餐饮部专业术语

合集下载

餐饮服务常用英语口语和翻译大全表

餐饮服务常用英语口语和翻译大全表

餐饮服务常用英语口语和翻译大全表本文总结了餐饮服务中常用的英语口语和翻译,以帮助餐厅服务员更好地与英语母语或非母语客人交流。

下面是按照用餐过程顺序整理的口语对照表:入座与点菜1.欢迎光临–Welcome!2.请跟我来–Follow me, please.3.您几位?–How many in your party?4.请问要点菜菜单吗?–Would you like to see the menu?5.我推荐今天的特色菜–I recommend today’s special.6.您点好了吗?–Have you decided what to order?7.请慢慢享用–Enjoy your meal.用餐过程8.饭菜好吃吗?–How does the food taste?9.需要加餐吗?–Would you like to order more dishes?10.餐具不够了吗?–Do you need more utensils?11.有什么我能帮助您的吗?–Is there anything I can help you with?结账12.您需要结账吗?–Would you like the bill?13.是现金结账还是刷卡?–Will you be paying by cash or card?14.请您慢用,期待下次光临–Please take your time. We look forward to seeing you again.通过学习和掌握这些常用的餐饮服务英语口语和翻译,服务员可以更加流利地与客人交流,提升餐厅的服务质量,为客人提供更好的用餐体验。

希望这份口语对照表对您有所帮助。

原创餐饮服务员专业术语

原创餐饮服务员专业术语

原创餐饮服务员专业术语介绍餐饮服务员是餐饮行业中的重要职位之一,他们负责为顾客提供优质的服务。

作为一个职业,餐饮服务员需要掌握一定的专业知识和术语,以提高工作效率和服务质量。

本文将介绍一些常用的餐饮服务员专业术语,帮助读者更好地了解这个职业领域。

1. 点单术语•菜单:餐厅提供给顾客选择的菜品列表。

•特色菜:餐厅推出的独特且受欢迎的菜品。

•点餐:顾客选择菜品并告知服务员的行为。

•套餐:由多个菜品组成的一种餐饮形式。

•推荐菜:服务员向顾客推荐特色或受欢迎的菜品。

•点菜单:记录顾客点菜内容的文档。

2. 服务术语•迎接顾客:服务员在顾客到达餐厅时致以问候和微笑。

•引导座位:将顾客引导至就座的位置。

•菜品介绍:向顾客介绍菜品的种类、口味和特点。

•递送餐具:将餐具送到顾客面前。

•浇汁:根据顾客要求,在菜品上加入调味汁。

•清理桌面:及时清理、整理顾客用餐过程中产生的碗盘、餐具等杂物。

•垦菜:根据需要,将菜品分配到不同的餐盘或碟子中。

•倒酒:根据顾客需求,将饮料倒入酒杯中。

3. 收银术语•结账:根据顾客点菜清单计算消费金额,并向顾客进行收费。

•买单:顾客结账后,将账单给服务员进行结算。

•找零:根据顾客支付金额计算,将应找的零钱给顾客。

•开发票:为顾客提供正式的收款证明。

•刷卡:顾客使用银行卡进行支付。

4. 应急术语•火警:发生火灾时的紧急情况。

•疏散:有火警或其他紧急情况时,服务员组织顾客有序离开餐厅。

•急救:当顾客出现突发疾病或意外伤害时,服务员及时提供急救措施。

•报警电话:紧急情况下向相关部门报警的电话号码。

5. 其他术语•点评:顾客对餐厅菜品、服务等方面的评价和建议。

•投诉:顾客对餐厅服务不满意时,向相关部门提出投诉。

•接待:服务员向来访客人提供热情周到的接待和协助。

•排队:在餐厅门口或指定位置,按照先后顺序等候就餐。

•赞助:餐厅与其他商家或组织合作,提供资金支持、食材等形式的合作。

结束语以上是一些常见的餐饮服务员专业术语,掌握这些术语可以帮助餐饮服务员更好地与顾客进行沟通,提高工作效率和服务质量。

餐饮服务常用英语口语大全

餐饮服务常用英语口语大全

餐饮服务常用英语口语大全序言在餐饮服务行业工作,掌握一些常用的英语口语可以有效提升与顾客沟通的效率和质量。

本文将介绍一些餐饮服务中常用的英语口语,帮助您更好地与客人交流,为客人提供更好的服务体验。

用餐前1.迎接客人–Hello, welcome to our restaurant!–Good evening, how many are there in your party?–Hi there, do you have a reservation?2.为客人引导座位–Please follow me to your table.–Your table is right this way.3.推荐菜品–Our chef recommends the seafood pasta, it’s a customer favorite.–May I suggest our signature steak for tonight?点餐过程1.询问客户喜好–Are you in the mood for something light or something hearty?–Would you prefer something spicy or mild today?2.确认订单–So that’s one steak medium rare and one vegetarian pasta, is that correct?–Just to confirm, you would like the salad as a starter, correct?3.询问客人饮料喜好–Would you like something to drink with your meal?–Can I get you anything to drink while you decide on your meal?上菜阶段1.上菜–Here is your appetizer, enjoy!–Your main course will be right out.2.确认就餐满意–How is everything so far?–Is there anything else I can get for you?3.为客人倒水–Can I top off your water for you?–Would you like more water?结账环节1.询问客人是否需要账单–Would you like the check?–Are you ready for the bill?2.感谢光顾–Thank you for dining with us!–We appreciate your visit!结语希望这些餐饮服务中常用的英语口语可以帮助您与客人互动更加顺畅愉快。

酒店专业英文术语缩写

酒店专业英文术语缩写
N •NB: No Baggage 没行 李•NDP: No Deposit 无 须押金 •No.: Number 号码 •N/S: No Show 未到 的预定
✓Off Market Room A room that is out of
order, or out of service. ✓ OOO
P •POA (P/A): Person Own Account 自付 •PP: Passport 护照 •PR: Public Relation 公•P关SB部: Public Security Bureau 公安局 •P/U: Pick Up 接机 •PUR: Purchasing 采 购•P部YMT: Payment 付款 方式
•RA: Room Attendant 客•R房C:服务Re员gistration Card 住客登记卡 •RD: Road 路 •Reced: Received 收 到•RM: Resident
R Manager 驻店经理 •Rm: Room 房间 •RO: Reservation O•RrdSe:r R订oo房m单Service 客 房•R送SV餐N服:务Reservation 预订部 •RT: Rate 价格
Travel Agent.
✓ Time Arrival All reservations will hold
estimated time of arrival. ✓ Traveler's Check
Pre-paid checks which function as cash. ✓ Travel letter
•CAS: Cash 现金 •CBF: Continental Breakfast 欧陆式早餐 •C/C: Credit Card 信用卡 •Cc: Carbon Copy 抄送 •CHBF: Chinese Breakfast 中式早餐 •CHQ: Cheque 支票

酒店常用术语、缩写(1)

酒店常用术语、缩写(1)

