出口货物报关单英文翻译教学文稿
2023中国海关出口货物报关单(广州)英文版翻译
●中华人民共和国海关出口货物报关单Customs Export Declaration Form of the People's Republic of China●预录入编号:Pre-record No.●海关编号:Customs Code●仅供核对用For Verification Use Only●页码/页数:1/2 Page Number/Page Count: 1/2●境内发货人Domestic Consignor●出境关别Port of Export●出口日期Date of Export●申报日期Date of Declaration●备案号Customs Record No.●境外收货人Oversea Consignee (NO)●运输方式Transportation Shipping●水路运输Waterway●运输工具名称及航次号Name of Transport and Voyage No.●提运单号B/L No.●生产销售单位Production and Sales Unit●监管方式Supervision Mode●一般贸易General Trade●征免性质Nature of T ax Collection and Exemption ●一般征税General Tax●许可证号License No.●合同协议号Contract No.●贸易国(地区)Trade Country (Region)●运抵国(地区)Destination Country (Region )●指运港Port of Destination●离境口岸Port of Departure●包装种类Type of Package●纸制或纤维板制盒/箱Paper or Fiberboard Box/Case ●件数Number of Units●毛重(千克) Gross Weight (kg)●净重(千克) Net Weight (kg)●成交方式Deal Mode●运费Transportation Expense●保费Insurance Expense●杂费Incidental Expense●随附单证及编号Attached Documents and Numbers●随附单证1: 电子底账Attached Document 1: Electronic Ledger●随附单证2:代理报关委托协议(电子);发票;企业提供的声明;企业提供的证明材料●Attached Document 2: Agency Customs Declaration Power of Attorney(Electronic); Invoice; Statement Provided By the Enterprise; Documentary Evidence Provided By the Enterprise●标记唛码及备注Marks and Remarks●备注: 内港Remarks: Inland Port●拼箱LCL●退税T ax Refund●集装箱标箱数及号码:Number and Identification of Containers●项号Item No.●商品编号H.S.Code●商品名称及规格型号Commodity & Specification●数量及单位Quantity & Unit●单价/总价/币制Unit Price/Total Amount/Currency●原产国(地区) Country of Origin (Region)●最终目的国(地区) Finally Destination Country (Region)●境内货源地Domestic Source of Goods●征免T ax Collection and Exemption●甲油胶UV Gel Polish●指甲化妆品Nail Cosmetics●品牌Brand●千克kgs●件pieces●瓶bottles●美元USD●中国China●照章征税T ax Collection as Constitution●色卡Color Chart●展示用For Display●塑料Plastic●无牌No Brand●无型号No Model●10套Sets●特殊关系确认: Special Relationship Validation●价格影响确认: Price Effect Validation●支付特许权使用费确认: Payment of Franchise Fee Validation ●公式定价确认: Formula Price Validation●暂定价格确认: Provisional Price Validation●自报自缴:否Self-Declaration and Payment: No●报关人员Declarant●报关人员证号Declarant ID●电话TEL●申报单位Declaring Unit●兹申明对以上内容承担如实申报、依法纳税之法律责任Hereby declare to undertake legal liability for the authentic declaration of and payment of tax in accordance with the law for the above content●申报单位(签章)Declaring Unit (Signature and Seal)●海关批注及签章Customs Endorsement, Signature and Seal。
外贸出口供货合同中英文模板
外贸出口供货合同中英文模板Exporting goods internationally can be a complex process, especially when it comes to creating supply contracts. 外贸出口商品涉及的供货合同可以是一个复杂的过程,特别是涉及国际贸易时。
One of the most important aspects of an export supply contract isthe clear and comprehensive description of the products being supplied. 供应合同中最重要的一个方面是清晰和全面地描述所供货的产品。
It is essential for the contract to include detailed specifications, including quantity, quality, packaging, delivery terms, and payment terms. 在合同中包括详细的规格是非常重要的,包括数量、质量、包装、交货条件和付款条件。
This not only helps to avoid misunderstanding and disputes between the exporter and the importer but also serves as a legal document to protect the rights and interests of both parties. 这不仅有助于避免出口商和进口商之间的误解和纠纷,而且还可以作为一份法律文件来保护双方的权益。
Additionally, the contract should clearly outline the responsibilities and obligations of both parties, including who is responsible for obtaining necessary export licenses, permits, or certifications. 另外,合同应清楚地概述双方的责任和义务,包括谁负责取得必要的出口许可证、许可证或认证。
外贸英语口语外贸装箱单的中英文范例及说明
外贸英语口语:外贸装箱单的中英文范例及说明装箱单:Packing List 又称货物明细单装箱单的格式与说明·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址,"装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。
·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。
在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。
·受单方(To):受单方的名称与地址。
多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。
在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。
·发票号(Invoice No.):填发票号码。
·日期(Date):"装箱单"缮制日期。
应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。
·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。
要符合信用证的要求,与发票、提单一致。
·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。
·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。
