学日语必备的四十个日语成语

合集下载

日语成语1

日语成语1

1ああ言えばこう言う 强词夺理。

2あがきがとれない 动弹不得。

3あぐらをかく 盘腿坐。

4あけに染まる 浑身沾满鲜血。

5あごが落ちる 非常好吃(形容食品味道极佳)。

6あごが干上(が)る 穷困潦倒。

7あごで使う 居高临下,支使别人。

8あごを出す 极度疲劳。

9あごをなでる 自鸣得意。

10あごを外す 大笑。

11あさっての方を向く 走错了方向。

12あずさにのぼす 付梓,出版。

13あずま男に京女(きょうおんな) 关东男配京都女(理想的夫妻)。

14恩をあだで返す 恩将仇报。

15あつものに惩(こ)りて脍 (なます)を吹く 惩羹吹齑。

16あばたもえくぼ 情人眼里出西施。

17あぶはち取らず 逐两兔则一兔不得,贪多嚼不烂。

18あめをなめさせる (しゃぶらせる) 投其所好。

19あわびの片思 (かたおも)い 单相思,剃头挑子一头儿热。

20あばたもえくぼ 情人眼里出西施。

21アンテナが高い 消息灵通。

22いざというとき 万一的时候,一旦有什幺事。

23いすかの嘴(はし)(の食い违い) 事与愿违,不如意。

24いたち最后っぺ 最后一招儿,最后的绝招。

25いたちの道 断交,音信不通,断绝往来。

26いはいを汚(けが)す 有辱门风。

27いわしの头も信心から 心诚则灵。

28うのまねをする乌(からす) 东施效颦。

29うの目鹰(たか)の目(め) 瞪着眼睛(寻找)。

30うそから出たまこと 弄假成真。

31うそも方便(ほうべん) 说谎也是权宜之计。

32うつつを抜かす 迷恋。

33うどの大木(たいぼく) 大草包。

34うなぎ登(のぼ)り 直线上升。

35うまい汁を吸う 占便宜,捞油水。

36うりのつるになすはならぬ 瓜蔓上结不出茄子。

37うり二つ 一模一样。

38うわさをすれば影(かげ)がさす 说曹操,曹操就到。

39えびで鲷(たい)をつる 抛砖引玉。

40おうむ返(がえ)し 鹦鹉学舌。

41おくびにも出さない 只字不提。

42胜っておごるらず负けて悔まず 胜不骄,败不馁。

四字熟语

四字熟语

四字熟語1.乾坤一擲(けんこんいってき)意味:運を天にまかせて、のるかそるかの思いきった行動をすること。

指听天由命不管成败与否,采取断然的行动。

孤注一掷。

(日汉双解词典)例文:この厳しい経済情勢の中、乾坤一擲の新規ビジネスを行う。

在严峻的经济形势下,发展孤注一掷的新事业。

信玄はこれを迎えて、乾坤一擲の大合戦を敢行しようと思っていた。

「井上靖・風林火山」信玄毅然决定迎击敌军,进行孤注一掷的大战。

解説:「乾坤」指天和地,「一擲」即掷骰子,赌上天地(命运)的行动。

该熟语来源自唐·韩愈的《过鸿沟》:“谁助君王回马首,真成一掷赌乾坤。

”(「誰か君王に馬首を回らすを勧めて、真に一擲を成して乾坤を賭せん」)近义词:一か八か(いちかばちか):碰运气伸るか反るか(のるかそるか):孤注一掷例文:一か八かやってみよう。

不管怎样,试试看吧。

のるかそるかの大勝負孤注一掷的大战2.未来永劫(みらいえいごう)意味:これから未来にわたる、果てしなく長い年月。

永遠。

从现在到未来的无尽岁月。

永远。

例文:未来永劫に変わらぬ愛。

永远不变的爱。

未来永劫、御恩は忘れません。

我永远不会忘记您的恩情。

解説:「永劫」是佛教用语,表示极其长的时间,加在「未来」后面表示强调。

日语中表示“永远”的词还有「永遠(えいえん)」、「久遠(くおん)」、「永久(えいきゅう)」、「とわ」、「千代(ちよ)」、「とこしえ」等。

例文:とわの別れ永别とわに幸あれ祝你永远幸福!とこしえの愛を誓う。

发誓要永远相爱。

3.起承転結(きしょうてんけつ)意味:漢詩の絶句を組み立てる型。

転じて、物事の順序。

汉诗绝句的结构形式。

引申为事物的顺序。

起承转合。

(日汉双解词典)例文:この文章は起承転結がはっきりしている。

这篇文章的起承转合很清晰。

4.序破急(じょはきゅう)意味:(1)舞楽・能楽の演じ方。

とくにテンポが異なる、初め・中・終りの三つの構成部分。

日本古典舞乐、能乐的演奏方法。

日语成语

日语成语

58団栗の背比べ(どんぐりのせいくらべ)半斤八两団栗是橡子,背比べ是比个子。

橡子个头都很小,差不多,由此将橡子比个儿引申为所比较的各方能力都不十分出众,相差无几。

汉语的半斤八两与此惯用句意思相同。

需要注意的是,汉日两词都非赞美之词,在指高手云集不相上下是不能用。

59長い目で見る(ながいめでみる)从长计议是在现阶段不急于求得结论,从长远的角度预测遥远的将来。

汉语可译作用长远眼光看,从长远的观点来看,从长计议等。

60習うより慣れよ(ならうよりなれよ)熟能生巧其中的習う是学习的意思,慣れ是习惯的意思。

一味学习不如多练熟悉。

相当于汉语的熟能生巧等。

61二足の草鞋を履く(にそくのわらじをはく)身兼二职穿一双草鞋本来已经足够了,可是因为又想得到另一双就重叠穿两双。

由此引申出同一个人身兼两种内容完全不同的工作。

汉语为身兼二职,脚踏两只船等。

62猫の小判(ねこにこばん)毫无意义其中的小判是指以前所用的贵重钱币等。

此成语比喻即使客观上多么有价值的东西,对于那些不懂其价值的人来说也是毫无价值。

汉语可译成对牛弹琴,白白糟蹋,投珠与豚等。

63猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい)不可开交愿意为连猫的手都想借。

比喻极其繁忙,很想得到他人的帮助,常以猫の手も借りたいほど忙しい的形式出现。

汉语中形容繁忙至极的(忙得)不可开交,(忙得)脚打后脑勺,恨不得能长三头六臂等与之同义。

64猫をかぶる(ねこをかぶる)装相有两个意思,其一是指掩盖其本性,表面上看是一种温和柔顺得面目。

相当于汉语的装相,假装老实等词之意,其二表示假装不知。

65熱を上げる(ねつをあげる)迷恋这一惯用句有两个意思。

一是表示对某事物非常着迷,相当于汉语的入迷,着迷等。

二是表示对异性的迷恋。

此惯用词前要用助词に同着迷或迷恋的对象相接。

66寝耳に水(ねみみにみず)出乎意料引申指遇到完全出乎意料的事而万分吃惊。

汉语可译作晴天霹雳,事出俄然。

67音をあげる(ねをあげる)叫苦连天表示被某事所征服,示弱。

日语中最常见的50个中国成语

日语中最常见的50个中国成语

1.“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)5.:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)6.“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)8.:“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん)9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)11.“只知其一,不知其二。