采购部经理PURCHASING MANAGER PURCHASING MGR市场及销售总监DIRECTOR OF SALES & MARKETING DOS市场及销售副总监ASSISTANT DIRECTOR OF SALES & MARKETING ADOS 市场及销售部经理SALES MANAGER销售员SALES SALES前厅经理FRONT OFFICE MANAGER FOM前厅副经理ASSISTANT FRONT OFFICE MANAGER AFOM大堂副经理ASSISTANT MANAGER AM(Hotelier补充:有的酒店叫Duty manager DM)接待员RECEPTIONIST / RECEPTION CLERK订房员RESERVATION CLERK RESV CLERK行李员BELL BOY / BELL MAN门童DOORMAN接线生OPERATOR司机DRIVER行政管家EXECUTIVE HOUSEKEEPER EH副行政管家ASSISTANT EXECUTIVE HOUSEKEEPER AEH助理管家ASSISTANT HOUSEKEEPER AH楼层服务员ROOM ATTENDANT ATT餐饮总监DIRECTOR OF FOOD & BEVERAGE DOFB行政总厨EXECUTIVE SOUS CHEF点心总厨DIM SUM CHEF人力资源部经理HUMAN & RESOURCES MANAGER HR MGR 总工程师CHIEF ENGINEER值班工程师DUTY ENGINEER保安部经理SECURITY MANAGER保安主管CHIEF SECURITY经理MANAGER MGR主任SUPERVISOR SUP领班CAPTAIN CAP秘书SECRETARY文员CLERK服务员WAITER行政值班经理EXECUTIVE ON DUTY MANAGER EOD值班经理DUTY MANAGER DM入住CHECK - IN C / I退房CHECK - OUT C / O预订BOOKING 、RESERVATION BKG预期抵店ARRIVAL 、DUTE IN ARL提前抵达EARLY ARRIVAL预期离店DEPARTURE 、DUTE OUT DEPT 确认CONFIRMATION CONFIRM再次确认RE - CONFIRM RE-CFRM取消CANCELLATION CANCELL订金DEPOSIT价格RATE RTE价钱PRICE封房BLOCK续住EXTENSION EXTEN:顾客、宾客CLIENT 、GUEST散客WALK IN W / I、FIT团队GROUP GRP商务客COMMERCIAL GUEST COMM GST 商务合同CORPORATE CONTRACT长住客LONG STAY GUEST L / S GST贵宾VERY IMPORTANT PERSON VIP旅行社TRAVEL AGENT TVL AGT自用房HOUSE USE H/U公司COMPANY COM付帐(动) PAY付帐(名) PAYMENT]信用卡CREDIT CARD现金CASH尽快AS SOON AS POSSIBLE ASAP 资料INFORMATION INFM电话TELEPHONE TEL传真FACSIMILE FAX电传TELEX TLX电报CABLE CBL地址ADDRESS ADD复印(机) COPY (MACHINE)网络INTERNET电脑COMPUTER打印机PRINTER机票FLIGHT TICKET打字TYPING充电CHARGE A BATTERY充电器CHARGER留言MESSAGE内播电影IN-HOUSE MOVIE对方付费电话COLLECT CALL酒店帐HOUSE ACCOUNT H/A国内长途------IDD国际长途------DDD市内电话CITY CALL分机EXTENSION EXTN服务台COUNTER唤醒服务WAKE UP CALL叫早服务MORNING CALL请勿打扰DO NOT DISTURB DND 天气WEATHER出租车TAXI面包车VEHICLE中巴COACH报纸NEWSPAPER信件MAIL电视TELEVISION TV背景音乐BACK GROUND MUSIC小酒吧MINI BAR冰箱REFRIGERATOR客房保险箱MINI SAFE / PERSONAL SAFE吹风筒HAIR DRYER电热水壶ELECTRIC HEATING KETTLE中央空调INDIVIDUAL CONTROLLED AIR-CONDITION洗衣LAUNDRY干洗DRY-CLEANING熨烫VALET SERVICE失物招领LOST AND FOUND早餐BREAKFAST B’FAST美式早餐AMERICAN BREAKFAST ABF欧陆式早餐CONTINENTAL BREAKFAST CBF东方式早餐ORIENTAL BREAKFAST OBF午餐LUNCH LNH晚餐DINNER DNR人民币------ RMB港币------ HKD美元------ USD按摩MASSAGE蒸汽浴STEAM BATH邻近房ADJOINING ROOM付款方式ADVANCE PAYMENT礼仪AMENITY(微信号eHotelier:翻译叫礼仪这个感觉不是很好,一般酒店会有welcome amenity或者turn down amenity)住房平均价格AVERAGE ROOM RATE A.R.R收款的指令BILLING INSTRUCTION取消CANCELLATION不收费房COMPLIMENTARY COMP连通房CONNECTING续住EXTENSION加床EXTRA BED预报FORECAST客人帐单GUEST FOLIO管家部报表HOUSEKEEPING REPORT加入JOIN-IN超过退房时间LATE CHECK-OUT记事本LOG BOOK净价NET RATE坏房OUT OF ORDER O.O.O包价PACKAGE长包房PERMANENT ROOM门市价RACK RATE登记REGISTER登记卡REGISTRATION CARD转房ROOM CHANGE房价ROOM RATE房间种类ROOM TYPE团体住房名单ROOM LIST同住SHARE WITH旅行社TRAVEL AGENT升级UPGRADE空房VACANT ROOM贵宾VERY IMPORTANT PERSON V.I.P比利时BELGIUM (BELGIQUE)BE 贝宁BENIN BJ玻利维亚BOLIVLA BO巴西BRAZIL (BRASIL)BR英国BRITAIN UK缅甸BURMA MM加拿大CANADA CA智利CHILE CL丹麦DENMARK (DANMARK)DK 德国DEUTSCHLAND DE厄瓜多尔ECUADOR EC斐济FIJI FJ法国FRANCEE FR加蓬GABON GA希腊GREECE GR厄地马拉GUATEMALA瓦亚那GUYANA GY海地HAITI HT洪都拉斯HONDURAS HN香港HONG KONG HK印度INDIA IND印度尼西亚INDONESIA伊拉克IRAQ IQ爱尔兰IRELAND IE以色列ISRAEL IL意大利ITALY(ITALIA)IT牙买加JAMAICA JM日本JAPAN JP约旦JORDAN JO基里巴斯KIRIBATI KI卢森堡LUXEMBOURG LU马达加斯加MADAGASCAR (MALAGASY)MG 澳门MACAO MO马来西亚MALAYSIA MY毛里求斯MAURITIUS MU墨西哥MEXICO MX尼泊尔NEPAL NP荷兰NETHERLANDS (HOLLAND)NL新西兰NEW ZEALAND NZ尼日尔NIGER NE尼日利亚NIGERIA NG挪威NORWAY NO巴基斯坦PAKISTAN PK巴拿马PANAMA PA巴拉瓦PARAGUAY PY秘鲁PERU PE菲律宾PHILIPPINES PH葡萄牙PORTUGAL PT沙特阿拉伯SAUDI ARABLA SA赛舌尔SEYCHELLES新加坡SINGAPORE SG南非SOUTH AFRICA ZA西班牙SPAIN (ESPANA)斯里兰卡SRI LANKA苏里南SURINAME SR斯威士兰SWAZILAND SZ瑞典SWEDEN (SVERIGE)SE瑞士SWITZERLAND (SUISSE)泰国THAILAND TH汤加TONGA TO特立尼达和多巴哥TRINIDAD AND TOBAGO 突尼斯TUNISIA美国UNITED STATES OF AMERICA U.S.A乌拉圭URUGUAY UY委内瑞拉VENEZUELA VE南斯拉夫YUGOSLAVLA YU扎伊尔ZAIRE ZR巴林BANGLADESH BH孟加拉BERMUDA BD百慕达BRAZIL BM塞浦路斯CYPRUS捷克共和国CZECH REPUBLIC CZ多明尼加共和国DOMINICAN REPUBLIC DM 埃及EGYPT EG芬兰FINLAND FI伊朗IRAN IR喀麦隆CAMEROON CM直布罗陀GIBRALTOR GI哥伦比亚COLOMBIA CO巴布亚新几内亚NAPUA NEW GUINEN PG 南朝SOUTH KOREN叙利亚SYRIA SY坦桑尼亚TANZANIA TZ土耳其TURKEY TR赞比亚ZAMBIA ZM津巴布韦ZIMBAWE ZW也门共和国YEMEN REPUBLIC YE。

餐饮管理的专业术语

餐饮管理的专业术语

河北省科学技术厅、河北省财政厅关于组织申报2012年度农业科技成果转化资金项目的通知文章属性•【制定机关】河北省科学技术厅,河北省财政厅•【公布日期】2012.03.12•【字号】冀科农[2012]6号•【施行日期】2012.03.12•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】基础研究与科研基地正文河北省科学技术厅、河北省财政厅关于组织申报2012年度农业科技成果转化资金项目的通知(冀科农〔2012〕6号)各设区市科技局、财政局,省直有关单位:为贯彻落实《中共中央国务院关于加快推进农业科技创新持续增强农产品供给保障能力的若干意见》(中发[2012]1号)和全省农村工作会议精神,根据国家农业科技成果转化资金项目申报要求,结合我省实际,省科技厅、省财政厅共同制定了《2012年度农业科技成果转化资金项目申报指南》(以下简称《指南》,见附件),现予发布。

请根据《指南》要求,认真组织好本地区本部门的申报工作。

联系人及电话河北省科技情报院:付美兰*************河北省科学技术厅:许保全*************河北省财政厅:刘国华*************附件:2012年度农业科技成果转化资金项目申报指南二〇一二年三月十二日附件:2012年度农业科技成果转化资金项目申报指南为深入贯彻《中共中央国务院关于加快推进农业科技创新持续增强农产品供给保障能力的若干意见》(中发[2012]1号)和全省农村工作会议精神,突出成果落县、企业主体和产业引导,强化企业与科研院所、农民专业合作组织的对接,强化项目对地方主导产业和特色产业的引导,强化项目对县域经济发展、农民增收的提升,加速科技要素向农业和农村集聚,加快转化一批集成配套并具有良好市场前景的农业科技成果,制定本指南。

一、支持领域及方向(一)种业。

动植物新品种,种子及种苗规模化繁育、质量检测技术,种质资源评价、利用、保护技术及产品,畜禽、水产新品种快速扩繁技术,动物胚胎高效生产及移植配套技术等。

(餐饮管理)饭店术语英语名词解释

(餐饮管理)饭店术语英语名词解释

饭店术语英语名词解释Account——帐目,记录有关饭店企业的转帐、宾客费用或客人费用帐单等。

Account number——帐户号码或帐单号码,即饭店帐目、团队全包帐目的手记或电脑自动编排的帐目号码,以此来计算和转记客人的费用帐目。

Account settlement——客有费用帐单或公司转帐付款帐目最终结帐应支付款额。

Adjoining Room——毗连房,即有一个公用墙而没有一个公用门的室外毗连房。

Adjustment——调整费用帐目,即纠正和扣除帐目费用差额。

Advance Deposit——事先押金付款,即担保预订客房交付的押金,它可能是客房价格的全部或部分费用。

Affinity Group——爱好、关系团体,即为了某种目的而紧密结合起来的俱乐部、组织、学校、企业或公共社团、公司等。

Agent ID——代理人证明,即分配给每一位电脑系统使用人独特唯一的证明密码。

当签字于电脑系统之时,代理人证明(密码)就被输入进电脑;以便区别证明每位不同使用电脑系统的个人。

代理人证明密码是由饭店管理层确定建立的,这个代理人证明密码是受人员变化的制约,也可随时变化。

AH and MA——美国旅馆和汽车旅馆协会,它是一个全国范围的协会组织,代表着全美国饭店酒店业。

Allowance——扣除帐单人的费用差额,即调整由于不周到服务所应扣除的费用;或是因为房租价格差额以及转帐时多收的差额等均工除扣。

Amenities——令人愉快的事物和环境,即为了改进和提高宾客的物质舒适程度,饭店向客人所提供的有头项目;如卫生间的宜人环境包括有一块大型豪华的浴皂、洗发液、大型和舒适的浴巾或是浴衣以及是一个冰凉饮料的冰容器等。

