英语口语容易误会的口语

合集下载

容易翻译错的英语口语

容易翻译错的英语口语

All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) -
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) -
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) -
rest room 厕所(不是“休息室”) -
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) -
sporting house 妓院(不是“体育室”) -
horse sense 常识(不是“马的感觉”) -
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) -
-
2.成语类 -
-
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) -
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) -
eat one's words 收回前言(不是“食言”) -
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) -
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) -
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) -
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) -
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) -

容易让人误解的一些英语口语

容易让人误解的一些英语口语

容易让人误解的一些英语口语1.Do you have a family?你有孩子吗?2.Its a good father that knows his son。

就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.I have no opinion of that sort of man。

我对这类人很反感。

4.She put 5 dollars into my hand, "you have been a great man today."她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。

”5.I was the youngest son, and the youngest but two。

我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。

6.The picture flattered her。

她比较上照。

7.The country not agreeing with her, she returned to England。

她在那个国家水土不服,所以回到了英国。

8. He is a walking skeleton。

他很瘦。

9.The machine is in repair。

机器已经修好了。

10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。

他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.You dont know what you are talking about。

你在胡说八道。

12.You dont begin to understand what they mean。

你根本不知道他们在干嘛。

(dont begin :决不)13.They didnt praise him slightly。

他们大大地表扬了他。

14.Thats all I want to hear。

英语口语中的常见口误

英语口语中的常见口误

英语口语中的常见口误在进行英语口语交流时,我们经常会遇到一些口误,即在说话过程中出现的错误或不准确的表达。

这些口误可能是因为英语与母语之间的语音、语调、发音等方面的差异所导致的。

为了更好地提高我们的口语交流能力,我们应该了解并纠正这些常见的口误。

一、发音错误发音是英语口语中最常见的口误之一。

由于英语单词的发音规则与中文有所不同,所以我们可能会发出错误的音素。

比如,有些学习者会将 "th" 的音素发错成"s" 或 "z",如将 "think" 读成 "sink","this" 读成 "zis"。

此外,有些人会在发音时将元音或辅音颠倒,如将 "beach" 读成 "bitch","nest" 读成 "west"。

为了纠正这些发音错误,我们可以通过多听多练的方式来加强自己的发音训练。

可以选择找一些标准发音的英语材料进行听力训练,并模仿其中的口音和发音。

同时,我们还可以经常与英语为母语的人交流,向他们请教正确的发音方式。

二、语法错误语法错误是英语口语中常见的口误之一。

由于英语和中文的语法结构有所不同,我们在表达时可能会使用错误的词序或语法规则。

例如,有些学习者会将动词的时态使用不当,如将过去时的动词形式用于现在时的语境中。

此外,在使用动词时,我们也可能出现人称和数的不一致,如将第三人称单数动词变为复数形式。

纠正语法错误的方法主要是通过大量阅读和听力训练来熟悉正确的语法用法。

我们可以阅读一些优秀的英语文章和英语原版书籍,同时也可以通过听英语录音或观看英语电影来提高自己的语感。

三、词汇选择错误词汇选择错误也是英语口语中常见的口误之一。