”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)11.“一叶落知天下秋。

” ------ 「一葉落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)12.“一年之计在于春” ------ 「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”14.“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」(あたらずともいえどもとおからず)15.“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。

日本成语

日本成语

1、乗りかかった船/如箭在弦2、先んずれば人を制す/先发制人3、急ては事をし损じる/忙中出错4、见ると闻くとはおおちがい/眼见为实,耳听为虚5、安物买いの銭失い/贪小便宜吃大亏6、祸を転じて福となす/祸兮福所倚7、过ぎたるはなお及ばざるがごとし/过犹不及8、壁に耳あり障子に目あり/隔墙有耳9、石の上にも三年/坚持就是胜利10、善は急げ/趁热打铁11、猿も木から落ちる/人非圣贤,孰能无过12、転ばぬ先の杖/预防胜于治疗成语危(あやう)きこと累卵(るいらん)の如(ごと)し----危如累卵(范睢传),有译为:累卵(るいらん)の危(あやう)き兼(あ)わせ闻(き)けば明(あか)るく、偏(かた)より信(しん)ずれば暗(くら)い----兼听则明,偏信则暗(魏征传)一犬(いっけん)、形(かたち)に吠(ほ)ゆれば、百犬(ひゃっけん)、声(こえ)に吠(ほ)ゆ----一犬吠形,百犬吠声(后汉潜夫论)応接(おうせつ)に暇(いとま)あらず----应接不暇(世说新语)彼(かれ)を知(し)り己(おのれ)を知(し)らば百戦(ひゃくせん)殆(あや)うからず----知己知彼,百战不殆(孙子兵法)骑虎(きこ)の势(いきお)い下(お)りることを得(え)ず----骑虎难下(隋书)木(き)に縁(よ)りて鱼(うお)を求(もと)む----缘木求鱼(孟子)九仞(きゅうじん)の功(こう)を一篑(いっき)に亏(か)く----为山九仞,功亏一篑(书经)巧言令色(こうげんれいしょく)鲜(すくな)し仁----巧言令色鲜于仁(论语) 狡兎(こうと)死(し)して走狗(そうく)烹(に)らる----狡兔死走狗烹(史记)虎穴(こけつ)に入(い)らずんば虎児(こじ)を得(え)ず----不入虎穴,焉得虎子(汉书)志(こころざし)あれば事(こと)竟(つい)に成(な)る----有志者事竟成(后汉书)先(さき)んすれば人(ひと)を制(せい)す----先发制人(史记)三舎(さんしゃ)を避(ひ)く----退避三舍(左传)鹿(しか)をさして马(うま)をなす----指鹿为马(史记)千虑(せんりょ)の一失(いちしつ)----智者千虑,必有一失(史记)其(そ)の一(いち)を知(し)り其(そ)の二(に)を知(し)らず----知其一不知其二(庄子)其(そ)の疾(はや)きこと风(かぜ)の如(ごと)く、其(そ)の徐(しず)かなること林(林)の如(ごと)し----其疾如风,其徐如林(孙子兵法)备(そな)えあれば忧(うれ)いなし」----有备无患(左传)备(そな)わらんことを一人(ひとり)に求(もと)むるなかれ----勿求全于一人(论语)多々(たた)ますます弁(べん)ず----多多益善(史记)竹马(ちくば)の友(とも)----青梅竹马(晋书)天下(てんか)の忧(うれ)いに先(さき)立(た)って忧(うれ)い、天下(てんか)の楽(たのしみ)に后(おく)れて楽(たの)しむ----先天下之忧而忧,后天下之乐而乐(岳阳楼记)蟷螂(とうろう)の斧(おの)----螳臂挡车(韩诗外传)虎(とら)に翼(つばさ)----如虎添翼(韩非子)虎(とら)を画(か)いて犬(いぬ)に类(るい)す----画虎不成反类犬(后汉书)読书(どくしょ)百遍(ひゃっぺん)、义(ぎ)自(おのずか)ら见(あらわ)る----读书百遍,其义自见(魏略)鶏(にわとり)を割(さ)くに焉(いずく)んぞ牛刀(ぎゅうとう)を用(もち)いん----杀鸡焉用牛刀(论语)破竹(はちく)の势(いきお)い----势如破竹(晋书)人(ひと)、远虑(えんりょ)なければ必(かなら)ず近忧(きんゆう)あり----士无远虑,必有近忧(论语)百闻(ひゃくもん)一见(いっけん)に如(し)かず----百闻不如一见(汉书) 氷炭(ひょうたん)相容(あいい)れず----冰炭不相容(楚辞)覆水(ふくすい)盆(ぼん)に返(かえ)らず----覆水难收(拾遗记)耳(みみ)を掩(おお)うて钟(かね)を盗(ぬす)む----掩耳盗铃(吕氏春秋) 病(やまい)膏肓(こうこう)に入(い)る----病入膏肓(左传)李(り)下(か)に冠(かんむり)を整(ただ)さず----李下不整冠(列女传)又作李(り)下(か)の冠(かんむり)流水(りゅうすい)腐(くさ)らず戸枢(こすい)蠹(むし)ばまず----流水不腐,户枢不蠹(吕氏春秋)良薬(りょうやく)口(くち)に苦(にが)し----良药苦口(史记)陇(ろう)を得(え)て蜀(しょく)を望(のぞ)む----得陇望蜀(后汉书)朝日(あさひ)は西(にし)から出(で)る----太阳从西边出来头(あたま)でっかち尻(しり)すぽり----虎头蛇尾后(あと)は野(の)となれ山(やま)となれ----只顾眼前,以后管它呢痘痕(あばた)も靥(えくぼ)----情人眼里出西施。