American Plan(AP or FAP)——美式计价方式,即饭店标出的客房价格包括一日三餐的费用在内,三餐基本上是定餐,菜单供应项目没有客人的额外付费,一般是不更换花费的。

有时是类似公寓生活的供应餐。

原创餐饮部专业术语

原创餐饮部专业术语

原创餐饮部专业术语餐饮部是一个酒店或餐馆中非常重要的部门,它负责提供精美的菜肴和优质的服务来满足客人的需求。

在餐饮部工作,不仅需要具备专业厨艺和服务技能,还需要掌握一些专业术语。

这些术语在餐饮行业的沟通和交流中起着重要的作用,下面将为大家介绍一些原创餐饮部专业术语。

1. 打草稿(Mise en place)打草稿是一个法语词汇,意为“摆放好”。

在餐饮部,打草稿是指在开始工作之前,准备好所有所需的食材和工具,以确保能够高效地进行烹饪和服务工作。

这包括切配食材、准备烹饪用具、摆放餐具等。

2. 煎(Sauté)煎是一种烹饪技巧,通常用于烹制蔬菜、肉类和鱼类。

它要求使用适量的油或牛油,在高温下快速翻炒食材,以保持其原味和口感。

3. 白煮(Blanch)白煮是一种烹饪技巧,通常用于蔬菜和肉类。

它要求先将食材放入开水中煮沸,然后立即放入冷水中冲洗。

这个过程可以帮助保留食材的鲜亮颜色和脆嫩口感。

4. 丁切(Brunoise)丁切是一种切菜的方法,用于将食材切成小而均匀的丁状。

这种切法通常用于制作汤、酱料和配菜等。

5. 烘烤(Roast)烘烤是一种烹饪方法,通常用于烹制肉类和蔬菜。

它要求将食材放入烤箱或炉子中,在高温下进行慢烤,以获得金黄色的外表和嫩滑的口感。

6. 炖(Braise)炖是一种烹饪方法,通常用于烹制肉类。

它要求先将食材用适量的油或牛油煎至表面金黄,然后加入液体(如汤或酒)进行慢炖。

这个过程可以使肉质更加鲜嫩多汁。

7. 拉丝(Julienne)拉丝是一种切菜的方法,用于将食材切成细长丝状。

这种切法通常用于制作沙拉、炒菜和配菜等。

8. 浇汁(Sauce)浇汁是一种用于调味的液体,通常用于给菜肴增添风味和口感。

常见的浇汁包括奶油汁、番茄汁、柠檬汁等。

9. 口味(Flavor)口味是指食物所具有的味道和风味特点。

口味可以分为甜、咸、酸、苦、辣等多种类型,在烹饪中,合理调配口味可以使菜肴更加美味。

餐饮行业的专业术语

餐饮行业的专业术语

餐饮行业的专业术语
1. 前厅:指餐厅的接待区域,包括接待台、座位区等。

2. 后厨:指餐厅的厨房区域,包括炉灶、工作台、清洗区等。

3. 接待员:负责接待客人、领位、安排坐席等工作的员工。

4. 服务员/侍者:负责为客人提供用餐服务的员工。

5. 厨师长/行政总厨:负责厨房的管理和组织工作的高级厨师。

6. 主厨/创意厨师:负责菜单设计和菜品研发的厨师。

7. 点菜单:记录客人点餐需求的菜单。

8. 餐饮顾问:负责为餐厅提供专业咨询和建议的专家。

9. 酒水:指饮料中的酒类。

10. 卡座:指餐厅中设立的小型房间或半封闭区域,用于提供
私密用餐环境。

11. 自助餐:指顾客可以自行选择和取用各式各样食物的用餐
方式。

12. 预订:顾客提前向餐厅预约用餐的行为。

13. 开台:指服务员为客人准备桌椅等用餐设备。

14. 杯具:指餐厅中使用的杯子、碗、盘等容器。

15. 食材:指用于烹饪和制作菜品的原料。

16. 排队/候位:指在餐厅外等待用餐的顾客。

17. 餐巾纸:用于擦拭嘴部和手部的纸巾。

18. 味精:一种常用的调味品,具有增添菜肴鲜味的效果。

19. 食汤:指餐厅供应的汤类菜品。

20. 餐具:指餐厅使用的刀、叉、匙等用具。

酒店专业术语

酒店专业术语

酒店专业术语(中英文)标准Standard :(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所.(2) Adjoining Room ( 邻近房):指两间房间近连在一起.(3) Advanced Deposit (订金):客人为了保证能有房间而提前支付给酒店一笔直按金.(4) Advance Payment (预付金/押金):根据酒店财务规定和有关规定,前台效劳员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权.(5) Amenity (致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等.(6) Arrival( 到店):指客人入住酒店的抵店,如:Arrvial Date .(7) Average RoomRate (平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语.即 A.R.R..(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保存下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于限制房间的预售.(9) Cancellation ( 取消):指客人取消订房.(10)Check-In :指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法.(11)Check-Out :指客人结账离开酒店.(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供应某个客人的不需要收费的房间,即COMP(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,成认客人在将来的某一天有权居住在本酒店.另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation ,否那么航空公司有权取消该位置而转售他人.(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间.(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供应公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密.(16)Credit Card ( 信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证.(17)Expected Departure Date( 预离日期):指客人预计离店的日期.(18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房.(19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房.(20)Early Arrival ( 提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人.(21)Extension (续住):经过批准后的客人延长居住.另外,有分机的意思, 如Extension Number 1102 ,表达分机号1102,通常表述为Ext. No. 1102 .其动词Extend ,续住又可以说成Extended stay.(22)Extra Bed ( 加床):一般应收费.(23)Forecast (预报/预测):预先计算日后某一段时间的住房或其他方案, 例如:Weather Forecast 天气预报, Room Reservation Forecast 订房预计.(24)Guest Folio ( 客人账单):指客人在酒店内消费的详细反映,指被打印出列有消费目录和价格的单子.结帐不能叫做Folio,通常说:check,,或者Bill(25)House Use Room:(酒店自用房):它通常包括三方面内容酒店高层治理员工短期或长期使用客房;客房短期用作仓库;客房用作办公室;给客人的免费房叫complimentary room .(26)Housekeeping (客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门. 客房部经理,也有称为行政管家,很少叫Housekeeping Manager, 一般称Executive Housekeeper 比拟多.(27)Housekeeping Report (管家部报表):也叫“九三九〞表,即早上九点, 下午三点,和晚上九点各出一份报表.是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异(Room Discrepency).(28)Late Check-out :指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准.(29)Log Book (交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的.也可以记录一些重点提醒的问题,通知等.(30)Net Rate (净价):指不含效劳费的房价价格.(31)Out Of Order (坏房):指由于需要整修或进行大装修而不能出售的房间.(32)Package (包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格.住房包餐, 住房包洗衣等,如本地包价Local Package,即对本地客人提供的一种比拟廉价的价格.(33)Permanent Room (长包房):客人长期包房居住,也叫Long-staying Room.(34)Rack Rate (门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价.(35)Register ( 登记):指把一个客人变成为住店客人的过程.(36)Register Card ( 登记卡):指客人入住酒店时所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字,入住日期,房价等.(37)Room Change (换房):指客人从一个房间搬到另一个房间.(38)Room Rate (房价):指特别给予某一个房间而定下的收费标准.(39)Room Type (房型):房间种类.(40)Rooming List (住客名单):指旅行社寄给酒店的团体客人的分房名单.(41)Share With (同住):指两个客人同住一间房.(42)Travel Agent ( 旅行社):指专门负责代办客人旅游、住房的机构.(43)Upgrade (升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格.(44)Vacant Room (空房):房间空的,且能马上出租的.(45)V.I.P.( 贵宾):即VERY IMPORTANT PERSO酒店规定的给予特别关注的贵宾(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密, Check-in和Check-out时要防止在帐单上出现房价.