·自由处理区:自由处理区位于单据格式下方,用于表达格式中其他栏目不能或不便表达的内容。
PACKING LISTDate:25 April 1986 Shipping Mark: ISS V25Invoice No. : 01/GL-98Contract No. GA/JS-453Consignee: Joseph Smith & Sons From: Whampoo52High Street To: SouthamptonSouthampton Shipped per MV WulinCase Carton NO. Description Quantity Gross Weight Net WeightSOUTHAMPTION AC/GC-32-34 250cartons unit total unit totalJSS1/25-JSS25/25 Porcelain Figures 12kgs 3000kgs 8kgs 2000kgs装箱单日期:1986年4月25日唛头:JSS V25发票:01/GL/98合同号:GA/JS-453 装运工具:“武林”轮收货人:南安普顿XXX 自:黄埔港约瑟夫.史密斯父子公司至:南安普顿箱号品名数量毛重净重JSS1/25- AC/GC32-34 25箱每箱总计每箱总计JSS25/25 瓷人12公斤3000公斤8公斤2000公斤英语口语培训/。
国际货代英语完整讲义 Unit 12 Customs and Port Procedures
国际货运代理专业英语 Unit 12 Customs and Port Procedures一、课文序言介绍1-1 课文:Customs clearance in the import-export trade is one of the traditional functions of a freight forwarder. A freight forwarder should have a working knowledge of procedures prevalent in ports in order to provide an efficient service to clients.注释:customs clearance: 结关,清关,通关import-export trade: 进出口贸易traditional: 传统的,惯例的 function: 功能,作用,职责 working knowledge: 能够实际应用的 procedure: 程序,手续 prevalent: 普遍的,流行的 efficient: 有效率的,生效的 client: 客户课文意思:在进出口贸易中,清关是货运代理的一项传统职能。
货运代理应了解各港口常见的手续以便为客户提供高效的服务。
1-2 课文:The basic customs laws or regulations applicable to the arrival and departure of ships and to goods imported or exported are more or less the same in most countries although they may differ in procedural and documentary details.注释:customs laws: 海关法规 regulation: 规则,规章 applicable: 适用的arrival: 到港 departure: 离港 more or less: 或多或少 differ: 不同,不一致procedural and documentary details: 程序和文件的细节课文意思:尽管各国在程序和文件的细节上可能会有不同,但在许多国家,对于船舶的到港和离港适用的基本的海关法规或多或少总有相同之处。
出口报关会计常用英语
出口报关会计常用英语全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:出口报关是指在出口货物所需的所有手续中,报关环节是一项十分重要的工作。
在报关过程中,会计是至关重要的一环,会计在报关过程中需要使用大量的专业英语术语。
下面是一份关于出口报关会计常用英语的文章。
1. Customs declaration 报关Customs declaration is the process of providing necessary documents and information to the customs authority for export goods.In conclusion, accounting plays a crucial role in the export customs clearance process, and familiarity with theabove-mentioned English terms is essential for effective communication and compliance with customs regulations.Mastering these terms will help accountants to navigate the complex world of export customs clearance with confidence and efficiency.第二篇示例:出口报关会计是指在进行国际贸易中,负责处理和管理出口报关手续和相关事务的专业人员。
在进行出口报关工作时,会计人员需要掌握一定的英语词汇和表达方式,以便与国外客户、海关和其他相关机构进行有效的沟通和交流。
下面是一份关于出口报关会计常用英语的文章,希望对从事相关工作的人员有所帮助。
一、出口报关会计基本术语1. Export customs declaration: 出口报关申报2. Invoice: 发票3. Packing list: 装箱单4. Certificate of origin: 原产地证书5. Bill of lading: 提单6. Export license: 出口许可证7. Export declaration form: 出口申报表8. Customs clearance: 报关放行9. Tariff: 关税10. Declaration value: 申报价值二、出口报关会计流程和步骤四、常见问题及解答1. What documents are required for export customs clearance?出口报关需要哪些文件?- The documents required for export customs clearance include invoice, packing list, certificate of origin, bill of lading, export declaration form, export license, etc.出口报关所需文件包括发票、装箱单、原产地证书、提单、出口申报表、出口许可证等。
中华人民共和国海关出口货物报关单英文版
中华人民共和国海关出口货物报关单英文版1. IntroductionThe Export Goods Declaration Form, also known as the "报关单" (Bǎoguān dān) in Chinese, is an essential document in international trade, especially when ites to exporting goods from the People's Republic of China. This declaration form is submitted to the Chinese customs authorities and contains crucial information about the exported goods, their value, quantity, and other related details. In this article, we will delve into the significance of the 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 (Z hōnghuá rénmín gònghéguó hǎiguān chūkǒu huòwùbàoguān dān yīngwén bǎn) or the English version of the Export Goods Declaration Form from the Customs of the People's Republic of China.2. Importance of the Export Goods Declaration FormThe 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 plays a crucial role in international trade. It serves as a legal document that provides detailed information about the exported goods. This information is essential for verifying the nature of the goods,their value, and ensuringpliance with