中日对照常用成语150例

中日对照常用成语150例


中日对照常用成语150例
成语 1.爱不释手 2.爱财如命 3.爱莫能助 4.百孔千疮 5.白手起家 6.百依百顺 7.半斤八两 8.闭関自守 9.闭门造车 10.変本加励 11.别出心裁 12.不打自招 13.不堪设想 14.不可救药 15.不求甚解 16.不胜枚举 17.不速之客 18.不知所云 19.不自量力 20.不足为奇 21.惨不忍睹 22.草草了事 23.粗心大意 24.长篇大论 25.趁热打鉄 26.乘风转舵 27.痴人说梦 28.重见天日 29.重温旧梦 30.重整旗鼓 31.初出茅庐 32.出人头地 33.穿针引线 34.唇齿相依 35.大材小用 36.大吹大擂 37.大公无私 38.大庭广众 39.胆小如鼠 40.道听途说 41.得寸进尺 42.得心应手 43.得意忘形 日本语 気に入って手放せない 守銭奴,金だけが命 力になりたくともなれない 伤だらけ,欠陥だらけ 一代で财を筑いた 言いなり,言うがまま どんぐりの背比べ 孤立する 自分胜手なやり方 激しさに轮をかける 新机轴を打ち出す,新しいアイデアを出す 语るに落ちる,自分から白状する 考えるだに恐ろしい つける薬がない,救いようがない 大体わかれば満足 枚挙にいとまがない 招かれざる客,歓迎されない人 わけが分からない 自分の実力を顾みない 别に不思议ではない 悲惨で见ていられない いいかげんに済ます おおざっぱで不注意 长広舌をふるう 鉄は热いうちに打て 机を见るに敏 たわごとを言う 再び日の目を见る 梦よもう一度 体势を立て直す 駆け出しで経験がない 人に一歩先んじる 手引きをする 运命共同体 有能な人につまらない仕事をさせる 手前味噌を并べ立てる 公平无私 公开の场所で,公众の面前で ひどく臆病である 受け売りで话す,闻きかじり つけあがる,満足を知らない 実力を思うままに発挥する 有顶天になる,舞い上がる

250个日语成语熟语谚语

250个日语成语熟语谚语

1.会うは別れの始まり2.青は藍より出でて藍よりあおし青出于蓝而胜于蓝3.浅瀬に仇波瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢4.足が出る(を出す)拉了亏空,赔钱,露了马脚5.足が速い(食物)容易坏,(商品)卖的快,畅销6.足に任せる信步而行7.足を洗う洗手不干,改邪归正8.足を付ける搭上关系,挂上钩9.足を引っ張る拖后退10.頭かくして尻隠さず藏头漏尾,捉襟见肘11.後の祭り马后炮12.痘痕も笑窪情人眼里出西施13.雨降って地固まる不打不相识14.案ずるより生むが易い车到山前必有路15.生き馬の目を抜く雁过拔毛,敏捷狡猾的行为16.石が流れて木の葉が沈む太阳从西边出,不可能有的事17.石の上にも三年有志者事净成18.石の叩いて橋を渡る非常谨慎19.急がば回れ欲速则不达20.一事が万事触类旁通21.一も取らず二も取らず元も子もない鸡飞蛋打,本利全无22.一を聞いて十を知る闻一知十23.井の中の蛙、大海を知らず井底之蛙24.芋の煮えたもご存じない一窍不通,什么都不懂25.言わぬが花少说为妙26.言わぬが金少说为妙27.浮き腰になる定不下心,动摇不定28.内弁慶窝里横29.うなぎ昇り直线上升30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ路遥知马力,日久见人心31.馬の耳に念仏对牛弹琴32.雲泤の差、天地の差、月とすっぼん天壤之别,天地之差33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る反被比自己年轻的人教34.大見得を切る炫耀,夸耀自己35.押しが強い一意孤行36.押しの人手で行く硬干到底37.落とし穴に落とし石を下す落井下石38.同じ穴の狢一丘之貉39.鬼に金棒如虎添翼40.鬼のいぬ間に洗濯厉害的人不在,轻松地喘口气41.鬼の首を取ったよう如获珍宝42.鬼の空念仏猫哭老鼠假慈悲43.鬼の目にも涙铁石心肠的人也会流泪44.鬼の目にも見残し老虎也有打盹的时候45.鬼も十八、番茶も出花女人十八一朵花46.己の欲せざる所は人に施すなかれ己所不欲,勿施于人47.帯に短し、たすきに長し高不成低不就48.溺れる物は藁を掴む在绝望的时候,对任何人都求救49.恩を仇で返す恩将仇报50.飼い犬に手を噛まれる好心不得好报,落得恩将仇报51.蛙の子は蛙有其父必有其子52.顔が売れる出名53.顔がつぶれる顔が立たない顔に泤を塗る丢脸54.影の形に添うが如く如影随形55.影踏むばかり近在咫尺56.河童に水泳を教える班门弄斧釈迦に説法57.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳58.亀の甲より年の功姜是老的辣59.借りてきた猫对周围环境不熟悉前显得很老实60.かわいい子には旅をさせよ疼爱子女的话则应让他们多受点锻炼61.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥求救一时耻,不问终身耻62.雉も鳴かずば打たれまい枪打出头鸟63.肝をつぶす吓破胆64.肝を冷やす胆战心惊65.木を見て森を見ず只见树木不见森林66.臭い物に蝿が集る物以类聚67.臭い物に蓋をする掩盖丑恶68.臭い物見知らず不知道自己的缺点69.腐っても鯛瘦死的骆驼比马大70.苦しい時の神頼み临时抱佛脚71.権力を笠に着て人を苛める仗势欺人72.弘法にも筆の誤り智者千虑必有一失河童の川流れ猿も木から落ちる73.虎穴に入らずんば虎子を得ず不入虎穴焉得虎子74.青柿が熟柿を弔う五十步笑百步75.転ばぬ先の杖未雨绸缪76.転んでもただは起きぬ雁过拔毛77.触らぬ神に祟り無し没做亏心事,不怕鬼敲门做贼心虚78.三人寄れば文殊の知恵三个臭皮匠顶一个诸葛亮79.思案投げ首一筹莫展80.敷居が高くなる由于欠对方情而不好意思再登门81.地獄の沙汰も金次第有钱能使鬼拖磨82.舌が長い话多83.舌が回る能说会道,口若悬河84.舌足らず大舌头,不善言辞,词不达意85.舌を出す对自己的过失感到难为情时吐舌头86.舌を二枚に使う心口不一87.舌を振る振振有词88.しゃれを飛ばす说俏皮话89.十人十色萝卜青菜各有所爱蓼食う虫も好き好き90.春秋に富む年轻有为,前途无量91.知らぬが仏眼不见为静92.知らぬ仏より馴染みの鬼远亲不如近邻93.神経が鋭い神经敏锐94.神経が太い感觉迟钝95.人生万事塞翁の馬塞翁失马,焉知非福96.空き腹にまずい物なし饥不择食97.雀の涙一点点,很少98.住めば都随遇而安99.是非に及ばない不得已,无可奈何100.千丈の堤も蟻の穴から千里之堤毁于蚁穴101.船頭多くして、船山に登る领导太多导致混乱102.善は急げ好事要快103.千里の行も足元から千里之行始于足下104.袖振り合うのも他生の縁世上一切事都有前世之缘105.備えがあれば憂いなし有备无患106.高みの見物坐山观虎斗107.立て板に水口若悬河108.棚から牡丹餅天上掉馅饼109.魂の座った人沉着冷静的人,胆大的人110.男家を出ずれば七人の敵あり在家千日好,出门万事难111.長者の万灯より貧者の一灯千里送鹅毛,礼轻情谊重112.一寸の虫にも五分の魂人小志大113.塵も積もれば山となる积少成多114.爪で拾って箕で零す挥霍浪费115.爪の垢を煎じて飲む学人之长补己之短,仿效优秀人物116.爪の垢ほど一点点117.釣鐘に提灯相差悬殊118.敵は本能寺醉翁之意不在酒119.灯台下暗し照远不照近,对于自己周围的事物不熟悉120.十日の菊六日の菖蒲明日黄花,时过境迁121.毒を以って毒を制す以毒攻毒122.鳶が鷹を生む鸡窝里飞出金凤凰,子女胜过父母123.友ありて遠方より来るまた楽しからずや有朋至远方来,不亦乐乎124.とらぬ狸の皮算用打如意算盘125.どんぐりの背比べ半斤八两126.飛んで火に入る夏の虫飞蛾扑火127.無い袖は振られぬ巧妇难为无米之炊128.流れに竿を差す顺水推舟129.泣きっ面に蜂雪上加霜130.鳴く猫は鼠を取らぬ会捉老鼠的猫不叫131.七転び八起き不屈不挠,百折不回132.習うより慣れろ熟能生巧133.二階から目薬隔靴搔痒134.逃がした大魚が大きい错失的东西总觉得可惜135.日進月歩日新月异136.盗人に追い銭赔了夫人又折兵137.盗人を捕らえて縄をなう临时抱佛脚138.猫に小判投珠与猪139.猫の魚辞退猫改不吃腥,掩饰真心的事长不了140.猫の額非常狭小141.猫の目のように変わる变化无常142.猫は虎の心を知らず燕雀焉知鸿之志143.猫をかぶる假装老实144.能ある鷹は爪を隠す真人不露象145.喉元過ぎれば熱さを忘れる好了伤疤忘了痛146.薄氷をふむ如履薄冰147.馬事東風对牛弹琴148.八方睨み眼观八方,耳听四方149.八方美人八面玲珑150.八方塞到处碰壁151.八方破れ漏洞百出,到处是破绽152.鼻に掛ける鼻を高くする自满,炫耀,高傲153.鼻の先で人をあしらう冷淡对人154.花より団子舍华求实155.花を借りて仏にささげる借花献佛156.日暮れて道遠し任重道远157.人の振りを見て、わが振りを直せ看着别人的优点而改掉自己的缺点158.人は見かけによらぬ人不可貌象159.火の無い所に煙は立たぬ无风不起浪160.百聞は一見に如かず百闻不如一见161.二股をかける脚踏两条船162.平気の平左满不在乎,无动于衷163.仏作って魂入れず画龙不点睛,功亏一篑164.盆と正月が一緒に来たよう好事连连165.馬子にも衣装人靠衣装,佛靠金装166.待てば海路の日和あり好戏在后头167.ミイラ取りがミイラになる前往召唤别人却别人成为伙伴一去不回168.身から出た錆び自作自受169.水が流れてくれば用水路も開かれる水到渠成170.道草を食う在路上做其他的事情耽误时间171.三日坊主做事没耐心172.身の毛もよだつ吓得毛骨悚然173.身の程を知らない没有自知之明174.身も蓋もない毫不含蓄而乏味175.身を立てる功成名就176.目が座る眼睛发直177.目くじらを立てる吹毛求疵,横挑鼻子竖挑眼178.目に角を立てる生气179.目には目、歯には歯以牙还牙180.目は口ほどに物を言う眼睛是心灵的窗口181.門前の小僧、習わぬ経を読む耳濡目染,不学自会182.役不足大材小用183.焼け石に水杯水车薪184.弱り目に祟り目祸不单行185.良薬口に苦し良药苦口186.一日千秋187.一挙両得188.一石二鳥189.一心不乱190.喜怒哀楽191.感慨無量192.空前絶後193.公明正大194.千載一遇195.大同小異196.傍若無人197.温故知新198.羊頭狗肉199.竜頭蛇尾200.千差万別201.前代未聞202.四面楚歌203.画竜点睛。