(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人.(48)F.I.T.:即Free Individual Touerist, 散客.(49)G.R.P :即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人.一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团.团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一〞、“司陪半价〞的优惠政策.(50)Banquet (宴会):指大型的,正式的宴请.(51)Concierge (礼宾部):也叫Bell Serivce ,指为住店客人提供行李效劳等特别效劳的部门.(52)Collect Call ( 对方付费):指由受话人付款的一种形式.(53)City Ledger ( 挂账):指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款, 而通过记帐以后一起结算的方式,比方公司月结等.(54)Double Lock (双锁):指客人出于平安起见,或某种需要,关上门同时反锁,使一般钥匙不能翻开.(55)E.T.A.:即ESTIMATED TIME OF ARRIVALT计的到达时间.(56)E.T.D.:即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,的离开时间.(57)Fully-Booked ( 房满):指酒店所有房间均已住满.(58)Late Arrival ( 迟到):指客人超过下午六点还没有到达的订房.(59)Lost And Found (失物招领):通过管家部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品.(60)Late Change (离店未结帐款):指那些客人离店后才发现未付的各项必须要收的钱.(61)Master Folio( 总帐):特指为团体而设的主帐单,成员帐单叫Branch Folio.(62)M.T.D.:即MONTH TO DATE,当月累积总数.(63)Morning Call ( 叫早):指清晨的叫早(醒)效劳,如下午或晚上叫醒,英文统一叫Wake-up Call.(64)No-show (没到客人):指确认好的订房没有经过取消而没来.(65)Room Status (房态):指客房部规定的关于房间使状况的含义.(66)Skipper (逃帐):指客人没付账就离开酒店.(67)Suite (套房):指由两个以上的房间组成的房间.(68)Turn-Down Service :指由管家部员工为每个住房而做的开床效劳.(69)Day Use (日租房):指当日进当日退的客房,也有称钟点房,退房时间使用不超过下午六点.(70)D.N.D (请勿打搅):即DO NOT DISTUR韩客人不希望别人打搅.(71)Double Bed Room (双人房):有一张大床的房间.(72)Twin Bed Room (双人房):一个房间有两张小床.(73)Guaranteed (担保):指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保存,而无论是否入住都要付房费.〔74〕Discount 〔折扣〕:指为争取更多的客人而给予的折扣,一般给没有协议的散客礼貌性折扣,即Courteasy Discount .〔75〕Rebate 〔冲减费用〕:如客人对效劳不满意,酒店给予适当费用的打折或免费,统称为Rebate. 通常行使Rebate的权利的是大堂副理.当然,前厅部主管以上人员也有相应的Rebate权限.〔76〕Welcome Drink〔欢送饮料〕:通常是给给住客入住时赠送的免费软饮料〔不含酒精〕,在大堂吧或咖啡厅较多,也有送夜总会的.〔77〕Breakfast Coupon 〔早餐券〕:用于免费用早餐的凭证.〔78〕Guarantee Booking 〔担保订房〕:但凡有按金,信用卡,公司〔信函, ,网络订房并市场营销经理批准〕,旅行社等担保的订房称为担保订房.无论客人到达与否,酒店有权向担保人或公司收取一晚的房租.〔79〕Hold Room Until 6:00 pm 〔留到下午六点〕:在旺季期间,对于没有到达时间、按金、信用卡、公司担保信、旅行社担保之订房,只保存房间至下午六时,以保证酒店的利益.〔80〕Late Amendmen& Cancellation〔旅行社过迟更改与取消〕:通常在合同中规定,旅行社要作订房更改或取消时,在淡季必须要求三天之前,旺季必须在七天之前通知酒店,否那么酒店会向旅行社收取一晚的房租.〔81〕Commission〔佣金〕:当旅行社的订房是客人自付时,或订房是通过其他订房组织时,酒店往往回扣房租的一定比例给旅行社作为报酬.〔82〕Allotment 〔配额订房〕:酒店每天以一定数量的房间配额给网络订房公司,以保证他们在房间紧缺时能顺利地订房.〔83〕Cut Off Days 〔截止天数〕:为了维护酒店本身的利益,酒店会要求旅行社在规定的天数之前通知使用配额的订房, 假设在规定的天数之前收不到任何订房资料,酒店会取消所预留的房间,所规定之提前天数称为截止天数.例如:给甲旅行社的房间配额为每天5间,截止天数为21天.假设甲旅行社想使用其配额来订12月26日的房,那么必须要在12月5日〔即21天前〕提前通知酒店,否那么在12月6日的早上,酒店便会取消甲旅行社在12月26日的配额,而在这之前,无论房间如何紧缺,酒店亦无权动用旅行社的配额.〔84〕Surcharge 〔附加费〕:又称Service Charge 效劳费,所有房间的收费都应在标价的根底上加上15%勺附加费.中10%;效劳费,5帆政府税收.例:标价为¥ 100,那么应收¥ 100X1.15 =¥115.所加收的15元便是附加费.〔85〕Waiting List 〔候补订房〕:当酒店订房已超订及无法接受更多的订房时, 为了保证酒店的收益和满足客人的需要,把额满后的订房在候补名单上,一旦有时机,酒店便会安排候补名单的客人的住房.〔86〕Occupancy 〔入住率〕:酒店总经理会定时不定期的到前台询问当日的Occupancy,已成酒店的惯例Executive Office 办公室Labor Union 工会Chinese Communist Youth League Committee 共青团Housekeeping Department 房务部Food & Beverage Department 餐饮部Health & Recreation Department 康乐部Sales and Marketing Department 营销部Finance Department 计财部Engineering Department 工程部Administration Department 行政事务部General Manager 总经理Deputy General Manager 副总经理Executive Office Director 办公室主任Secretary 秘书Department Manager 部门经理Assistant Manager 大堂副理supervisor 主管captain 领班waiter/waitress 月艮务员cleaner 清扫员floor attendant 楼层月艮务员guard保安cashier 会计operator 接线员bellboy/bellman/doorman 门僮eceptionist 接待员hostess 女迎宾员hairdresser 美发师beautician 美容师walk-in guest 未预定散客Front Office 前厅Front Desk 前台Concierge 委托代办Complaint 投诉lobby bar 大堂口巴exchange rate ?匚率Telephone Exchange 总机international call 国际长途local call 本地long distance call 长途interior line 内线outside line 外线Business Center 商务中央Shop Center 购物中央Laundry Service 洗衣房Chinese/Western Restaurant 中西餐厅Room/Housekeeping Center 客房中心Kitchen 厨房Strong Current 强电Weak Current 弱电luggage/baggage room 行toilet/bathr 卫生间lift/elevator 电梯corridor 走廊entrance 入口exit 出口out-of-order 维修房vacancy 空房single room 单人间double room 双人间standard room 标准间executive room 商务间suite 套房presidential suite 总、统套房 conference room 会议室Multi-function hall 多功能厅price/daily rate 房价special rate 折扣价registration/check-in 登记入住check-out 结帐postpone/delay 延迟cancel/cancellation 取消book/reserve/reservation 预订service charge 月艮务费discount 打折copy 复E|3 tape 打E|3 fax express 速递ticket booking 票务预订service directory 效劳指南wake-up/morning call 唤醒效劳make-up 清扫tidy up 小整turn-down service 做夜床效劳voucher优惠券bill 帐单receipt 收据breakfast ticket 早餐券room card 房卡key 钥匙credit card 信用卡Great Wall Card 长城卡Peony Card 牡丹卡American Express Card 运通卡VISA Card 维萨卡travel check 旅行支票foreign currency 夕卜币passport 护照deposit 押金change 零钱extension 分机arrival date 抵店日期departure date 离店日期valuables 贵重物品I.D. Card 身份证tip 小费airport 机场Cigarette 香烟lighter 打火机film 胶卷Souvenir Z己念品umbrella 雨伞first name 名Surname 姓nationality 国籍address 地址sex(male female)性另U visa 