由于中英文单词的含义和用法有所不同,我们可能会在选择单词时出现偏差。

英语口语中的常见口语错误

英语口语中的常见口语错误

英语口语中的常见口语错误英语作为一门全球通用的语言,掌握良好的口语表达能力对于英语学习者来说至关重要。

然而,由于学习者在语言习得中存在不同的习惯和文化背景,常常会犯一些常见的口语错误。

针对这些错误,我们需要认真分析、纠正并不断提高。

本文将介绍一些英语口语中常见的错误,并提供相应的纠正措施,帮助各位学习者避免这些错误,提高口语表达水平。

1. 直译中文成英文许多学习者在刚开始学习英语时,往往会一字一句地翻译中文,导致口语表达不自然。

例如,直译中文的句子“我晚饭吃了什么”会变成“I ate what for dinner”。

正确的表达应该是“What did I have for dinner?”。

纠正方法:建议学习者在学习过程中多接触和应用真实的英语表达方式,通过大量听、说、读、写的训练,培养自然而然的英语思维方式,减少中式英语表达的出现。

2. 语法错误语法错误是英语学习者常见的口语错误之一。

错误的语法使用会让英语表达变得生硬和不准确。

例如,将动词的时态或语态使用错误,使用错误的代词等。

这些错误会让听者困惑并影响交流的效果。

纠正方法:学习者需要注重语法规则的学习和实践应用。

可以通过学习相关语法书籍、参加语法课程,或者阅读英文文章,模仿正确的语法结构进行口语练习。

3. 发音错误发音错误是英语学习者常见的口语错误之一,它不仅会给我们的口语表达带来误解,还可能让我们的意思无法被听懂。

许多学习者在发音时容易出现辅音混淆、元音替换、强调错误等问题。

纠正方法:要养成良好的发音习惯,可以通过听力训练、跟读练习和录音自我纠正来提高口语发音。

此外,可以参加英语口语培训班,由专业老师指导发音技巧。

4. 词汇选择错误在英语口语中,选择合适的词汇非常重要,不同的词汇有不同的含义和用法。

因此,学习者在使用词汇时容易选择错误的词语,导致表达不准确或有歧义。

纠正方法:积累更多的词汇量,学习各种常见的短语和表达方式,培养通过上下文理解和运用合适词汇的能力。

关于常见的英语口语错误

关于常见的英语口语错误

关于常见的英语口语错误【篇一】关于常见的英语口语错误一、一次多义要注意一个词在不同的语境下含义不同,有的单词有多重意思,不能只从自己理解的词义下手,要结合具体语境。

1. bear with me跟我一起熊? 一起做个熊孩子?bear 在这里是动词忍受的意思,这个短语表示“请忍受我一下”e.g. Please bear with me while I catch your fish.再等我一下,鱼马上来。

2. It's sick如果谈论的话题是在说宠物,那可能就是它病了。

还有一个意思是“狂拽炫霸屌炸天”Did you see the game yesterday, it was sick!你有看到昨天的球赛么?超屌的!3. nailed it用钉子钉上去? 其实是顺利完成一件事,能够说是“耶,我做到啦”。

e.g.Heard you were fixing your roof? How did it go ?听说你在修屋顶,还顺利么?I nalied it of course!当然修好啦!4. I don't buy it ! ≠ 我不买!这可不是在讲任何买卖的交易,它的准确意思是我不相信,我没有被说服。

e.g.I heard that the finals will be canceled.听说期末考试会被取消耶?e.g.I don't buy it,no way!我才不相信,不可能啦!5. I feel you. ≠ 我摸得到你真的不是想摸你!真的不是!这其实表示挺你,“我懂你”的意思。

6.Sleep late≠睡得晚sleep late不是“睡的晚”,而是“睡到很晚才起床”,和get up late, sleep in意思一样。

sleep并不是“去睡觉”的意思,它表示睡觉的状态。

例如“睡得好”就是slept well, “睡得少”就是slept little。

e.g.“我今天晚上会早点睡”不是I'll sleep early tonight. 而是I'll go to bed early tonight.“昨天我很晚才睡”不是I slept late last night. 而是I went to bed late last night.7.You are a chicken !≠你是一只鸡!chicken 这里表示”胆小鬼,胆怯的人"e.g.Sam told me that you were a chicken, well , I don't agree with him at all. 山姆和我说你是个胆小鬼,嗯,我完全不同意他的说法。

英语口语表达中的常见口语错误

英语口语表达中的常见口语错误

英语口语表达中的常见口语错误在日常生活和职场交流中,正确而自信地表达自己的想法至关重要。

然而,即使我们熟练掌握了英语的语法规则和词汇,仍然可能犯一些常见的口语错误。

这些错误可能会导致误解、困惑甚至尴尬的局面。

因此,我们有必要了解并避免这些常见的英语口语错误。

第一个常见的口语错误是使用错误的代词主格和宾格。

代词是英语中常用的短语,但很容易在使用时弄混它们的主格形式和宾格形式。

主格代词作为主语出现在句子中,而宾格代词作为直接宾语、间接宾语或介词宾语出现。

例如,一些人会错误地说:“Me and my friend went to the movies.” 正确的表达应该是:“My friend andI went to the movies.” 另一个常见的错误是在介词后使用宾格代词,例如:“She bought a gift for him and I.” 正确的表达应该是:“She bought a gift for him and me.”第二个常见的口语错误是误用副词和形容词。