日本语成语

日本语成语

日本語成語あ1青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。

比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

2揚げ足を取る(あげあしをとる)吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。

引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。

汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

3足が出る(あしがでる)收不抵支原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。

由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。

汉语为亏空、出现赤字、超出预算。

另外还指事情已经败露。

汉语为露出马脚、现出原形等。

4足を洗う(あしをあらう)金盘洗手这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。

汉语常作洗手不干,金盘洗手。

5頭が痛い(あたまがいたい)大伤脑筋原义指(因病,身体不适)头疼。

作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。

汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。

可译作头疼,伤脑筋等。

6後足で砂をかける(あとあしですなをかける)过河拆桥这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。

引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。

与汉语的成语过河拆桥意思相近。

7後の祭り(あとのまつり)事后诸葛亮祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。

後の祭り即指错过时机后毫无用处。

汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

8穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)无地自容是用来比喻人羞愧难当时的窘态。

汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

9痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)情人眼里处西施痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。

在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。

比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。

10油を売る(あぶらをうる)磨洋工字面意思是卖油。

日语成语汇总

日语成语汇总
夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。
38 犬猿の仲(けんえんのなか) 水火不相容
是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。

39 財布の紐を握る(さいふのひもをにぎる) 掌管钱财
財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。由此
引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。可译作管钱,掌管财政等。
非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く
的形式。
44 尻馬に乗る(しりうまにのる) 原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物
不加判断,跟在他人后面行事。另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。汉语为盲
目随从,随声附和等。常用人の尻馬に乗る的形式。\n
微不足道的努力而获取很大的利益。汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利
等。
18 大目に見る(おおめにみる) 睁一眼闭一眼
表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。汉语可译作宽容,不深究,放松,睁
一只眼,闭一只眼。使用时可以变化。按动词見る的活用方式来活用。
19 お株を奪う(おかぶをうばう) 取而代之
16 旨い汁を吸う(うまいしるをすう) 不劳而获
旨い原义是指食物等好吃,味美。此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人
辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。
17 蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる) 抛砖引玉
原以为用虾来钓加吉鱼。加吉鱼是一种名贵的鱼。此惯用句用于比喻用很微小的东西或
原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼
翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