the relevant trade regulations and customs procedures. The English version of this form is particularly important for foreign importers who may not be proficient in Chinese. By providing the necessary information in English, it facilitates smoothermunication and understanding between the Chinese exporters and their international trading partners.3. Understanding the Contents of the FormThe 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 contains a wealth of information, including but not limited to the following:3.1. Basic Information: This section includes details such as the exporter's name and address, the consignee's information, and the means of transport.3.2. Goods Description: Here, a detailed description of the exported goods, including their quantity, weight, and value, is provided. This section also includes information about the packaging and markings of the goods.3.3. Customs Declaration: The exporter must make a declarationregarding the accuracy and truthfulness of the information provided in the form. This is a critical aspect that underscores the importance of transparency andpliance with customs regulations.4. Significance of the English VersionThe availability of the Export Goods Declaration Form in English is a testament to China'smitment to facilitating international trade and fostering bettermunication with its trading partners. By providing an English version of the form, the Chinese customs authorities acknowledge the global nature of trade and the diverse linguistic backgrounds of the parties involved. This, in turn, helps to streamline the export process and reduce potential misunderstandings or errors that may arise from language barriers.5. Personal PerspectiveAs a writer and observer of international trade practices, I truly appreciate the incorporation of the English version of the Export Goods Declaration Form by the Chinese customs authorities. It reflects a progressive and inclusive approach that is conduciveto promoting transparency, efficiency, and trust in cross-border trade. In my opinion, the provision of multilingual support, including English, demonstrates China's willingness to embrace international standards and best practices, ultimately contributing to a more seamless and harmonious global trade environment.6. ConclusionIn conclusion, the 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版 holds immense significance in the realm of international trade. Its provision of essential information in English serves as a bridge for effectivemunication and understanding between Chinese exporters and their international counterparts. The form not only fulfills legal and regulatory requirements but also embodies the spirit of collaboration and openness in the global trade landscape. As China continues to play a pivotal role in the world economy, the availability of the English version of the Export Goods Declaration Form underscores itsmitment to facilitating trade while embracing diversity and international cooperation.In writing this article, my goal has been to provide aprehensiveand insightful exploration of the significance of the 中华人民共和国海关出口货物报关单英文版, shedding light on its role in international trade and the broader implications for globalmerce. I hope that this article has provided you with a deeper understanding and appreciation of this vital document in the context of China's export practices.End of the article.The total word count for this article is 707 words.。
货物出口报关流程 外贸英语
货物出口报关流程外贸英语The Process of Export Declaration for Cargo.Exporting cargo is a multi-step process that involves various parties, including shippers, customs authorities, freight forwarders, and more. The export declaration process is a crucial part of this, ensuring that all goods leave the country legally and with the necessary permits. Here's a detailed overview of the export declaration process for cargo.1. Understanding the Export Regulations:Before initiating the export process, it's essential to familiarize oneself with the export regulations and requirements of the exporting country. These regulations can vary depending