合同模板
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同模板
【合同名称】
本协议由以下各方于年月日在签订:
甲方:
乙方:
鉴于:
1.【鉴于条款要交代清楚交易背景及交易的主要结构】。
2.【鉴于条款要简略适当】。
为此,本合同各方经平等协商,兹订立本合同:
第一条定义
1.1 除非根据上下文应另作理解,本协议中下列词语有如下含义:
【】指
【】指
【】指
【】指
【】指
1.2 本协议中提及的任何法律、法规、政府部门规章均包括该等法律、法规、
政府部门规章不时修改、增补或重订之文本。
1.3 本协议的标题为便于参考之用,并不影响条款本身含义。
第二条陈述及保证
2.1 【A representation is defined as an account or statement of facts, allegations,
or arguments. Representations present everything from its past to its current status. In particular, Black's Law Dictionary defines a representation as "A presentation of fact -- either by words or by conduct -- made to induce someone to act, especially to enter into a contract."】2.2 【A warranty generally moves from the present to the future. The product
that you are buying is warranted as being free of defects, and the company agrees to fix any defects for a specified amount of time into the future. Some products advertise that they have a lifetime warranty. As an example, if you buy a set of headphones with a lifetime warranty, then every time they malfunction, you can send them back to the company to be fixed. The warranty obligates the seller to the terms of the contract.】2.3 【Warranties can be either expressed or implied. Expressed warranties mean
they are written into the contract, and, for the most part, buyers should insist upon them. Implied warranties fall under the Uniform Commercial Code, which in all sales of goods implies that there be a "fitness for a particular purpose." Legally within contracts, expressed warranties hold up better in a court of law than implied warranties.】
2.4 【When a contract uses the terms "representations" and "warranties"
together, they blend the past, present, and future together within terms of the contract. Every contract is different, but the language is basically the same. Representations and warranties are assurances that one party gives to another party in a contract. These assurances are statements that the purchasing party can rely on as factual.】
第三条【交易安排】
3.1 【交易安排是合同的主体。该等条款确定各方的主要义务。复杂的交易中,
交易安排通常可分为多个条款】
第四条先决条件
4.1 【有些交易以一定的先决条件得到满足为前题,但并非所有的交易都需要
先决条件这一条款】
第五条税费承担
5.1 【交易中税费安排经常是容易被忽略的】
第六条保密
6.1 除非应各方所在地法律、法规、规章或规则(包括但不限于上市规则)
或有关政府部门、监管机构的要求,各方应当对本协议涉及的信息予以
保密。但任何一方可向其目前或善意的预期投资人及其雇员、投资银行、商业银行、会计师、律师披露本协议,条件是该等机构及个人承诺对本
协议及所述交易予以保密。
第七条违约责任
7.1 任何一方违反本协议项下陈述、保证、承诺及其他义务,均须依据有关法
律及本协议承担违约责任。
7.2 【具体违约责任】
第八条不可抗力
8.1 本协议中,“不可抗力”是指本协议各方所不能控制且不可预见,或者虽
可以预见,但不可避免的妨碍任何一方全部或部分履行本协议的一切事
件。此种事件包括地震、塌方、陷落、洪水、台风等自然灾害以及火灾、爆炸、事故、战争、暴动、起义、兵变、社会动乱或动荡、破坏活动、