签证private room 包间soft drinks 软饮料cold drinks 冷饮hot drinks 热饮mineral water 矿泉水juice 果汁black tea 红茶green tea 绿茶coffee 咖啡black coffee 清咖beer 啤酒bread 面包instant noodles 方便面menu 菜单wine list 酒水单brand 商标cook 烹饪boil 煮steam 蒸stir-fry 炒fry 煎deep-fry 炸bake烤、煽stew炖order 点菜dish 〔一道〕菜food 食物breakfast 早餐lunch 午餐supper 晚餐plate 盘bowl 碗spoon 匙opener 开瓶器napkin 餐巾table cloth 桌布fork 叉knife 刀toothpick 牙签matches 火柴chopsticks 筷子cup 茶杯glass 玻璃杯soup 汤〔dry〕red/white wine 〔干〕红白葡萄酒sweet 甜sour 酸bitter 苦peppery/ spicy 辣salt 盐soy sauce 酱油vinegar 醋tomato sauce 番茄酱pepper powder 胡椒粉sugar糖fruit 水果apple 苹果orange 桔子water melon 西瓜strawberry 草莓banana 香蕉grape 葡萄meat 肉beef牛肉pork 猪肉mutton 羊肉chicken 鸡liquor/spirit 酒fried rice 炒饭soup 汤dessert 甜食vegetable 蔬菜seafood 海鲜egg 蛋duck 鸭fish 鱼specialty 特色菜Tappan Yaki日式铁板烧shrimp 虾prawn 对虾tap 水龙头mirror 镜子hanger 衣架bath tub 浴盆toilet paper 厕纸air conditioner 空调handle 把手tooth paste 牙膏tooth brush 牙刷razor/shaver 弟U 须刀comb梳子toilet soap 香皂shampoo 洗发香波socket插座towel 毛巾curtain 窗帘mattress 床垫bed sheet 床单hair dryer 吹风机safety box 保险箱fountain 饮水机ashtray 烟灰缸basin洗面盆slippers 拖鞋quilt 被子pillow 枕头pillows case 枕套chair 椅子light 灯VOD收费电视remote control 摇控器switch 开关cupboard 壁橱carpet 地毯laundry bag 洗衣袋night stand 床头柜refrigerator 冰箱microphone 麦克风monitor 监视器song request fee 点歌费room rental 包间费speaker 扬声器playing cards 扑克牌chess棋CHN-chess中国象棋automatic mahjong table 自动麻将桌score board 记分牌cue stick 桌球杆chalk 乔克aerobics room 健身操房gym 健身房aerobics 健身操massage 按摩universal 综合健身器dumbbell哑铃hair cut 理发electric treadmill 电动跑步器stationary bike 定位自行车rower/rowing machine 戈4 船器stepper 登山器locker room 更衣室sauna 桑拿steam bath 蒸汽浴per person/per visit 每人次fitness center 健身房billiard 桌球mousse 摩丝PA是一般特指酒店公共区域保洁员,负责酒店的卫生保洁治理.PA是酒店Public Area 的简称〔public :当众地,公共场所;area :范围,区域,面积〕Skipper 意思是成心逃账者;其特征是:无行李或少行李者,使用假信用卡或假支票等;对于无行李或少行李者都要留意其消费情况,使用假信用卡或假支票者,要收取其消费保证金.Register 意思是入住登记,指要入住酒店的客人需要办理手续,如填写登记表等;登记的意义在于可以保证客人身份的真实性,便于查询、联络和沟通;登记的内容包括客人的姓名、出生年月、国籍、证件号、签发机关、有效期等.Upgrade意思是将高价格种类的房间按低价格的出售;用途:A用于房间紧张时,给有预订的客人;R提升接待规格给重要客人.Early arrival 意思是提前到达.指客人在预订时间之前到达.提前到达有两种情况:A、是指在预订日期之前到达.B、在酒店规定的入住时间之前到达.无论以上哪种情况,都要妥善安排好客人.Connecting room 意思是相连房.指相邻且相通的房间;适于安排关系密切及需互相照顾的客人;不宜安排敌对或不同种类的客人.Roomchange 指为客人转换房间;客人转房的两种主要原因是客人休息受到影响及房间设备出现问题;转房的手续是:叫行李生拿新的房间钥匙及欢送卡到客人的房间换旧的房匙及欢送卡,请客人在新的欢送卡上签名. 最后通知相关部门,更改有关资料.House use 指酒店人员用房;酒店提供一局部房间给治理人员休息用,以便于工作;要限制好酒店人员用房的数量Guest history 意思是客史档案;客人离店后,前台人员将客人的有关资料记录下来并加以保存;客史档案是酒店极富价值的资料,有利于对客提供针对性、个性化的效劳以及开展市场调研,以稳固和稳定客源市场.Sleep out 是“馆外住宿〞,简称“外宿〞.Tips 意思是小费,指客人为感谢效劳员所提供的效劳而给予的赏金. 〔按规定不能收〕取小费,应婉言谢绝.如盛情难却,应将小费上交上级部门统一处理. Walk-in 指没有预先订房而前来入住的客人,简称“无预订散客〞. Commercial rate 商务房价:指酒店为争取更多的客人而与一些公司签订合同,给予他们优惠的房间价格.Pressing 预先分房:指客人抵达前预先安排所需房间.Net rate 净房价.指房价中除去佣金、税收、付加费等剩下的纯房间收入. Waiting list 意思是等候名单.当酒店房间已满,仍有客人要求订房或入住,可做等候名单.Adjoining room 相邻房.指导相邻而不相通的房间.适于安排相互熟识的客人,不宜安排敌对或不同种类的客人.Tariff 价目表,是一种向客人提供酒店的房间类型及房间价格等信息的资料.Day use 半天用房,指客人要求租用客房半天,不过夜.一般租用时间为六小时以内,退房时间为下午六点钟以前,房价是全价的一半.Average room rate 平均房价.计算方法:客房总收入除以总住房数.Guaranteed booking 保证性订房.指客人通过使用信用卡、预付定金、订立合同等方法,来保证酒店应有的收入.酒店必须保证为这类客人提供所需的客房, 它使双方建立起了一种更为牢靠的关系.DND(do not disturb的缩写) 请勿打搅,客人防止外界打搅而出示的标志. IDD (international direct dial 的缩写) 意思是直拔国际长途 .No-show 指没有预先通知取消又无预期抵达的订房.Package 指包价效劳.指宾馆将几个工程组成一个整体,一个性出售给客人. Message 意思是留言效劳,它是一项酒店帮助客人传递口信的效劳.Night audit 意思是夜间稽核,主要负责复核各营业点的营业收入报表、单据、客人房租是否正确,各类特殊价格的审批是否符合规定,发现错误应立即更改,以保证酒店营业收入账目的准确.Cancellation 指客人取消预订的要求.简称取消预订.Pick up service 意思是接车效劳,酒店派人或车到车站、机场、码头把客人接回酒店.Wake-up call 意思是叫醒效劳.Hotel chain 意思是旅馆连锁.拥有、经营两个以上旅馆的公司或系统.连锁旅馆使用统一名称,同样的标志,实行统一的经营.治理标准效劳标准.House credit limit 指赊账限额.指酒店允许要客人在酒店内消费赊账的最高数额.Rooming list 意思是团体名单,它作为旅行团预订和入住登记时分房之用. Rollaway bed 意思是摺叠床,又叫加床.Rack rate 门市价格,是指客人直接在酒店购置客房商品的价格.Out of order 意思是坏房,指那些由于需要维修而不能出租的房间.Over booking 意思是超额预订.Double Occupancy 指两人占用房比例.客房同时有两位客人入住,称两人占用房,两人占用房在出租房中所占的比例,叫两人占用房比例.Emergencyexit 意思是紧急出口.酒店专门设置的,供馆内人员在发生火灾等紧急情况时逃生用的出口.Executive floor 行政楼层.酒店将一层或几层的客房相对划分出来,用以接待高级商务行政人员,这些楼层称为行政楼层.它设有自己的总台、收款处、餐厅、休息室等,为客人提供细致周到的效劳,其房间也比一般客房豪华.Lost & found 意思是失物招领处.Late checkout 意思是愈时退房.Log book 意思是工作日记本.FIT 〔free individual tourist 的简称〕意思是散客.Roomtype 意思是房间种类.常见的房间种类有:单人房、双人房、三人房、标准房、豪华房、套房、相连房和公寓等.不同种类的房间适于不同种类的客人Group 意思是团体,指那些有组织地进行旅游活动的群体.Settlement意思是付账或清账.将赊欠酒店的款项付清或签报.付账的方式有几种:现金、信用卡、支票、报账等.Full house 意思是房间客满.Room status 意思是房间状态.一般房间状态分为:住房已清洁、住房未清洁、空房已清洁、维修房等.Check in 指客人入住酒店办理登记手续的过程.Pre registration 预先登记.在客人到达前,根据客人历史资料帮客人填好登记表.Coupon 意思是客人已支付费用的住宿凭证.Master folio 总账户.两人或两间房以上发生的所有费用有一个特定账户来记录,结账时统一结算,此账户称总账户.Confirmed reservation 意思是确认订房.它是指酒店对客人的预订要求予于以接受的答复.Room change 指为客转换房间.Advanced deposit 意思是预付订金.指客人在订房时所交纳的订金.Up selling 意思是根据客人特点,推销更高价格的客房.Check out 意思是指客人办理结账离馆手续.Concierge 意思是委托代办.Arrival departure time Arrival: 指客人到宾馆的时间. Departure:指客人离开宾馆的时间.VIP: 〔very important person 的缩写〕意思是重要客人之意.VC房分为出租房、预留房、预订房、提前登记房. vacant and clean VD房分为已结帐房、客人等待房、正在清扫房. vacant and dirty OCB分为住客房、当日进店房、双锁房. occupied and clean ODB分为预期离店房、延迟离店房、白天租用房、饭店自用房. OOOf为待修房out of order酒店可出租房的数量是将VC VD..