副词修饰动词、形容词或其他副词,而形容词修饰名词。

一些人会不正确地使用副词作为形容词来修饰名词。

例如,错误的表达为:“She is a very good cooker.” 正确的表达应该是:“She is a very good cook.” 另一个常见的错误是混淆形容词的比较级和最高级形式。

例如,错误的表达为:“This is the more interesting book I have ever read.” 正确的表达应该是:“This is the most interesting book I have ever read.”第三个常见的口语错误是使用错误的动词时态。

动词时态在句子中起着重要的作用,可以明确反映动作的发生时间。

一些人在使用时态时容易混淆。

例如,错误的表达为:“Yesterday, she goes to the supermarket.” 正确的表达应该是:“Yesterday, she went to the supermarket.” 另一个常见的错误是错误地使用现在完成时和简单过去时。

如何用英语口语表达误会

如何用英语口语表达误会

英语口语/热点专题如何用英语口语表达误会【导语】误会是一个汉语词汇,是指误解,错误的理解。

清陈康祺《燕下乡脞录》卷八等均有相关记载。

那么误会英语口语怎么说呢?以下是由小编整理发布,一起来了解下吧!【篇一】误会英语口语怎么说1.(误解对方的意思) misunderstand; mistake; misapprehend; misconstrue2.(对对方的意思误解) misunderstanding; misapprehension例句:Quarrels are often spawned by misunderstanding .争吵常常是误会酿成的。

No, no, well i didn't think there would be .别误会,其实我也不认为会有的。

This is liable to cause misunderstanding .这容易引起误会。

He takes criticism in the wrong spirit .他误会这个批评了。

All he would say was that we had misunderstood .他只是一个劲地说我们误会了。

There's a slight delusion to clear .有一个小误会需要澄清。

Please don't put a wrong construction on his action .请不要误会他的行动意图。

The misunderstanding between us has been cleared up .我们之间的误会涣然冰释。

【篇二】别误会英语怎么说don't get me wrong cousetake center stage例句:No, no, well i didn't think there would be .别误会,其实我也不认为会有的。

英语口语学习中容易误解的句子

英语口语学习中容易误解的句子

英语口语学习中容易误解的句子1. It's a good father that knows his son.【准确理解】就算是的父亲,也未必了解自己的儿子。

2. Do you have a family?【准确理解】你有孩子吗?3. I have no opinion of that sort of man.【准确理解】我对这类人很反感。

4. The picture flattered her.【准确理解】她比较上照。

5. He is a walking skeleton.【准确理解】他很瘦。

6. You don't begin to understand what they mean.【准确理解】你根本不知道他们在干嘛。

(not begin to:毫不) 7. You don't know what you are talking about.【准确理解】你在胡说八道。

8. They didn't praise him slightly.【准确理解】他们大大地表扬了他。

9. That's all I want to hear.【准确理解】我已经听够了。

10. I wish I could bring you to see my point.【准确理解】你要我怎么说你才能明白呢。

11. You really flatter me.【准确理解】你让我受宠若惊。

12. He made a great difference.【准确理解】他很关键。

13. You cannot give him too much money.【准确理解】你给他再多的钱也不算多。

(not…too/over…连用表示“再…也不为过”)14. The long exhausting trip proved too much.【准确理解】这次旅行旷日持久,我们都累倒了。