on the type of goods, their destination, and other factors. It's advisable to consult with customs authorities or a trade advisor to ensure compliance.2. Preparing the Export Documents:A key step in the export declaration process is preparing the necessary documents. These typically include:Export Declaration Form: This document declares the details of the shipment, including the value, quantity, and type of goods.Commercial Invoice: This document provides a detailed breakdown of the shipment's value, including the cost of the goods, freight, and any other charges.Packing List: This lists the contents of each package, including the quantity and description of the goods.Certificates of Origin: These documents attest to the origin of the goods and are often required by the importing country.Export Permits or Licenses: Depending on the type of goods, specific export permits or licenses may be required.3. Submitting the Export Declaration:Once the necessary documents are prepared, they must be submitted to the customs authorities for review. This can be done electronically or physically, depending on the exporting country's requirements. The customs authorities will then verify the documents and ensure that the goods comply with all export regulations.4. Payment of Export Duties and Taxes:If applicable, export duties and taxes must be paid before the goods can be exported. The amount of duties and taxes payable depends on the type of goods, their value, and the destination country's tariffs. Payment can be made electronically or through other designated channels.5. Inspection of Goods:Customs authorities may conduct a physical inspection of the goods to ensure they match the description on theexport documents. This inspection may involve checking the quantity, quality, and marking of the goods. If any discrepancies are found, the exporter may be required to make corrections or face penalties.6. Release of Goods:Once the export declaration is approved, the goods are released for export. The exporter can then arrange for the transportation of the goods to the designated port or airport. It's important to note that the exporter remains responsible for the goods until they leave the exporting country's borders.7. Post-Export Procedures:After the goods have been exported, the exporter may need to complete some post-export procedures. These may include submitting post-shipment documents to the customs authorities, updating export records, and complying with any follow-up requirements from the importing country.In summary, the export declaration process for cargo involves understanding the export regulations, preparingthe necessary documents, submitting the export declaration, paying any applicable duties and taxes, undergoinginspection of the goods, arranging for their transportation, and completing any post-export procedures. It's crucial to comply with all regulations and requirements to ensure a smooth and legal export process.。
英语实训进出口报关
一、
The introductions to customs clearance 二、 Export customs declaration & required documents 三、 Basic operational procedures of export customs declaration 四、 Import customs clearance & required documents 五、Basic operational procedures of import customs clearance
The required documents generally have: Commercial invoice The packing list Declaration a power of attorney Gate-in terminal Export customs declaration Sales contract Export foreign exchange settlement certificate Certificate of origin, such as commodity inspection certificate issued according to requirement.
2
一、 Export
customs declaration & required documents
Export customs declaration means to the shipper (or its agent) declared to the customs about the detailed situation of the export goods, which the customs are based on it to examine, qualifying to release, and allow them to export.
全套出口报关资料模板说课材料
TRANSACTION S ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:
1.品名
2.规格
FAX:
3.单位 4.数量 5.单价
0
PCS
USD
6.金额 USD
WITH 5% MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLER'S OPTION
买方: BUYER:
FROM GUANGZHO U CHINA TO SINGAPORE
T/T
卖方: SELLER:
.