席三者相加.OC occupied and clean 住人房OOO out of order 维修房ED expected departure 预计离店房VC vacant and clean 空房C\O check out 退房VD vacant and dirty 脏房DND do not disturb 请勿打搅S\O sleep out 外宿L\B light baggage 轻便行李LSG long-staying guest 长住房EB extra bed 力口床C. cradle 婴儿床VIP very important person 贵宾房HU house use 自用房COMP RM. complimentary room 免费房DI: Due In预订房DO Due Out 预退酒店职位中英文餐饮部Food & Beverage Department咖啡厅Coffee Shop送餐部Room Service中餐厅Chinese Restaurant大堂吧Lobby Lounge泳池吧Pool Bar宴会厅Specialty Restaurant Banquet经理Manager主管Shift Leader领班Captain效劳员Attendant西厨房Western Kitchen :本地厨师长Sous Chef主管Chef de Partie头厨Demi Chef二厨Commis 2三厨Commis 3肉房主管Butcher冷房主管Cold Kitchen Chef西饼房Pastry Kitchen :副厨师长Assistant Pastry Chef主中餐/宴会厨房Chinese/Banquet Kitchen :炒锅/ 砧板/ 烧腊/ 点心:Wok/Chopper/BBQ/Dim Sum: 本地厨师长Sous Chef管事部Stewarding Department :总管事Chief Steward主管Shift Leader清洁员Cleaner员工餐厅Staff Canteen :厨师长Sous Chef各部门秘书/ 文员Department Secretary / Clerk工程部Engineering Department :副总工程师Assistant Chief Engineer值班工程师Duty Engineer工程部主管Shift Leader空调技工A/C Mechanic强电/弱电技工Electrician油漆工Painter木工Carpenter锅炉工Boilerman管道工Plumber消防监控中央主管FCC Shift Leader 消防监控中央员工FCC Clerk 花园部经理Garden Manager 园丁Gardener前厅部Front Office Department : 值班经理Guest Service Manager 前台主管Reception Shift Leader 前台接待员Reception GSA 礼宾部经理Chief Concierge 礼宾部主管Concierge Shift Leader 门童/行李员Doorman/Bellman 商务中央主管BC Shift Leader 商务中央文员BC Clerk 房经理Star Service Manager 房主管Star Service Shift Leader 接线员Star Service Agent 司机Driver礼品店主管 Gift Shop Shift Leader 礼品店文员Gift Shop Clerk预订部经理Reservation Manager预订部主管Reservation Shift Leader预订部文员Reservation Clerk客房部Housekeeping Department :行政副管家Assistant Executive Housekeeper楼层主管Floor Shift Leader楼层效劳员Room Attendant公共区域主管Public Area Shift Leader公共区域清洁员Public Area Cleaner洗衣房经理Laundry Manager洗衣房主管Laundry Shift Leader洗衣房员工Laundry Operator健康中央Recreation Center :健康中央经理Recreation Manager副经理Assistant Resort Manager主管Shift Leader员工Attendant财务部Finance Department :信贷经理Credit Manager应收主管Account Receivable日审主管Chief Income Audit总出纳General Cashier应付主管Account Payable计薪主管Paymaster电脑房主管IT Operator本钱限制部经理Cost Controller本钱限制主管Cost Control仓库及收货主管Store/Receiving Shift Leader 收货员Receiver采购部副经理Assistant Purchasing Manager 采购部主管Purchasing Shift Leader人力资源部Human Resources Department : 人力资源部经理Human Resources Manager 人事主任HR Officer人事文员HR Clerk培训部经理Training Manager培训主任Training Officer员工宿舍经理Staff House Manager员工宿舍主管Staff House Shift Leader员工餐厅厨师长Staff House Canteen Sous Chef 员工餐厅厨师Staff House Canteen Commis医务室医生Clinic Doctor医务室护士Clinic Nurse市场营销部Sales & Marketing Department :销售总监Director of Sales销售经理Sales Manager销售主任Account Manager收入治理部经理Revenue Management Manager公关部经理Public Relations Manager公关部主任PR Coordinator宴会/ 会议销售经理Convention Service Manager宴会/ 会议销售副经理Assistant Convention Service Manager 宴会/会议销售协调员Catering Coordinator保安部Security Department :保安部经理Security Manager保安部主管Security Shift Leader保安员Security Guard市场营销部sales & Marketing Division销售部Sales Department公关部Public Relation Department预订部Reservation Department客务部Room Division前厅部Front Office Department管家部Housekeeping Department餐饮部Food & Beverage Department康乐部Recreation and Entertainment Department 工程部Engineering Department保安部Security Department行政部Rear-Service Department商场部Shopping Arcade人力资源开发总监Director of Human Resources 人事部经理Personnel Manager培训部经理Training Manager督导部经理Quality Inspector人事主任Personnel Officer培训主任Training Officer财务总监Financial Controller财务部经理Chief Accountant本钱部经理Cost Controller采购部经理Purchasing Manager采购部主管Purchasing Officer电脑部经理EDP Manager总出纳Chief Cashier市场营销总监Director of Sales and Marketing销售部经理Director of Sales公关经理P.R.Manager宴会销售经理Banquet Sales Manager销售经理Sales Manager宴会销售主任Banquet Sales Officer销售主任Sales Officer高级销售代表Senior Sales Executive销售代表Sales Executive公关代表P.R. RepresentativeExecutive Office 总行政办公室宾客关系主任Guest Relation Officer公关部经理Public Relation Manager公关部主任Public Relation Supervisor客户经理Account Manager高级客户经理Senior Account Manager资深美工Senior Artist美工Artist销售部联络主任Sales Coordinator资深销售中央预订员Sales Center Senior Reservation Clerk 销售中央主任Sales Center Supervisor礼宾部经理Chief Concierge行李员Bellboy女礼宾员Door Girl礼宾司Door ManAccounting 财务部Sales & Marketing Dept. 营销部General Manager 总经理Human Resource & Training Dept. 人力资源及培训部Deputy General Manager 常务副总经理Room Division 房务部Food & Beverage Dept.餐饮部Purchasing Dept.采购部Electronic Data Processing Dept. 电脑部Security Dept.保安部Engineer Dept.工程部客房总监Director of Housekeeping前厅部经理Front Office Manager前厅部副经理Asst . Front Office Manager大堂副理Assistant Manager礼宾主管Chief Concierger客务主任Guest Relation Officer接待主管Chief Concierge接待员Receptionist车队主管Chief Driver出租车订车员Taxi Service Clerk行政管家Executive Housekeeper行政副管家Assistant Executive Housekeeper。