15. She held the little boy by the right hand.【准确理解】她抓着小男孩的右手。

英语口语中常见的错误

英语口语中常见的错误

英语口语中常见的错误英语作为一门全球通用的语言,在现代交流中扮演着重要的角色。

然而,由于不同语言之间的差异以及学习者的个人特点,很容易出现一些常见的错误。

在本文中,我将介绍几个英语口语中常见的错误,并给出相应的纠正方法。

首先,一个常见的错误是直译。

很多学习者在翻译中文到英文时,会按照中文的语法结构进行直接翻译,从而导致语句不通顺或语法错误。

例如,直译中文的习惯用语“一劳永逸”为“one tired forever”,这样的翻译是错误的。

正确的表达应为“once and for all”。

针对这个问题,学习者可以通过积累英语习惯用语和固定短语,以及阅读和听力训练来提高对英语表达的理解和运用能力。

其次,很多学习者在使用冠词时容易出错。

英语中的冠词使用相对复杂,常会产生困惑。

例如,很多学习者会在使用不可数名词时加上冠词,例如说“I want a informations”而不是“I want information”。

另外,有些学习者也容易忽略在可数名词前使用冠词的规则,例如说“she is teacher”而不是“she is a teacher”。

为了纠正这个错误,学习者可以通过背诵常见的可数和不可数名词的用法、带有冠词的固定搭配,以及多做练习和模仿来提高使用冠词的准确性。

此外,学习者在使用时态时也容易犯错。

英语的时态体系相对复杂,常常会让学习者感到困惑。

例如,学习者会经常混淆过去时和现在完成时的用法,说出类似“I have been to Paris last year”这样的错误句子。

正确的表达应为“I went to Paris last year”。

为了避免这种错误,学习者应该充分理解各个时态的用法,并通过大量的阅读和口语练习来提高时态的准确使用。

此外,很多学习者在使用动词时容易混淆不同的动词短语。

例如,许多学习者会混淆常见的交际动词短语,如“turn on/off”、“pick up”和“put down”。

英语口语中容易犯的失误和误解的句子

英语口语中容易犯的失误和误解的句子

英语口语中容易犯的失误和误解的句子英语中有些句子,乍看起来很简单,但是其中的某些词汇和搭配的可能跟常见的意义相去甚远,这时可千万不能望文生义哦!本文为大家总结了英语口语中容易犯的失误和误解的句子,赶快记下来吧!英语口语中容易犯的失误:1. I very like itI like it very much.2. 这个价格对我挺合适的。

The price is very suitable for me.The price is right.Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。

The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。

3. 你是做什么工作的呢?What's your job?Are you working at the moment?Note:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you wor king at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working thes e days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。

4. 用英语(论坛)怎么说?How to say?How do you say this in English?Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。

同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?5. 明天我有事情要做。

如何用英语口语表达误会

如何用英语口语表达误会

【导语】误会是⼀个汉语词汇,是指误解,错误的理解。

清陈康祺《燕下乡脞录》卷⼋等均有相关记载。

那么误会英语⼝语怎么说呢?以下是由整理发布,⼀起来了解下吧!【篇⼀】误会英语⼝语怎么说 1.(误解对⽅的意思) misunderstand; mistake; misapprehend; misconstrue 2.(对对⽅的意思误解) misunderstanding; misapprehension 例句: Quarrels are often spawned by misunderstanding . 争吵常常是误会酿成的。

No, no, well i didn't think there would be . 别误会,其实我也不认为会有的。

This is liable to cause misunderstanding . 这容易引起误会。

He takes criticism in the wrong spirit . 他误会这个批评了。

All he would say was that we had misunderstood . 他只是⼀个劲地说我们误会了。

There's a slight delusion to clear . 有⼀个⼩误会需要澄清。

Please don't put a wrong construction on his action . 请不要误会他的⾏动意图。

The misunderstanding between us has been cleared up . 我们之间的误会涣然冰释。

【篇⼆】别误会英语怎么说 don't get me wrong couse take center stage 例句: No, no, well i didn't think there would be . 别误会,其实我也不认为会有的。

容易被误解的英语口语表达(最新)

容易被误解的英语口语表达(最新)

【篇一】容易被误解的英语口语表达看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。

其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”。

所以在使用这两个短语时,要注意两点:第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;第二个,注意name用复数形式~所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。

因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个...李四,你太过分了...You don't call me names.你不要再骂我了。

这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。

Little Bob was so sad because his classmates called him names.小鲍勃今天很伤心,因为他的同学骂他了。

I didn't even know her. Why did she called me names?我认都不认识她,为什么她会骂我呢?接下来,我们再来看几个关于name的英语表达吧。

big namebig name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。

因为"name"本身有“名人”的意思,相当于"big potato"。

例句He's a big name in the art world.他在艺术界是个知名人士。

make a name for yourself给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。

例句Or you just trying to make a name for yourself?或者你仅仅是想出名?name names第一个name是动词,意思是“说出xxx的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。

容易让人误解的英语口语

容易让人误解的英语口语

What are you trying to say?(你到底想说什么?)Don't be silly.(别胡闹了。

)How strong are your glasses?(你近视多少度?)Just because.(没有别的原因。

)It isn't the way I hoped it would be.(这不是我所盼望的。

)You will never guess.(你永远猜不到。

)No one could do anything about it.(众人对此束手无措。

)I saw something deeply disturbing.(深感事情不妙。

)Money is a good servant but a bad master.(要做金钱的主人,莫做金钱的奴隶。

)I am not available.(我正忙着)Wisdom in the mind is better than money in the hand.(脑中的知识比手中的金钱更重要)Never say die.it's a piece of cake.别泄气,那只是小菜一碟。