日本语成语

日本语成语

「立て板に水」原义是立上板子流水快.比喻很有口才,很会讲话,讲起话来不打奔儿.汉语为"口若悬河","侃侃而谈".「竹に油を塗る」与此同意.
「馬鹿にならない」表示不可等闲视之.「馬鹿にしてはいけない」与此惯用句同意.哈于可译作"不可轻视","不能小看".「馬鹿にする」与其意思相反,意思是"轻视","小看","瞧不起".
「山をかける」在本会话文中是指推测考试等可能出的题目而进行准备,与汉语中的"押题"同义.另外,「山をかける」还有(对对方的言行)做大体估计;(投机性)冒险押宝;拐弯抹角地套问,刺探等意.
「身を入れて」原义是"将全部精力投入工作"等.常用于比喻一丝不苟,全心全意的工作或热中于某事而忘我等等.哈于可译作"专心致志","一心一意","全心全意"等等.「身が入る」与之义相近.
「頭が痛い」原义指(因病,身体不适)头痛.作为惯用句使用,表示因某事而烦恼伤脑筋等.汉语中也有"头疼"一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意.[頭が痛い]可译作"头疼","伤脑筋"等.
ห้องสมุดไป่ตู้
「後足で砂をかける」这一成语本意是指动物大小便后用后腿将其掩上沙子.引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦.与汉语的"过河拆桥"意思相近.而[恩を仇で返す](恩将仇报)程度更甚.
"撑腰","支持"等.使用时以「XXXの肩を持つ」的形式.
「両手に花」是指两件好事一起到来.汉语译作"双喜临们","好事成双"等.此成语除形容一般的两件喜事同时到来之外,还常指一个男子周围有两个或是多个美貌女所包围之意.

日语成语

日语成语

暗中模索あんちゅうもさく八面玲瓏はちめんれいろう八面六臂はちめんろっぴ(相当于汉语的“三头六臂”)半信半疑はんしんはんぎ百家争鳴ひゃっかそうめい百花斉放ひゃっかせいほう百発百中ひゃっぱつひゃくちゅう不得要領ふとくようりょう不即不離ふそくふり惻隠之心そくいんのこころ魑魅魍魎ちみもうりょう多士済々たしせいせい(相当于汉语的“人才济济”)大器晚成たいきばんせい大逆無道たいぎゃくむどう大同小異だいどうしょうい単刀直入たんとうちょくにゅう断章取義だんしょうしゅぎ東奔西走とうほんせいそう翻雲覆雨ほんうんふくう風光明媚ふうこうめいび風声鶴唳ふうせいかくれい焚書坑儒ふんしょこうじゅ粉骨砕身ふんこつさいしん隔靴掻痒かっかそうよう岡目八目おかめはちもく(也作“傍目八目”,是旁观者清的意思)古城落日こじょうらくじつ古色蒼然こしょくそうぜん孤立無援こりつむえん画竜点睛がりゅうてんせい会者定離えしゃじょうり(佛教中表示人生有聚就有散的词语)豪放磊落ごうほうらいらく歓天喜地かんてんきち合従連衡がっしょうれんこう毀誉褒貶きよほうへん厚顔無恥こうがんむち荒唐無稽こうとうむけい虎視眈々こしたんたん急転直下きゅうてんちょっか(情况急剧变化,趋向解决、结束)金甌無欠きんおうむけつ(比喻事物完美,无缺点)金枝玉葉きんしぎょくよう金城湯池きんじょうとうち金剛不壊こんごうふえ驚天動地きょうてんどうち鶏鳴狗盗けいめいくとう堅忍不抜けんにんふばつ櫛風沐雨しっぷうもくう酒池肉林しゅちにくりん絶体絶命ぜったいぜつめい(形容一筹莫展,穷途末路)捲土重来けんどじゅうらい空前絶後くうぜんぜつご空中楼閣くうちゅうろうかく苦心惨憺くしんさんたん(相当于汉语的“惨淡经营”)誇大妄想こだいもうそう利害得失りがいとくしつ流言飛語りゅうげんひご論功行賞ろんこうこうしょう柳暗花明りゅうあんかめい(这个在日语里用来形容美丽的春天景色)馬耳東風ばじとうふう(耳旁风的意思)夢幻泡影むげんほうえい明镜止水めいきょうしすい明眸皓歯めいぼうこうし門戸開放もんこかいほう内憂外患ないゆうがいかん傍若無人ぼうじゃくぶじん盤根錯節ばんこんさくせつ鵬程万里ほうていばんり蓬頭垢面ほうとうこうめん晴耕雨読せいこううどく牽強付会けんきょうふかい軽挙妄動けいきょもうどう勧善懲悪かんぜんちょうあく気炎万丈きえんばんじょう起死回生きしかいせい切磋琢磨せっさたくま浅学非才せんがくひさい千軍万馬せんぐんばんば千辛万苦せんしんばんく千篇一律せんぺんいちりつ千載一遇せんざいいちぐう千変万化せんぺんばんか曲学阿世きょくがくあせい人事不省じんじふせい人面獣心じんめんじゅうしん弱肉強食じゃくにくきょうしょく順風満帆じゅんぷうまんぱん深謀遠慮しんぼうえんりょ深山幽谷しんざんゆうこく森羅万象しんらばんしょう神出鬼没しんしゅつきぼつ盛衰興亡せいすいこうぼう三寒四温さんかんしおん四分五裂しぶんごれつ四面楚歌しめんそか十人十色じゅうにんといろ泰然自若たいぜんじじゃく天衣無縫てんいむほう天真爛漫てんしんらんまん温故知新おんこちしん外柔内剛がいじゅうないごう臥薪嘗胆がしんしょうたん呉越同舟ごえつどうしゅう五風十雨ごふうじゅうう五里霧中ごりむちゅう文質彬彬ぶんしつひんびん文明開化ぶんめいかいか唯我独尊ゆいがどくそん唯々諾々いいだくだく無色透明むしょくとうめい行雲流水こううんりゅうすい喜怒哀楽きどあいらく虚心坦懐きょしんたんかい小心翼翼しょうしんよくよく先憂後楽せんゆうこうらく一期一会いちごいちえ(一生仅此一次,源于茶道精神,就是要以一生只此一次会面的心情去真诚待人)一衣帯水いちいたいすい一言一行いちげんいっこう一字一句いちじいっく一望千里いちぼうせんり一部始終いちぶしじゅう(表示从头到尾,原原本本的意思)一網打尽いちもうだじん一刻千金いっこくせんきん一目瞭然いちもくりょうぜん一高一低いっこういってい一利一害いちりいちがい一粒万倍いちりゅうまんばい(相当于汉语的“一本万利”)一唱三嘆いっしょうさんたん一攫千金いっかくせんきん一髪千鈞いっぱつせんきん一蓮托生いちれんたくしょう(形容同甘共苦,休戚与共,共命运)一気呵成いっきかせい一騎当千いっきとうせん一挙一動いっきょいちどう一挙両得(全)いっきょりょうとく(ぜん)一視同仁いっしどうじん一瀉千里いっしゃせんり一宿一飯いっしゅくいっぱん一触即発いっしょくそくはつ一進一退いっしんいったい一知半解いっちはんかい一朝一夕いっちょういっせき一点一画いってんいっかく一石二鳥いっせきにちょう一伍一什いちごいちじゅう一心同体いっしんどうたい(相当于汉语的“同心同德”)意馬心猿いばしんえん以心伝心いしんでんしん(佛教用语“以心传心”,日本人用来表示人与人不说话就能心心相通,心领神会)遠交近攻えんこうきんこう疑心暗鬼ぎしんあんき夜郎自大やろうじだい優勝劣敗ゆうしょうれっぱい朝三暮四ちょうさんぼし酔生夢死すいせいむし自画自賛じがじさん(相当于汉语的“自卖自夸”)主客転倒しゅかくてんとう自给自足じきゅうじそく自然淘汰しぜんとうた自問自答じもんじとう自業自得じごうじとく(相当于汉语的“自作自受”)自暴自棄じぼうじき自力更生じりきこうせい正々堂々せいせいどうどう正真正銘しょうしんしょうめい(地地道道,用于强调毫无虚假之处)。