0.00
TO MESSERS:
Contract No:
PACKAGE CTNS
xxxx xxxx 公司
xxxx xx xxxxx
Address: xxxxxxxxxxxxx
PACKI NG LIST
(装箱 单)
DESC RIPTI ONS
DATE:
QTY PCS
N.W. KGS
G.W. KGS
CBM CBM
7. 包装 (PACKING) : 8. 装运期 (TIME OF SHIPMENT) :
TOL:
0.00
纸箱
xx年xx月 xx日前
9. 装运口岸和目 的地(LOADING PORT AND DESTINATION) :
10. 付款方式 (TERM OF PAYMENT) : 11. 装船标记 (SHIPPING MARK): 12. 其他 (OTHERS) :
TO MESSERS: Invoice No: Contract No:
MARKS
出口货物报关单英文翻译
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she should have the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C.申请报关的人要求具备资质,就是说他或她应有报关证。
考试由中华人民共和国海关部署举行。
The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document.报关单有不同颜色,如白色报关单按一般贸易缮制,粉红色报关单用于加工贸易。
国际物流 外贸 报关 中英文用语
国际物流费用中英文用语(大全)与物流费用分析外贸与报关的重要词汇海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge商检换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De—vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge 分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费 air freight机场费 air terminal charge空运提单费 airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费) security sur—charge 抽单费 D/O fee上海港常用术语内装箱费 container loading charge(including inland drayage)疏港费 port congestion charge他港常用术语场站费 CFS charge文件费 document charge物流费用分析常见的物流费用包括以下几种:海洋运费:Ocean Freight,从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’,40',20’H(High,高箱),40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。
出口货物报关单英文翻译
出口货物报关单英文翻译a Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaNo. of D eclare of Place No. of Customs :Port of Export Record No. for Checking Date of Export Date ofApplicationExecutive CompanyMode of Transportat ionDescription of the Transpotaion Tools Delivery NumbersEntrusting Company Mode of TradeKind of Tax WaysofPaymentLicense No.Name of Destination Country (Region) Designated DestinationPortOriginal Place of Delivered GoodsNumber of Approved Documents Trade termsFreight Insurance Premium Additional ExpensesContract No.Numbe r of packag es Type of Package Gross Weight (kg)Net Weight(kg)Container No.Attached DocumentsManufacturerMarks, Nos and RemarksI t e mComm odity No.Descript ion of Commo dity andSpecific ationQuantity and Unit Final Desti natio n Coun tryUnit Pri ce Total Price Cur renc Kind of TaxTax Paid or NotInpu t Pers on InputCompanyThe undersignedhereby Declaresthat the abovestatement arecorrect and legalCustoms ExaminationEndorsement and ReleaseDate (signature)Documents checkCheck priceCust omBroker DeclarationCompany(signature)Tax Levy StatisticsCompanyAddressPostCodeTelepho Filli IdentificationCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
海关出口报关单英文版(1页)
海关出口报关单英文版(1页)一、Exporter Information(出口商信息)1. Exporter's Name and Address: (出口商名称和地址)2. Exporter's Identification Number: (出口商识别号)Enter the unique identification number assigned to the exporter the relevant authorities.3. Contact Person and Telephone Number: (联系人及电话号码)Fill in the name and contact number of the person responsible for this export transaction.二、Consignee Information(收货人信息)1. Consignee's Name and Address: (收货人名称和地址)2. Consignee's Identification Number: (收货人识别号)Enter the identification number of the consignee, if applicable.三、Notify Party Information(通知方信息)1. Notify Party's Name and Address: (通知方名称和地址)Specify the name and address of the party to be notified in case of any issues with the shipment.四、Shipping Information(运输信息)1. Port of Loading: (装货港)Indicate the port where the goods are loaded onto the vessel.2. Port of Discharge: (卸货港)Enter the port where the goods will be discharged from the vessel.3. Final Destination: (最终目的地)Specify the final destination of the goods.五、Goods Description and Shipment Details(货物描述及装运详情)1. Description of Goods: (货物描述)Provide a detailed description of the goods being exported, including item names, quantities, and specifications.2. Marks and Numbers: (唛头及编号)List the marks and numbers on the packages to facilitate identification during transportation.3. Number and Kind of Packages: (包装数量及种类)Indicate the total number of packages and the type of packaging used.4. Gross Weight: (毛重)Enter the total gross weight of the shipment.5. Net Weight: (净重)Provide the net weight of the goods, excluding packaging materials.6. Measurement: (体积)Specify the total volume of the shipment in cubic meters or other applicable units.六、Invoicing Details(发票详情)1. Invoice Number and Date: (发票号码及日期)Fill in the invoice number and the date on which the invoice was issued for this shipment.2. Terms of Sale: (销售条款)Specify the terms of sale, such as FOB (Free On Board), CIF (Cost, Insurance, and Freight), or other Incoterms® rules applicable to this transaction.3. Total Invoice Value: (发票总额)Enter the total value of the goods as stated on the invoice, including any additional charges or fees.七、Transportation Documents(运输单据)1. Bill of Lading Number: (提单号码)Provide the number of the bill of lading issued the carrier or shipping agent.2. Mode of Transport: (运输方式)Indicate the mode of transport, such as sea, air, road, or rail.3. Carrier's Name: (承运人名称)八、Export License and Certifications(出口许可证及证明)1. Export License Number: (出口许可证号码)2. Certificates of Origin: (原产地证明)List any certificates of origin or other documents proving the origin of the goods, if necessary.