Don't worry.you'll get use to it soon.别担心,很快你就会习惯的。

I konw how you feel.我明白你的感受。

You win some.you lose some.胜败乃兵家常事。

Don't bury your head in the sand.不要逃避现实。

I didn't expect you to such a good job.我没想到你干得这么好。

You are coming alone well.你做得挺顺利。

She is well-build.她的身材真棒。

You look neat and fresh.你看起来很清纯。

You have a beautiful personality.你的气质很好。

日常英语口语容易理解错的单词.

日常英语口语容易理解错的单词.

1. Do you have a family? 你有孩子吗?误译:你有家庭吗? /你成家了吗?解析:family 指的是“ 家庭中的成员” ,但在这里原句中则强调孩子。

英美人所说的 family 一般不包括祖辈,也不包括已成婚的子女。

2.There are friends and friends.朋友跟朋友不一样,有真朋友,也有所谓的朋友。

误译:到处都是朋友 /我们的朋友遍天下。

解析:这是一句英语谚语, 这里强调的不是数量上的多, 而是性质上的大不相同。

and“ 表示…… 同一事物质地的优劣不同” ,提供的例句是:There is coffee and coffee。

(咖啡有这种那种之分。

如果有人请你喝咖啡,你觉得他的咖啡特别好(或特别差,而你尝过完全不同的咖啡,你便可以用这句英文。

又如:There are books and books.(书跟书不一样。

There are ways and ways of doing it。

(做此事有各种不同的方法。

言外之意很可能是:你这个办法不好,完全有更好的办法。

3.Time and tide wait for no man.时光如同潮流一样不等人。

/时光如流水, 岁月不待人。

误译:时间和潮流不等人。

解析:这里 and 并不是将 time 和 tide 连接成一个并列结构,而是构成一种比喻,即将 time 比作 tide :tide 不等人, time 同样也不等人。

当然,在一定的上下文中, 可以不必强调原文的比喻, 简单地译作“ 时不我待” 也可以。

类似的句子很多,比如:(1 Truth and roses have thorns about them.(真理和玫瑰一样, 都带有刺。

(2 Kings and bears worry their keepers.(伴君如伴虎。

(3 Love and cough cannot be hid.(谈恋爱和咳嗽一样, 是瞒不了人的。

解释误会必备英语口语

解释误会必备英语口语

解释误会必备英语口语生活中,因为一句话而被人误会的事情时有发生。

可能你本意并非如此,但听的人却已经觉得气愤或者受伤了。

这个时候,赶紧补上几句解释吧。

或许能帮你平息一场风波。

下面就是英语(论坛)中解释误会常用的句子,一起来学学吧。

1. I had meant to say that...我之前想说的是……2. Please give me a chance to explain...请给我机会让我解释一下……3. What I really wanted to tell you was that...我真正希望告诉你的是……4. I just want to make one point clear.我只想把这一点解释清楚。

5. I want to clarify a point I had made.我希望就我之前所说的那点做一下澄清。

6. Perhaps, I wasn't too clear about what I had meant. Let me try and clear this up a bit.可能我没讲清楚我想说的内容,请让我试着更好地解释一下吧。

7. You have misunderstood me. I hadn't meant for it to sound that way. Let me explain.你误会我了。

我没想到这句话会被这么误解,请让我解释一下。

8. Please allow me to explain this better. I don't want any misunderstandings.请允许我再做一下解释,我不希望有任何的误会。

9. Please don't doubt my intentions, as I only want what's best for both of us.请不要怀疑我的动机,我是为我们俩好。

容易误译的英语

容易误译的英语

容易误译的英语容易误译的英语1. Kirk never has words with his neighbors.[原意] Kirk从不与他的邻居中吵嘴.[说明] have words with sb 是习惯用语,意为与某人吵嘴;have a word with sb 才是与某人说话的意思.2. Rebecca is a woman of the town (street).[原意] Rebecca是个娼妓。

