诸葛亮《诫子书》原文及赏析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诸葛亮《诫子书》原文及赏析

1、原文

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及。

2、译文

品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用

处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。)

(夫君子之行):

有道德修养的人,他们是这样进行修炼的。

(静以修身)

他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。

(俭以养德)

以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。

(非淡泊无以明志)(非宁静无以致远)除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。

除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。

(夫学须静也)

要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。

(才须学也)

人们的才能必须从不断的学习之中积累。

(非学无以广才)(非志无以成学)除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。

除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。

(淫慢则不能励精)(险躁则不能治性)贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。

轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。

(年与时驰,意与日去)(遂成枯落)(多不接世)

如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,

这样的人对社会没有一点用处,大多不

能够融入于社会,

(悲守穷庐)(将复何及)

只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,

等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。

3、注释

⑴夫(fú):句首发语词,无实在的意义。

⑵君子:品德高尚的人。

⑶行:操守、品德。

⑷澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图名利。

⑸明志:表达自己崇高的志向

⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。

⑺致远:实现远大目标。

⑻广才:增长才干。

⑼淫慢:过度的享乐,淫,过度;慢:懈

怠,懒惰。

⑽励精:奋勉,振奋。

⑾险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言

⑿治性:治通冶,陶冶性情。

⒀驰:消失、逝去。

⒁日:时间。

⒂遂:于是,就。

⒃枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去

⒄接世:接触社会,承担事物;有“用世”的意思。

⒅穷庐:破房子。

⒆将复何及:怎么还来得及。

⒇才:才干

意与岁去:意:意志,本文中指学习的意愿

行:夫君子之行:操守、品德。三人行:同行。

意:意与日去:志愿。

宾客意少舒:心情。

志:非澹泊无以明志:志趣。

志虑忠纯:志向。

相关文档
最新文档