成语译日文

成语译日文

1,【哀痛欲绝】死ぬほど悲しい。

【哀痛欲绝】ぬほど悲しい。

非常にしぃ。

非常に悲しぃ。

てばな2,【爱不释手】大好きで手放さない。

3,【爱财如命】金を命と同じくらぃ爱する。

たす4,【爱莫能助】助けいが,そんなちから力ガなぃ。

5,【爱搭不理】もともに相手にしない。

もともに取リ合わなぃ。

6,【碍手碍脚】足手まといになる。

邪魔になる。

7,【按步当车】车に乘る代わリゆっくり步く。

8,【安分守己】折リ目正しく生活し,法に触れる事しない。

9,【安家落户】定住する。

世带を特って住み着く。

10,【安居乐业】安らかに暮うし,楽し仕事に励む。

11,【安于现状】现状に甘んじる,进取の精神ガない。

12,【暗送秋波】色目を使ク。

流し目を送る。

13,【暗箭伤人】こっそりと人を伤っける。

14,【黯然失色】暗然として色を失ぅ。

意気沮丧(ぃきそそぅ)して额色がよくなぃ15,【傲慢无理】头(ず)が高ぃ。

傲慢无礼(ごぅまんぶれい)16,【昂首阔步】胸を张って堂堂と步く。

17,【八面玲珑】八方美人(はつぽぅびじん)18,【百步穿杨】百発百中(ひゃぱつひゃくちゅぅ)19,【百感交集】万感こモごも至る。

20,【百花齐放】百花が咲揃ぅ。

21,【百炼成钢】锻练を重ねてたくました。

22,【百年树人】人材を育成するには长ぃ时閰を必要とする。

23,【百思不解】何度考えでも理解できなぃ。

24,【百无聊赖】何事にも兴味がわかなぃ。

25,【百依百顺】はぃはぃと何でも言われる通りになる。

26,【百折不挠】百折不挠(ひゃくせっふとぅ)。

27,【班门弄斧】釈迦(しゃか)に说法(せっぽう)。

28,【半路岀家】途中でぁる职业そ始める。

29,【半途而废】途中でゃめる。

30,【半信半疑】半信半疑(はんしんはんぎ)。

31,【包藏祸心】下心(したごころ)がある32,【饱经风霜】艰难(かんなん)をなめっく。

33,【抱头鼠窜】头をかかえて,ぁわてて逃げる。

34,【抱头痛哭】头をかかえて大声で泣く。

四字熟语摘选

四字熟语摘选

◆ ライガン:来世頑張るの略。ココオレした時はライガンって励ます。
ライガン,来世再努力,可以用在上面提到的ココオレ之后来勉励自己或别人。
09流行语--草食男子
2009日语新语流行语评语中日文对照5
◆ 草食男子 草食男
コラムニストの深澤真紀が2006年に命名。協調性が高く、家庭的で優しいが、恋愛やセックスには積極的でない、主に40歳前後までの若い世代の男性を指す。自動車の購入など顕示的消費にも興味を示さず、バブル崩壊後の経済停滞が、その精神構造に影響を与えたという指摘もある。
关于国家或自治体进行的个别项目,在公开场合探讨其必要性和有效的实施方法的手法。将这些项目划分为"不需要""委托给民间" "不是由国家而由都道府县来进行"等。被称为甄别人员的是前公务员等民间人士。在民主党的新政权下,行政刷新会议利用这个手法来判定提出预算请求的项目的必要性。
表示熟睡的副词
日本流行潮语口头禅
【口头禅】
◆ PM:プレイメイト,友達以上恋人未満の相手のこと、遊び友達。
PM,英文Play Mate的简称,通常指玩的好的异性朋友。
◆ 超鬼○○(超鬼得意):超より以上に。
超鬼○○,加上“鬼”,是形容词“超”的强大升级版,表示极其,非常。超鬼得意(ちょうおにとくい),非常拿手,小case。鬼カワィ(おにかわいい),非常可爱。
● 中国では、入手困難な優待列車の乗車チケットを売りさばくダフ屋が、駅周辺で見られる。
● 在中国,车站周围随处可见黄牛在倒卖入手困难的车票。一张开口加价便是上百,让百姓深恶痛绝。
【大家一起抵制不法倒票】
现在,国家为了打击黄牛行为,实施了一些新的政策,比如火车票实名制(チケット実名制:チケットじつめいせい),电话预定(電話予約:でんわよやく)等,希望大家能够通过合法手段买票,抵制倒卖车票的不法行为哦!