九、Special Instructions and Additional Information(特殊指示及附加信息)1. Special Handling Instructions: (特殊处理指示)If the goods require special handling or storage conditions, describe these requirements here.2. Additional Comments: (附加评论)Provide any additional information that may be relevant to the customs officials or the handling of the shipment.3. Declaration: (声明)The exporter here declares that all the information provided in this customs export declaration is true and correct to the best of their knowledge and belief. The exporter understands that providing false or misleading information is a violation of customs regulations and may result in penalties or legal action.Exporter's Signature: _________________________Date: _______________________________________十、Customs Clearance and Compliance(海关清关及合规)1. Harmonized System (HS) Code: (协调制度代码)Provide the sixdigit HS that classifies the goods for customs purposes. This is crucial for the accurate identification of the products being exported.2. Country of Origin: (原产国)Specify the country where the goods were produced or manufactured. This information is essential for determining any preferential trade agreements or duties that may apply.3. Export Controls: (出口管制)十一、Insurance Details(保险详情)1. Insurance Company: (保险公司)2. Insurance Policy Number: (保险单号码)Provide the policy number under which the goods are insured.3. Insurance Amount: (保险金额)Indicate the total insured value of the shipment, which should cover the potential risks during transit.十二、Payment Terms(付款条款)1. Payment Method: (付款方式)Specify the agreedupon method of payment, such as letter of credit, wire transfer, or cash against documents.2. Payment Due Date: (付款到期日)State the date which the payment is due to be received the exporter.十三、Documentation Checklist(文件清单)1. Commercial Invoice: (商业发票)2. Packing List: (装箱单)3. Export License/Certificate: (出口许可证/证书)Verify that all required export licenses and certificates are attached and valid.4. Other Documents: (其他文件)List any additional documents that are required for customs clearance, such as phytosanitary certificates, health certificates, or bills of lading.。
报关英文文档
报关英文1. IntroductionThe process of customs declaration, also known as import/export clearance, plays a crucial role in international trade. It involves the submission of various documents and information to the customs authorities to ensure compliance with the import/export regulations of a country. In this document, we will provide a comprehensive guide to commonly used English phrases and terms related to customs declaration.2. Basic Terminologies•Customs Declaration: The formal process of providing information and documents to the customs authorities for the clearance of goods.•Importer: The party responsible for bringing goods into a country.•Exporter: The party responsible for sending goods out of a country.•Customs Broker: An agent or company specialized in customs clearance and providing assistance in customs declaration procedures.•HS Code: Harmonized System code, a standardized numerical classification used to classify traded products for customs purposes.•Invoice: A document that provides details about the goods being imported or exported, including their description, quantity, value, and other relevant information.•Packing List: A document that itemizes the contents of each package being imported or exported, including their dimensions, weight, and otherrelevant details.•Bill of Lading: A document issued by a carrier that serves as a contract of carriage and an evidence of receipt of goods for shipment.3. Common Phrases and ExpressionsHere are some commonly used English phrases and expressions related to customs declaration:•Customs Clearance: The process of getting goods through customs.•Duty: A tax imposed on imported or exported goods.•Tariff: A schedule of duties or taxes imposed on goods during customs clearance.•Import License: A permit or authorization required for the importation of certain goods.•Export License: A permit or authorization required for the exportation of certain goods.•Certificate of Origin: A document that indicates the country of origin of goods, which may be required for customs clearance.•Prohibited Goods: Goods that are not allowed to be imported or exported.•Restricted Goods: Goods that require special permission or documentation for import or export.•Valuation: The process of determining the customs value of imported or exported goods.•Duty-Free: Goods that are exempt from duties or taxes.•Temporary Import/Export: The temporary entry or exit of goods under specific conditions, usually for a limited period.4. Key Documents for Customs DeclarationThe following documents are essential for customs declaration:•Commercial Invoice: A detailed invoice that provides information about the goods being imported or exported, including their value, quantity, and other relevant details. It serves as the basis for determining customs duties and taxes.•Packing List: A document that describes the contents of each package being imported or exported. It provides information about the dimensions, weight, and other details of the packages.•Bill of Lading: A document issued by a carrier that serves as a receipt of goods for shipment and a contract of carriage. It contains important information about the shipment, such as the consignor, consignee, and the details of the goods.•Certificate of Origin: A document that indicates the country of origin of the goods being imported or exported. It may be required for customsclearance in certain cases.•Insurance Certificate: A document that provides proof of insurance coverage for the goods during transit. It may be required for customsdeclaration purposes.5. ConclusionMastering the relevant English phrases and terms related to customs declaration is essential for ensuring smooth and efficient international trade processes. This comprehensive guide provided an overview of key terminologies, common phrases, and essential documents involved in customs declaration. By familiarizing yourself with these concepts, you will be better equipped to navigate the complex world of international customs clearance.。