[说明] woman of the town(street)是习语,意思“娼妓”。

3. He did business without return.[原意] 他做生意没赚到钱。

[说明] without return 意为“赚不到钱”,“无利可图”。

4. Jenny was with child when she left Guangzhou.[原意] Jenny离开广州时已怀孕了。

[说明] with child 是习语,意为“怀孕”。

若在child前加个不定冠词a,即with a child ,意思就变成"带着孩子"了。

5. The chairman of the board of directors did not receive Walker yesterday because he was a walk-in.[原意] 董事长昨天不接见沃克,因为他是未经预约而来的。

[说明] Walker 是姓氏"沃克" ,若是步行者其前应有冠词且不大写.而walk-in (N)意为"未经预约而来的人"。

6. Bert passed the spoken language exam with the skin of his teeth.[原意] Bert 差一点就没地通过口语考试。

[说明] with /by the skin of one's teeth是源典故的口语(介词短语),意为“差一点没”,“险些没”,“好不容易才”,“侥幸”。

误会用英语口语怎么说

误会用英语口语怎么说

【误会用英语口语怎么说】1.(误解对方的意思) misunderstand; mistake; misapprehend; misconstrue2.(对对方的意思误解) misunderstanding; misapprehension例句:Quarrels are often spawned by misunderstanding .争吵常常是误会酿成的。

No, no, well i didn't think there would be .别误会,其实我也不认为会有的。

This is liable to cause misunderstanding .这容易引起误会。

He takes criticism in the wrong spirit .他误会这个批评了。

All he would say was that we had misunderstood .他只是一个劲地说我们误会了。

There's a slight delusion to clear .有一个小误会需要澄清。

Please don't put a wrong construction on his action .请不要误会他的行动意图。

The misunderstanding between us has been cleared up .我们之间的误会涣然冰释。

【别误会用英语怎么说】don't get me wrong cousetake center stage例句:No, no, well i didn't think there would be .别误会,其实我也不认为会有的。

Don't get me wrong, i wasn't trying to criticize you .别误会,我并不是企图批评你。

That ' s right i ' m her friend don ' t get the wrong idea 没错,我是她朋友,别误会了Don ' t get the wrong idea . you think l ' m scared of you 别误会了,你以为我怕你?Don t get me wrong - i think rails is fabulous别误会我认为rails是令人难以置信的!Don ' t get me wrong , i need less expensive . .别误会我只是换了个便宜的……【误会的英文是什么】误会的英文:mistake参考例句:Their estrangement originated in a misunderstanding.他们的隔阂是由误会而起。

容易被误解的英语口语表达

容易被误解的英语口语表达

容易被误解的英语口语表达【篇一】容易被误解的英语口语表达看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。

其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”。

所以在使用这两个短语时,要注意两点:第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;第二个,注意name用复数形式~所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。

因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个...李四,你太过度了...You don't call me names.你不要再骂我了。

这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。

Little Bob was so sad because his classmates called him names.小鲍勃今天很伤心,因为他的同学骂他了。

I didn't even know her. Why did she called me names?我认都不理解她,为什么她会骂我呢?接下来,我们再来看几个关于name的英语表达吧。

big namebig name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。

因为"name"本身有“名人”的意思,相当于"big potato"。

例句He's a big name in the art world.他在艺术界是个知名人士。

make a name for yourself给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。

例句Or you just trying to make a name for yourself?或者你仅仅是想出名?name names第一个name是动词,意思是“说出xxx的名称”,第二个names 是名词,意思就是“名字”。

误会用英语口语怎么说

误会用英语口语怎么说

误会用英语口语怎么说【误会用英语口语怎么说】1.(误解对方的意思) misunderstand; mistake; misapprehend; misconstrue2.(对对方的意思误解) misunderstanding; misapprehension例句:Quarrels are often spawned by misunderstanding .争吵常常是误会酿成的。

No, no, well i didn't think there would be .别误会,其实我也不认为会有的。

This is liable to cause misunderstanding .这容易引起误会。

He takes criticism in the wrong spirit .他误会这个批评了。

All he would say was that we had misunderstood .他仅仅一个劲地说我们误会了。

There's a slight delusion to clear .有一个小误会需要澄清。

Please don't put a wrong construction on his action .请不要误会他的行动意图。

The misunderstanding between us has been cleared up .我们之间的误会涣然冰释。

【别误会用英语怎么说】don't get me wrong cousetake center stage例句:No, no, well i didn't think there would be .别误会,其实我也不认为会有的。