日语成语

日语成语

日语成语
丹精を込める:たんせいをこめる
解释:竭尽全力
罪を着せる:つみをきせる
解释:嫁祸于人
泥中のはちす:でいちゅうのはちす
解释:出淤泥而不染
天道様と米の飯は何処ににも在る:てんどうさまとこめのめしはどこにもある
解释:天无绝人之路
遠き慮り無ければ必ず近き憂有りJ:とおきおもんぱかりなければかならずちかきうれいあり
解释:人无远虑必有近忧
高木は風に折らる:こうぼくはかぜにおらる
解释:树大招风
只の鼠でない:ただのねずみでない
解释:非池中物
多勢に無勢:たぜいにぶぜい
解释:寡不敌众
根を詰める:こんをつめる
解释:聚精会神
滴り積もりて淵となる:したたりつもりてちとなる
解释:滴水成渠,积少成多
下手につく:したてにつく
解释:甘拜下风
恋に身をやつす:こいにみをやつす
解释:为伊消得人憔悴恋の鞘当て:こいのさやあて
解释:争风吃醋
座上の空論:ざじょうのくうろん
解释:纸上谈兵
雑魚の魚交じり:ざこのととまじり
解释:滥竽充数
大海の一粟:たいかいのいちぞく
解释:沧海一粟
光陰矢の如し:こういんやのごとし
解释:光阴似箭
猫に小判:ねこにこばん
解釈:对牛弹琴
目も当てられない:めもあてられない
解釈:惨不忍睹
蛙の子は蛙:かえるのこはかえる
解釈:有其父必有其子
三人寄れば文殊の知恵:さんにんよればもんじゅのちえ
解釈:三个臭皮匠赛过诸葛亮
猿も木から落ちる:さるもきからおちる解釈:智者千虑,必有一失。

40个常用日语成语!

40个常用日语成语!

青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。

比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

揚げ足を取る(あげあしをとる)吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。

引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。

汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

足が出る(あしがでる)收不抵支原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。

由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。

汉语为亏空、出现赤字、超出预算。

另外还指事情已经败露。

汉语为露出马脚、现出原形等。

足を洗う(あしをあらう)金盘洗手这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。

汉语常作洗手不干,金盘洗手。

頭が痛い(あたまがいたい)大伤脑筋原义指(因病,身体不适)头疼。

作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。

汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。

可译作头疼,伤脑筋等。

後足で砂をかける(あとあしですなをかける)过河拆桥这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。

引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。

与汉语的成语过河拆桥意思相近。

後の祭り(あとのまつり)事后诸葛亮祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。

後の祭り即指错过时机后毫无用处。

汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)无地自容是用来比喻人羞愧难当时的窘态。

汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)情人眼里处西施痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。

在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。

比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。

油を売る(あぶらをうる)磨洋工字面意思是卖油。

江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。

日语学习之成语

日语学习之成语

KTOP连邦日语日语学习之成语中国自古以来是一个文化底蕴深厚的国家,自小我们学习博大精深的中文,成语是其中一项必不可少的课程,四字成语一出口会让人有一种出口成章的感觉,可以提升整个人的文化素养,那么日语中也和中国话一样是有成语的,只不过它们并不是四字成语,下面就让我们来了解和学习一些日语中的成语吧。

1.千秋楽[せんしゅうらく]演出的最后一天;[芝居などの]闭幕演出.きょうで春場所も千秋楽だ/相扑的春季赛会今天是最后一天(比赛)了.その芝居は千秋楽になった/那个戏已是闭幕演出了.2.一期一会【いちご-いちえ】中文词意;一生一次。

每一次当作此生最后一次机会,从而全力以赴。

作为表现茶道精神的成语,把每次茶会都当做最后一次,满心诚意为饮茶客人做出最好的查!3.冬将軍[ふゆしょうぐん]将冬天的寒冷与严峻,以拟人化形式表现出来。

传说;拿破仑远征莫斯科的时候,因遭遇寒冷的冬天而败北,形容冬天的寒冷!例句;去年の夏は猛暑でしたが、今年の冬は冬将軍が頑張ってますね。

4.修羅場[しゅら‐ば](战剧或说唱故事中的)武打场面,战斗场面,血肉横飞的战场.残酷的斗争场;战场5.八方美人【はっぽう-びじん】四面讨好,八面玲珑『成』,八面光.彼は八方美人だ/他是个八面玲珑的人.不过,很多时候具有贬义!6.天邪鬼「あまのじゃく」;唱反调!据说是由恶神「天探女(あまのさぐめ)」转化而来的。

天探女在「古事記」「日本書記」中出现,是专门解读人心,并恶意与其唱反调的神。

6.三行半【みくだりはん】断绝夫妻或恋人关系江户时代,男女从此断绝夫妻姻缘时,丈夫向妻子娘家提出的离别状。

离别状内容共有三行。

写有双方姓氏,原因,妻子再嫁许可等内容。

因此称作三行半!再后来在恋人分手时也会使用三行半。

日语学习者必会的十个日语成语

日语学习者必会的十个日语成语

日语学习者必会的十个日语成语1青菜に塩あおなにしお垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。

比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

例句:青菜に塩をかけたようだ。

无精打采的样子。

2後の祭りあとのまつり事后诸葛亮学过日语的同学都知道祭り是日本的节日的意思,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。

後の祭り即指错过时机后毫无用处。

汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

例句:いまとなっては後の祭りだ。

事到如今已经来不及了。

3油を売るあぶらをうる磨洋工字面意思是卖油。

江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。

由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。

例句:買い物に行って3時間も帰らないが、どこで油を売っているんだろう。

去买东西买了3小时,去哪偷懒了。

4鬼に金棒おににかなぼう如虎添翼传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。

即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。

同汉语的如虎添翼同义。

例句:君が来るなら、鬼に金棒だ。

要是你能来的话,就如虎添翼了。

5犬猿の仲けんえんのなか水火不相容是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。

例句:一時期は毎日のように一緒にいたあの二人も、今ではすっかり犬猿の仲らしい。

从前如胶似漆的两人,现在关系也变得恶劣起来了。

6猿も木から落ちるさるもきからおちる智者千虑,必有一失原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。

比喻无论多么能干的人也有失败的时候。

汉语为智者千虑,必有一失。

例句:あんなに得意な物で失敗するなんて「猿も木から落ちる」だね。

在你擅长的方面失败真是智者千虑必有一失啊。

7亀の甲より年の功かめのこうよりとしのこう姜还是老的辣表示对老年人的丰富经验的尊敬。

汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。

例句:さすが、亀の甲より年の功ですね。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学日语必备的四十个日语成语青菜に塩❀垂头丧气(あおなにしお)原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。

比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

揚げ足を取る❀吹毛求疵(あげあしをとる)原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。

引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。

汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

足が出る❀收不抵支(あしがでる)原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。

由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。

汉语为亏空、出现赤字、超出预算。

另外还指事情已经败露。

汉语为露出马脚、现出原形等。

足を洗う❀金盘洗手(あしをあらう)这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。

汉语常作洗手不干,金盘洗手。

頭が痛い❀大伤脑筋(あたまがいたい)原义指(因病,身体不适)头疼。

作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。

汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。

可译作头疼,伤脑筋等。

後足で砂をかける❀过河拆桥(あとあしですなをかける)这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。