餐饮管理专业术语

餐饮管理专业术语

餐饮管理专业术语1. 餐饮业概述餐饮管理是指对餐饮业进行规划、组织、协调和控制的过程,旨在提供优质的餐饮服务。

餐饮业作为服务行业的重要组成部分,涉及到餐厅、咖啡馆、酒店等各类餐饮场所的管理。

餐饮管理涵盖了餐饮业的各个方面,包括食品安全、人力资源管理、供应链管理等。

2. 餐饮管理专业术语概述餐饮管理专业术语是在餐饮管理领域中常用的术语和概念。

它们用于描述和解释餐饮管理中的各种业务和操作。

了解这些术语对于从事餐饮管理工作的人员至关重要,可以帮助他们更好地理解和应用相关知识。

3. 餐饮管理专业术语示例3.1 餐饮商品•食品:指在餐饮过程中提供给顾客食用的物质。

•饮料:指在餐饮过程中提供给顾客饮用的物质。

•酒水:指含有酒精的饮料,包括啤酒、葡萄酒、烈酒等。

3.2 餐饮服务•点菜:指顾客在餐厅中选择要吃的菜品。

•上菜:指厨师将烹饪好的菜品送到顾客面前。

•结账:指顾客在用餐结束后支付餐费的过程。

3.3 餐饮管理机构•餐厅:指供应餐饮服务的场所,通常包括用餐区域、厨房和服务员区域。

•咖啡馆:指提供咖啡和小吃等服务的餐饮场所。

•酒店:指提供住宿和餐饮服务的场所。

3.4 餐饮管理流程•餐饮采购:指餐厅采购食材和原料的过程。

•餐饮生产:指厨师根据顾客需求烹饪出菜品的过程。

•餐饮销售:指餐厅向顾客提供餐饮服务并收取相应费用的过程。

3.5 餐饮管理岗位•服务员:负责接待顾客并提供各类服务的员工。

•厨师:负责菜品的烹饪和制作的员工。

•餐厅经理:负责餐厅日常运营和管理的员工。

4. 餐饮管理专业术语的作用•统一标准:餐饮管理专业术语可以统一行业内的标准和规范,方便不同餐饮场所之间的交流和协作。

•提高效率:使用专业术语可以提高工作效率,减少沟通成本和误解。

•提升专业素养:了解和应用专业术语可以帮助餐饮管理人员提升自身的专业素养和职业形象。

5. 总结餐饮管理专业术语是餐饮管理领域中不可或缺的一部分。

了解这些术语对于从事餐饮管理工作的人员来说至关重要,可以帮助他们更好地理解和应用相关知识。

餐饮部专业术语

餐饮部专业术语

餐饮部专业术语集团企业公司编码:(LL3698-KKI1269-TM2483-LUI12689-ITT289-餐饮部专业术语1—2Hotelstaff饭店人员RoomsDivision房务部Frontoffice前厅部GM(generalmanager)总经理Manager经理ReservationsClerk订房人员AssistantGeneralManager协理Operator总机,接线生Secretary秘书Reception前台Assistantmanager副理Supervisor组长Receptionist大厅柜台的接待员Cashier出纳员Reservations订房Supervisor组长Reservationsclerk订房员Operator总机接待员Shiftleader领班Operator(day/nightshift)总机(日/夜班)BellService/concierge门房服务Captain(bellcaptain)领班Bellboy(bellhop)门厅侍者Bellman门房人员Trainee练习生Valet侍者BusinessCenter商务中心Secretary秘书Interpreter/translator口议员/翻译员Dutymanager值班经理Housekeeping房务管理Manager经理Roommaid房间清理员(女)Supervisor主任Shiftleader领班Laundryworker洗衣工cleaningstaff清洁工RecreationandRelaxation休闲娱乐manager经理assistantmanager副理maintenancetechnician维修工程师lifeguard(游泳池)救生员barber理发师masseuse/masseur按摩师(女/男)diskjockey(DJ)迪斯科舞场唱片音效师hairdresser/hairdesigner/hairstylist美发eventcoordinator盛会/节目联络员F&B(Foodandbeverage)餐饮部Restaurant餐厅manager经理host/hostess男/女接待员assistantmanager副理cashier出纳/收银员busboy打杂小弟waiter/waitress男/女服务生headwaiter/headwaitress男/女领班bar酒吧bartend调酒师musician乐师waiter/waitress男/女服务生roomservice客房服务dayshiftstaff白班职员nightshiftstaff晚班职员Kitchen厨房chef主厨/大厨cook一般小厨师assistantchef二厨kitchenassistant厨房助理师dish-washer洗碗工Administration(Backoffice)行政部PersonnelandTraining人事与训练director主任/处长clerk办事员supervisor组长assistant助理员FinanceandAccounting财务与会计manager经理assistantmanager副理director主任supervisor组长chiefaccountant主任会计师accountant会计师cashier出纳员clerk办事员SalesandMarketing销售与行销director/deputydirector主任/副主任supervisor组长salerepresentative业务代表marketingspecialist行销专员Purchasing采购director主任supervisor组长clerk办事员assistant助理员Security保全director/deputydirector主任/副主任supervisor组长securityguard警卫员shiefleader领班Engineering工程director主任supervisor组长shiefleader领班technician技师repairman修理工mechanic机电修理师plumber水电工Publicrelations公关director/deputydirector主任/副主任公关专员secretary秘书spokesperson发言人1-3Usefulvocabulary其他词语Typesofhotels旅馆的种类motel汽车旅馆businesshotel商务旅馆airporthotel(机场内附设之)过境旅馆touristhotel观光旅馆luxuryhotel(五星级)豪华旅馆resorthotel休闲度假旅馆boutiquehotel(小规模经营的)精致旅馆Typesofrooms房间的种类1.singe(room)单人房Aroomforonepersonwithonesinglebed给一张单人床的房间2.twin(room)两人房Aroomfortwopeoplewithtwosinglebeds两张单人床的房间3.double(room)双人房Aroomwithonelargebedfortwopeople给一张双人床的房间4.suite套房5.Conferenceroom会议室Aroomusedformeetings用来开会的房间6.banquetroom/ballroom宴会厅Alargeroomusedformeetingsorsocialevents用来开会或社会活动的房间Hotelfacilities饭店设施Guestroom客房restaurant餐厅Bar酒吧coffeeshop咖啡厅danceclub迪斯科舞厅shoppingarcade购物区flowershop花店exerciseroom健身房swimmingpool游泳池lobby大厅businesscenter商务中心barbershop理发部beautysalon美容院/发廊spa温泉水疗室sauna三温暖belldesk行李服务台banquetroom/ballroom宴会厅concierge门房服务Generalterms其它特定说法Safety-depositbox保险盒curencyexchange外币兑换valuables贵重物品Valetparking代客泊车tax税Laundryservice 洗衣服务creditcard信用卡Traveler'scheck旅行支票Exercise练习1.Roomtypes房间类型请为下列各类房间找到最适合的房间内部陈述(a.)Aroomwithonelargebedforbedfortwopeople.(b.)Aroomusedformeetings(c.)Aroomforoneperson(d.)Alargeroomusedformeetingorsocialevents.(e.)Aluxuryguestroomwithalivingroomandabedroom(f.)Aroomfortwopeoplewithtwosinglebeds.制度名称Policy:饭店专业术语及日常用语培训1.---------------------------------------singleroom。

酒店服务专业术语

酒店服务专业术语

酒店服务常用专业术语和缩略语1、Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

2、Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

3、Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

4、Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

5、Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

6、Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

7、Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

8、Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

9、Cancellation (取消):指客人取消订房。

10、Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

11、Check-Out:指客人结账离开酒店。

12、Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

13、Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

14、Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

15、Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

16、Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

17、Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。

FO专业术语

FO专业术语

专业术语饭店----一个实体,其最基本的业务是为公众提供住宿设施。

餐饮服务、客房清洁服务、问讯服务、行李和迎宾服务、洗衣等服务。

门市客(Walk-in)----未经预定而进入饭店要求入住的宾客。

出租房(Occupied)----有宾客现时正入住着此房间。

免费房(Complimentary)----客房处于出租状态,但住客不需要付租金。

续住房(Stayover)----住客今天不离店,至少还会住一晚。

打扫房(On-change)----住客已离店,但客房处于尚未清扫完毕可供出租的状态。

请勿打扰房(Do not disturb)----住客要求不要打扰。

外出过夜房(Sleep-out)----住客开了房,但未使用。

未结帐房(Skipper)----住客未做结帐安排已离开了饭店。

空置房(Sleeper)----住客已结帐离开饭店,但是前厅员工未及时更改客房状态。

待售房(Vacant and ready)----客房已打扫并检查完毕可供出租给来店的宾客。

待修房(Out-of-order)----不能给宾客使用的客房,客房处于待修状态有许多原因,包括需要维护保养、重新装修以及彻底清扫。

双锁房(Lock-out)----客房被加了锁,住客因此不能进入,需要与饭店管理层澄清一些问题后才会恢复租用。

已结帐的在租房(D NCO did not checkout)----住客已对结帐做好了安排(所以不是未结帐房)但是离店前未通知前厅。

即将离店房(Due-out)----住客将于次日退房。

走客房(Check-out)----住客已结帐,交回了钥匙,离开了饭店。

延时离店房(Late check-out)----住客要求在饭店规定的离店时间以后退房,并以得到准许。

单人房(Single)----供一人住的客房。

可能有一张床或不止一张床。

双人房(Double)----供二人住的客房。

可能有一张床或不止一张床。

三人房(Triple)----供三人住的客房。

酒店服务专业术语

酒店服务专业术语

酒店服务常用专业术语和缩略语1、Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

2、Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。

3、Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

4、Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

5、Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

6、Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

7、Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。

即ADR.。

8、Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

9、Cancellation (取消):指客人取消订房。

10、Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

11、Check-Out:指客人结账离开酒店。

12、Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

13、Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。

14、Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

15、Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

16、Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

17、Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。

[餐饮管理]饭店术语英语名词解释

[餐饮管理]饭店术语英语名词解释

(餐饮管理)饭店术语英语名词解释Back-to-Back——当天迁出而又在当天再次回来迁入登记开房(的客人)。

Back-up-Reports——为了确保顺利经营,饭店对一引起动力失修项目或者电脑系统的超期使用所做定期书面报告。

Bank——为结帐收款方便,收款员事先备好的一定零头现金“小银行”,即发放给结帐收款员进行处理客人帐目结帐的零头现金存款。

在工作交接班时,“小银行”的零头现金存款额一定要与最初上班时的金额相符;同时新的一班结帐收款员在接班前一定要查对“小银行”零头现金存款是否与规定数额一致。

Block(Noun)——为已预订客房的客人和团队留房。

Block(Verb)——为客人分配房间或称开房的程序、过程。

Book——事先销售或预订客房。

Bucket(FolioTray)——客人帐单收文架或客人帐单存档。

BucketCheck——在上午或下午,客人帐单与客房房态的查实、比较,经便核对客人费用帐目的准确性。

Cabana——与游泳池或海滨毗连的客房,海滨小舍。

Cancellation——取消预订,即客人一种合理取消预订要求。

各种不同类型的预订都易趋向各种不同的取消预订要求。

CashiersReport——总服务台结帐款员在结束自己一班工作之时,填写本部门的现金收入报表。

CashPaidOut——做为向宾客的事先贷款,主要用于客人要付现金小费,而他(她)没有或缺少现金时,然后这笔事先向宾客贷款额再转入到客人费用帐目,一块结帐。

CentralprocessingUnit(CPU)——饭店电脑管理中央控制进程单位,即电脑系统的组成部分,主要用来控制饭店管理指导指令的实现及其意图解释、说明。

Check-in——迁入登记,即饭店接待宾客和为宾客下榻登记、开房程序。

Check-Out(C/O)——客人离店结帐,即宾客在离开饭店时,所进行的结帐程序。

Check-OutTime——离店客人必须遵守的结帐时间(通常为中午12:00,有些饭店为13:00)经避免因为出延长时间或延长下榻时间而要增加客房费用的可能性。