Don't get me wrong, i wasn't trying to criticize you .别误会,我并不是企图批评你。

That ' s right i ' m her friend don ' t get the wrong idea没错,我是她朋友,别误会了Don ' t get the wrong idea . you think l ' m scared of you别误会了,你以为我怕你?Don t get me wrong - i think rails is fabulous别误会我认为rails是令人难以置信的!Don ' t get me wrong , i need less expensive . .别误会我仅仅换了个便宜的… …【误会的英文是什么】误会的英文:mistake参考例句:Their estrangement originated in a misunderstanding.他们的隔阂是由误会而起。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学习(英语口语)容易误会的英语!
相信大家对Chinglish(中国式英语)早已经见怪不怪了,就连上世纪30年代逐字翻译的中式英语Long time no see(很久不见),也大张旗鼓地进入了英语标准词组的“领地”。

当然这不过属于“中式逐字翻译原创版”,老外们看完莞尔一笑也就过去了。

但有些情况则不同,已有的英文词句的表意往往并非是单词的真正意思,如果一不留神就酿成“英语尴尬”,闹笑话不说,表错了意有时还会带来不少误会。

就像一位博士在加拿大亲身经历-----他刚到加拿大的时候看到很多大厦门口都有smoke free的标志,因此由衷地感叹道:“加拿大就是好,吸烟免费。


你犯过类似的错误吗?不管有没有,都千万不要小看这些哦你故意造成的“危险词句”。

一、日常用语类
busboy餐馆勤杂工(不是“公共汽车售票员”)
busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(美)谷物(不是“干货”)eleventh hour最后的时刻(不是“十一点”)
lover情人(不是“爱人”)
dead president没抄(上印有总统像)(并非“死了的总统”)sweet water 淡水(不是“糖水”)
confidence man骗子(不是“信得过律师”)
rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣间”或“更衣间”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital ideal 好主意(不是“资本主义思想”)
black tea 红茶(不是黑茶)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌上的黑人”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking女学者、女才人(不是“蓝色长统袜”)Chinese dragon麒麟(“中国龙”)
American beauty红蔷薇(不是“美国美女”)
English disease 气管炎(不是“英国病”)
Spanish athlete吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
二、成语类
pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one’s birthday suit赤身裸体(不是“穿着生日礼物”)
eat one’s words 收回前言(不是“吃话”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house博得全场喝彩(不是“推到房子”)have a fit勃然大怒(不是“试穿”)
think a great deal of oneself高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one’s sock鼓起勇气(不是“提上袜子”)
三、表达类
Look out! 当心!(不是“向外看”)
What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don’t say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven’t slept better.我睡得好极了。

(不是“我从未睡过好觉”)
You can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。

(不是“你工作不能仔细”)
It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。

(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。

(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.人们在很长时间内会记住
她的。

(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them her go.他很乐意让他们走(不是“他太高兴了,不愿意让他们走”)
It can’t be less interesting.它无聊极了。

(不是“它不可能没有趣”)
27首练习听力绝佳的优美英文歌曲
1 、沉默之声 The Sound Of Silence
2 、爱的细语 There's A Kind Of Hush
3 、阳光季节 Seasons In The Sun
5 、雨的旋律 Rhythm of The Rain
6 、柠檬树 Lemon Tree
7 、顺其自然 Let It Be
8 、昨日重现 Yesterday Once More
9 、甜心 Dear Heart
10 、世界末日 The End Of The World
11 、我的家乡 My Hometown
12 、破晓 Morning Has Broken
13 、再见,吾爱 Bye Bye, Love
14 、无法停止爱你 I Can't Stop Loving You
15 、只有你 Only You
16 、在雨中哭泣 Crying In The Rain
17 、爱你在心口难开 More Than I Can Say
18 、清晨 In The Morning
19 、往日情怀 The Way We Were
20 、不再坠入情网 I'll Never Fall In Love Again
21 、情感 Feelings
22 、假如 If
23 、今日 Today
24、无须说爱我 You Don't Have To Say You Love Me
25 、与我吻别Kiss Me Goodbye
26 、只有寻梦去 All I Have To Do Is Dream
27 、将头靠在我肩上 Put Your Head On My Shoulder。

相关文档
最新文档