/10 9:13 pm我和我最好的朋友已经快八年了。

第三单元课文翻译

第三单元课文翻译

第三单元课文翻译(总8页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--Unit3 SectionA 1部分课文翻译1a部分翻译Do you do these chores at home Discuss them with your partner.你在家里做这些家务吗和你的同伴讨论它们。

the disces洗餐具out the rubbish倒垃圾your clothes叠你的衣服the floor打扫your bed整理你的床稍rhe living room打扫起居室1b部分翻译Listen.Who will do these chores Check (√)Peter's mother or Peter.听录音。

谁将要做这些家务在Peter's mother或Peter下方打勾“√”。

Chores家务do the disces洗餐具sweep the floor打扫take out the rubbish倒垃圾make your bed整理你的床铺fold your clothes叠你的衣服clean rhe living room打扫起居室peaer's mother彼得妈妈peaer彼得1c部分翻译Make conversations about the chores in la根据la里(列出)的家务编对话。

A: Could you please sweep the floor请你扫一下地好吗B: Yes, sure. Can you do the dishes好的,当然可以。

你能洗餐具吗A: Well, could you please do them I'm going tcclean the living room.噢,请你洗它们行吗我要打扫起居室。

B: No problem.没问题。

2a部分翻译Listen.Peter asks his father if he can do four things What does his father say Chedk(x) yesor no.听录音。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 3 On Reading
1. 首先,我要强调的是,读书本应是一种享受。

当然,为了应付考试或者获取信息,许多书我们不得不读,而我们从中却不可能得到任何愉悦。

我们读这些书是出于教育的目的,至多希望自己对它的需要不至于使阅读的过程过于乏味。

我们读这些书并非好之乐之,而是出于无奈。

这当然不是我要谈的读书。

要谈的读书。

我接下去要谈论的书籍,既不能助您获得学位,也不能帮您谋生;既不能教您怎样驾驶帆船,也不能教您怎样启动熄火的车辆。

然而,它们却可以让您生活得更为充实。

不过,您必须喜欢读书才行,否则也无济于事。

2. 我这里所说的“您”,是指那些有闲的成年人,他们想读的不是非读不可的那些书。

我指的不是书虫,因为书虫们自有读书之道。

我这里只想谈些名著,那些很久以来广受推崇的杰作。

我们理应都读过这些名著,遗憾的是这类人却为数甚少。

有些名著不仅为优秀的批评家们所公认,文学史家也会有长篇大论,然而,今天的普通读者读之却味同嚼蜡。

这些作品对研究者来说是重要的,然而,时移事易,人们喜好变更,如今这些书早已失其原味,要读完全凭意志。

举例来说,我读过乔治·艾略特的《亚当·比德》,但我不能违心地说这个过程是愉悦的。

我读它是出于义务,读完了自然如释重负。

3. 关于这类书籍,我无意置喙。

每个人自有自己的评价和意见。

不论学者们对某本书作何评价,即便他们众口如一,极尽溢美之词,除非您感兴趣,否则它与您毫不相干。

不要忘记批评家也经常犯错,批评史上那些最著名的评论家的低级错误比比皆是。

一本书对您价值几何,只有作为读者的您才是最终评判人。

当然,这适用于我将要向您推荐的书籍。

我们每个人都不可能与他人完全一样,至多只是相仿而已。

因此,没有理由认为对我有益的书也正好对您有益。

不过,读这些书让我觉得内心更加富有;倘若我没有读过的话,恐怕我就不会完全是今天的我了。

所以我恳求您,倘若您在本文的诱惑之下去读我推荐的书,但却又读不下去,那就放下它们。

得不到愉悦的东西,对您毫无用处。

谁也没有义务去读什么诗歌、小说或者被称为“美文学”的杂文(真希望我知道这个词英语怎么说,但我认为英语里没有对应的词)。

读书须有乐趣,但谁能断言某君中意之物,他人也必定趋之若鹜?
4. 不要认为愉悦就是不道德。

愉悦本身是件大好事,所有的愉悦都是好事,只是它后果各异,理智人士会回避某些愉悦的方式。

愉悦也不一定是粗俗淫荡的。

但凡发现心智上的愉悦是最为完美、最为持久的人,都是其时代的智者。

因此,养成读书的习惯大有裨益。

养成读书习惯,就是给自己营造逃避生活中几乎一切愁苦的庇护所。

我说“几乎”,是因为我不想夸大其词,宣称读书可以缓解饥饿的折磨、消除单相思的痛苦;但是几本好看的侦探小说外加一个热水瓶足以使任何感冒患者津津有味地读下去。

反之,如果硬要他去读味同嚼蜡的书,又有谁能养成那种为读书而读书的习惯呢?
5. 为了方便起见,我将按年代顺序来罗列我要谈的书籍。

不过倘若您决定要读这些书,则不一定非按这个顺序不可。

我建议您最好还是随兴去读,您甚至不一定要读完一本再读另一本。

就我而言,我更喜欢同时读四五本书。

毕竟您每天的心情都会有变化,您也不可能一天二十四小时都热切地想读某一本书。

我们必须适时调整。

于是我很自然地采取了最适合自己的读书计划。

早晨工作之前,我会读点科学或者哲学著作,因为这需要头脑清醒、思想集中。

这开启了我一天的工作。

完成工作之后,我觉得轻松,但又不想从事紧张的脑力活动,我便读历史、散文、评论或者传记;晚上我则读小说。

小说。

此外,我手头总有本诗集,以便兴致来了翻上几页;放在我床头的,则是那种可以随意翻阅、随时放下的书。

这种书读之欣然,
搁之泰然,可惜太难觅了。

6. 回顾上文,我发现我不止一次向您建议,不时地跳读实为明智之举。

我觉得前面提到的书籍都非常重要,值得通读。

但即便这类书籍,您如能行使跳读的权利,也将获得更大的愉悦。

因为即便是伟大的作品,随着人们品味的变化,部分篇章也会变得枯燥乏味。

今天,我们已不再理会18世纪推崇的说教式文章,也不再青睐19世纪钟爱的大段景物描写。

当小说盛行现实主义时,作家们钟情于细节;而在走了很长的路之后,他们发现只有与主题相关的细节才有意思。

学会如何跳读,也就学会了如何从阅读中获得益处和愉悦。

但是对于如何学习跳读之法,我则无可奉告,因为我从来没有学会此项诀窍,我是个跳读能力很差的人。

我唯恐跳读会漏掉有价值的信息,只好去啃那些令我厌烦的章节。

而我一旦开始跳读,便打不住了,每次读完之后便开始自责,因为我意识到我没有充分享用这本书。

而且我觉得与其这样,还不如干脆不读它。

相关文档
最新文档