餐饮店专业术语

餐饮店专业术语

餐饮店专业术语在餐饮行业中,有许多专业术语被用来描述不同的概念、流程和技术。

了解这些术语对于餐饮店经营者和员工来说是非常重要的,因为它们能够帮助他们更好地理解和应用相关的概念和技能。

本文将介绍一些常见的餐饮店专业术语,以便读者能够更好地理解和运用它们。

1. 前厅术语1.1 欢迎词/迎宾词指餐厅服务员在顾客入座后向其致以问候和欢迎的短语或礼仪。

1.2 化妆/打扮指服务员在上班前进行的对自己外貌的整理和装饰。

1.3 点菜指顾客在餐厅选择自己要点的菜肴和饮品,并告知服务员。

1.4 菜单指餐厅提供给顾客选择用餐菜肴的清单。

菜单通常包括菜名、价格和说明。

1.5 餐盘指放置食物的容器,通常用于将食物端到餐桌上。

1.6 餐巾/餐巾纸指用于擦拭嘴和手的纸巾,以保持顾客干净整洁。

1.7 钞票/现金指纸币或硬币的形式支付的货币。

1.8 桌椅摆设指餐厅内摆放桌子和椅子的方式和布局。

2. 后厨术语2.1 烹饪指将食材经过加工和处理后制作成菜肴的过程。

2.2 切菜指将食材切成适当大小和形状的块状或片状。

2.3 炒菜指用锅将食材在高温下快速烹炒的烹饪方法。

2.4 烧菜指用灶具或烤箱将食材加热至合适的温度的过程。

2.5 炖菜指用火小、时间长的方式将食材慢慢煮熟的烹饪方法。

2.6 调味指在烹饪过程中为菜肴增加风味的过程,通常使用调味料。

2.7 出菜指将烹饪好的菜肴摆放在盘子里,并准备上菜。

2.8 温度控制指在烹饪过程中控制食材的温度,以保证烹饪效果和菜肴质量。

3. 餐饮管理术语3.1 客流量指餐厅在一定时间内进出顾客的数量。

3.2 订单指顾客点菜后生成的订单记录。

3.3 食材采购指餐厅购买食材的过程,包括选择供应商、下单和送货等。

3.4 人员调度指餐厅管理员工的排班和指派工作的过程。

3.5 环境卫生指餐厅环境的清洁和卫生状况。

3.6 客户满意度指顾客对餐厅提供的服务和食物的满意程度。

3.7 盈利能力指餐厅经营的利润能力。

盈利能力是一个餐厅是否成功的重要指标。

餐饮部专业术语

餐饮部专业术语

餐饮部专业术语一、前厅部分1. 欢迎员欢迎员是餐饮部的重要组成部分,他们是客户进入餐厅后的第一个接触点。

欢迎员需要具备热情、友善和专业的态度,以向客户传递餐厅的独特氛围和服务理念。

他们负责迎接客人,引导他们入座,并为客人提供菜单和餐厅资讯。

2. 接待员接待员是负责饭店大堂迎宾、协助客人办理入住手续的工作人员。

他们需要了解饭店的房型、价格以及各项服务,并提供相关信息给客人。

接待员需要具备良好的沟通能力、细心周到的服务态度以及快速而准确处理问题的能力。

3. 餐台主管餐台主管负责协调餐厅各个餐台的运营工作。

他们需要合理安排餐厅内的座位,确保客人的用餐体验。

餐台主管还需要监督餐厅服务员的工作情况,保证服务质量和效率。

4. 餐务部长餐务部长是餐饮部门的领导者,负责整个部门的运营管理。

他们需要制定餐厅的发展战略,管理餐厅的人力资源,协调各个部门之间的工作,并确保顾客满意度和营业目标的达成。

二、厨房部分1. 主厨主厨是厨房部门的核心,负责菜单设计、食材采购、菜品研发和厨房员工的管理。

他们需要具备深厚的厨艺技巧和丰富的菜品知识,以确保菜品的味道、质量和创意。

2. 副厨副厨是主厨的助手,负责协助主厨进行菜品制作和厨房的日常运营工作。

他们需要具备一定的烹饪技巧和厨房管理经验,以保证厨房的工作效率和菜品的品质。

3. 点单员点单员负责接待客人的点单需求,并将客人的点单信息传达给厨房。

他们需要熟悉餐厅的菜单和菜品特点,并具备良好的沟通和组织能力,以确保客人的点单准确无误。

4. 配菜师配菜师是负责制作菜品配料和准备食材的厨师。

他们需要根据主厨的要求,按照标准配料和比例进行制作,以保证菜品的风味和口感。

三、宴会部分1. 宴会销售宴会销售负责与客户进行沟通和协商,了解客户的需求,并根据客户的要求提供相应的宴会方案和报价。

他们需要具备良好的销售技巧和谈判能力,以吸引客户并促成宴会预订。

2. 宴会执行宴会执行人员负责宴会场地的布置和各项服务的协调。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
批准Approved by:总经理
日期Date:
分送Distribution:各部门
制度名称Policy:饭店专业术语及日常用语培训
Check-in 入住
Check-out 结账
Check-out Time 结账
City Ledger 挂账
Commercial Rate/Contract Rate/Corporate Rate/ 商业价/合同价/公司价
Early Arrival 提前到达
End-Of-Day 结束日期
E.A(Expected Arrival) 预计到店
E.D(Expected Departure) 预计离店
E.T.A(Estimated Time of Arrival) 预计到店时间
E.T.D(Estimated Time of Departure) 预计离店时间
预订部 酒吧 会计
Operator Room service Sales$Marketing
总机 客房服务 市场营销部
Bell service Purchasing Duty manager
门房服务 采购部 值班经理
提交人Prepared by:前厅经理
制度编号Policy No. :F/O P&P
生效日期Effective Date:
批准Approved by:总经理
日期Date:
分送Distribution:各部门
制度名称Policy:饭店专业术语及日常用语培训
Double Lock 双重锁定
Double Bed 双床
Commission 委托
Complimentary Room 免费房
Connecting Room 连同房
Continental Breakfast 大陆式早餐
Confirmation 确认
Contingency Report 意外事故报告
Credit Card 信用卡
Convention 协议
Crib 婴儿床
High Tea
Hollywood Twin 好莱坞双床
House Use Twin
Housekeeping 客房部
Incentives(Group/Guest/Trip)
I .T(Individual Traveler) 单独旅行者
部门Department:房务部
提交人Prepared by:前厅经理
Extension Of Stay 延住
Extra Bed 加床
FAM Trip/Group 预计到达团队
Forecast 预报
Full House 满房
Guaranteed Reservation 有担保的预订
Guaranteed No-Show 有担保的客人未到
Guest Folio 客人资料
Guest History 客人历史
餐饮部专业术语
部门Department:前厅部
提交人Prepared by:前厅经理
制度编号Policy No. :F/O P&P
生效日期Effective Date:
批准Approved by:总经理
日期Date:
分送Distribution:各部门
制度名称Policy:饭店专业术语及日常用语培训
Amenities 礼节
Arrival list 到店名单
Availsble Room 房间充足
Average Room Rate 平均房价
American Breakfast 美式早餐
Back to Back 背靠背
Back Up Report 备份报告
B.C ( Business center) 商务中心
Block 锁定
Black list 黑名单
Bucket
Billing Instruction 账单说明
Cancellation 取消
Cash Paid Out 现金支出
部门Department:房务部
提交人Prepared by:前厅经理
制度编号Pห้องสมุดไป่ตู้licy No. :F/O P&P
生效日期Effective Date:
制度编号Policy No. :F/O P&P
生效日期Effective Date:
批准Approved by:总经理
日期Date:
分送Distribution:各部门
制度名称Policy:饭店专业术语及日常用语培训
Joiner
King/Queen Size 大床
Late Arrival
Late Charge
Late Check Out
Log-Book 记事本
Light Baggage 轻行李
Lost & Found 失物招领处
Long Staying 长期住宿
Mini-Bar 小酒吧
Multiple Folio 详细账单
Net Rate 净价
No-Show 预定未到
部门Department:房务部
提交人Prepared by:前厅经理
因此熟悉酒店组织,了解人员分工,就显得尤为重要。
1—1Hotel organization饭店组织
Rooms Division F&B DEPT Front office
房务部 餐饮部 前厅部
Reception Kitchen Finance
前台 厨房 财务部
Reservation Bar Accouting
Cut-Off-Date 截止日期
Day Use 日用房
Double Occupancy 双重占房
Downgrade 降级
Due Out 预离
Dead Move 硬性换房
Departure List 离店名单
Direct Bill 简明账单
D.N.D(Do Not Disturb) 免打扰
部门Department:房务部
宗旨:饭店行业在日常运作中会使用大量的专业术语/缩略语,专业术语的使用能够提高日常工作的效率,更加清楚的表达意思,最终达到提高对客服务的目的。
内容:
Accommodation 住宿
Adjoining Room 连通房
Advance Deposit 押金
Actual Arrival 实际到店
Actual Departure 实际离店
制度编号Policy No. :F/O P&P
生效日期Effective Date:
批准Approved by:总经理
日期Date:
分送Distribution:各部门
制度名称Policy:饭店专业术语及日常用语培训
第一章: 饭店组织
现今的酒店在豪华、舒适、服务、设备与功能等方面都超过早期酒店所能提供的。
相关文档
最新文档