引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。

与汉语的成语过河拆桥意思相近。

後の祭り❀事后诸葛亮(あとのまつり)祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。

後の祭り即指错过时机后毫无用处。

汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

穴があったら入りたい❀无地自容(あながあったらはいりたい)是用来比喻人羞愧难当时的窘态。

汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

痘痕も笑窪❀情人眼里处西施(あばたもえくぼ)痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。

在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。

比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。

油を売る❀磨洋工(あぶらをうる)字面意思是卖油。

江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。

由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。

石橋を叩いて渡る❀谨小慎微(いしばしをたたいてわたる)原义为石头桥也要敲着过。

引申指万分谨慎,小心从事。

汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

板につく❀得心应手(いたにつく)是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。

汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。

犬の遠吠え❀虚张声势(いぬのとおぼえ)与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。

意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。

可译为门后耍枪,虚张声势等。

芋を洗う❀拥挤不堪(いもをあらう)是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。

中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。

日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。

腕を揮う❀大显身手(うでをふるう)腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。

是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。

汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。

旨い汁を吸う❀不劳而获(うまいしるをすう)旨い原义是指食物等好吃,味美。

此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。

蝦で鯛を釣る❀抛砖引玉(えびでたいをつる)原以为用虾来钓加吉鱼。

加吉鱼是一种名贵的鱼。

此惯用句用于比喻用很微小的东西或微不足道的努力而获取很大的利益。

汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利等。

大目に見る❀睁一眼闭一眼(おおめにみる)表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。

汉语可译作宽容,不深究,放松,睁一只眼,闭一只眼。

使用时可以变化。

按动词見る的活用方式来活用。

お株を奪う❀取而代之(おかぶをうばう)株是本家,正宗无祖之意。

意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。

汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。

使用时其中的お不可省略。

お茶を濁す❀含糊其辞(おちゃをにごす)是指把某个场面很顺利地敷衍过去。

汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。

鬼に金棒❀如虎添翼(おににかなぼう)传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。

即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。

同汉语的如虎添翼同义。

か顔から火が出る❀羞愧难当(かおからひがでる)原义是指脸上冒火。

引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。

汉语为羞愧难当,面红耳赤,脸上火辣辣的等。

肩で風を切る❀得意洋洋(かたでかぜをきる)原义为耸肩走路,走路直带风。

意为走路显示出很得意的神情。

汉语为大摇大摆,得意洋洋,趾高气扬等。

因为是用于形容走路的得意神情,所以常用?肩で風を切って歩く?的形式出现。

肩を持つ❀袒护(かたをもつ)也是日语一个常用的惯用句。

作为惯用句,它表示偏袒争执不下的双方中的一方。

汉语可译作偏袒,撑腰,支持等。

使用时以?(被偏袒者)の肩を持つ?的形式。

株が上がる❀身价倍增(かぶがあがる)原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。

由此引申为某人在社会上受到广泛的好评。

汉语可译作吃香,身价高等。

「株が下がる」为其反义词,汉语译作不吃香等。

亀の甲より年の功❀姜还是老的辣(かめのこうよりとしのこう)表示对老年人的丰富经验的尊敬。

汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。

金がものを言う❀金钱万能(かねがものをいう)原义是钱能说话,能打开局面。

「ものを言う」即说话。

比喻钱的威力极大。

汉语的钱能通神,金钱万能,有钱好说话,无钱话不灵等与之同义。

気が多い❀用情不专(きがおおい)表示对某事不能一心一意。

可译作用心不专。

在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏两只船等。

木で鼻をくくる❀冷若冰霜(きではなをくくる)是指对人态度冷漠地回答。

汉语可译作态度冷淡,不耐烦地回答,冷若冰霜等。

使用时常用?木で鼻をくくるよう?的形式。

也可作?木で鼻をくくったよう?。

釘をさす❀叮嘱(くぎをさす)表示怕对方说话不算数等而再三叮嘱。

汉语可译作说定,叮嘱好。

此惯用句也可发生词尾发生。

腐っても鯛❀瘦死的骆驼比马大(くさってもたい)鯛是一种很名贵的鱼。

在日本这种鱼被视为最好的鱼。

而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。

不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了也不失其价值。

中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。

口が重い❀沉默寡言(くちがおもい)容易被中国人误认为是汉语的口重即好吃口味咸的东西之意。

而其真正意思是话少,不爱说话,沉默寡言等。

口が軽い❀嘴快(くちがかるい)容易被中国人误认为是汉语口轻即不好吃咸东西之意。

而其真正意思是指将不应说出去的秘密或话轻易地说出去。

相当于汉语的嘴快,嘴不严之意。

口車に乗る❀受骗上当(くちぐるまにのる)表示被花言巧语所欺骗上当。

口車に乗せられる与此惯用句喻义相同。

汉语意思是上花言巧语的当,受骗等。

而口車に乗せる则表示用甜言蜜语骗人。

口をすっぱくする❀磨破嘴皮(くちをすっぱくする)指将把忠告或某事反复重申多次。

相当于汉语的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干舌燥等。

使用时分别以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。

口を出す❀多管闲事(くちをだす)表示当别人说话时,自己虽不是当事人却从旁插话。

汉语可译作从旁插言,插嘴,多嘴等。

此惯用句可发生词尾变化。

首を切る❀被炒鱿鱼(くびをきる)若按字面单词直译则为割脖子即杀头之意。

而此惯用句是解雇,撤职,辞退之意。

可译作被砸饭碗,被炒鱿鱼等。

过去在日本,一般结婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。

犬猿の仲❀水火不相容(けんえんのなか)是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。

財布の紐を握る❀掌管钱财(さいふのひもをにぎる)財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。

由此引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。

可译作管钱,掌管财政等。

匙を投げる❀无可救药(さじをなげる)匙是指药用的调剂匙。

医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。

是无可救药,撒手不管之意。

进而表示放弃原有的想法等意。

汉语可译作断念,放弃等。

鯖を読む❀打马虎眼(さばをよむ)是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。

译为快数,谎报数或是少报岁数等。

汉语可译作捣鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。

猿も木から落ちる❀智者千虑,必有一失(さるもきからおちる)原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。

比喻无论多么能干的人也有失败的时候。

汉语为智者千虑,必有一失。

舌を巻く❀惊叹不已(したをまく)表示因吃惊或佩服而说不出话来。

是对吃惊,感叹时的工作的一种比喻。

汉语可译作非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。

使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く的形式。

尻馬に乗る❀跟在骑马人的后面(しりうまにのる)原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物不加判断,跟在他人后面行事。

另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。

汉语为盲目随从,随声附和等。

常用人の尻馬に乗る的形式。

相关文档
最新文档