出口报关合同英文模板
出口报关合同英文模板Export Customs Declaration Contract。
This Export Customs Declaration Contract ("Contract") is entered into by and between the following parties:Exporter: [Name of Exporter]Address: [Address of Exporter]Contact: [Contact Information of Exporter]Customs Broker: [Name of Customs Broker]Address: [Address of Customs Broker]Contact: [Contact Information of Customs Broker]Whereas, the Exporter wishes to engage the services of the Customs Broker for the purpose of handling the customsdeclaration and clearance for the export of goods, and the Customs Broker agrees to provide such services in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Services。
报关单英文介绍
Customs declarationCustoms declaration is an activity that involves the clearing of goods through customs barriers for importers and exporters (usually businesses). This involves the preparation of documents and/or electronic submissions, the calculation and payment of taxes, duties and excises, and facilitating communication between government authorities and importers and exporters.The exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will release the customs declaration if the goods is up to the requirement. The purposes of customs declaration are to verify and regulate outgoing cargo and to collect the statistical data (of the product, quantity, value, and destination) for export reference. And The format of customs declaration forms varies from country to country. The form typically contains the information found in the commercial invoice and the bill of lading or waybill.In addition, the form may include: the business license number or tax , account number or export ,permit (license) number of the exporter, the business license number of ,the manufacturer from whom the ,export-trader buys the export goods, the commodity code or category of goods, the country of destination and its country code (a numeric country code may be assigned to each importing country by the customs of exporting country for compiling statistics),the name, address and code (or license) ,number of the customs broker or forwarder the customs charges.In many countries, export shipments valued below a minimum requirement may not require a formal customs declaration. But the exporter normally must sign an authorization paper (the power of attorney) allowing the customs broker or the forwarder to handle the customs declaration. In certain countries, exporters may prepare the customs declaration forms by themselves and let the customs broker handle the rest of the customs formalities.In china, exporter must apply to the customs for declaration of the commodity before shipment. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C.. Customs officer will release the customs declaration and let go the goods if they are up to the requirements of the authority. Customs Declarations are classified in different colors according to different types of business. The white one is made out for general trade, the pink one is used for processing trade, the light yellow is for export tax refund, light blue is for foreign invested enterprise and light green is for processing or compensation trade. But the contents of these documents are similar. All international inward and outward-going means of conveyance, such as vessels, trains and civil aircraft, must pass through customs supervision and control. The importer or the exporter must submit declarations to customs on goods entering or leaving Chinese territory. Only after releasing by the customs may the cargo be discharged or loaded.All goods permitted to be imported into or exported out of the customs territory of China shall be subject to the levy of customs duties on imports or exports according to the Customs Import and Export Tariff of the People’s Republic of China except as otherwise provided for by the State Council.Both the consigneeand the consignor of imports and exports are persons obligated to pay customs duty. The clearing agent entrusted to go through the related customs procedures shall abide by all the provisions pertaining to his client. The person obligated to pay the customs duty and taxes on import and export shall pay the amount payable within 15 days from the day of issuance of the duty memorandum. In case of failure to meet this time limit, a fee for delayed payment will be imposed by the customs. If the person fails to pay the duties within 3 months the customs may take certain coercive measures on approval from the head of the competent customs authorities.The component of customs declaration:1)Number of Pre-entry:It is given by the customs while the exporter is applying tocustoms.2)Number of Customs:It is given by the customs officer.3)Ports of export: must made out in English or phonetic alphabet,4)Date of export: it is the date of shipment.5)Model of transport.6)Executive company:Fill in the company’s name who signs the S/C in Chinese andEnglish words with its registered 10 figures number in customs.7)Bill of lading:Only one number is permitted for one copy of customs declaration,it is made out respectively if there are more than one B/L for the same patch of goods.8)Attached Documents: such as S/C, invoice, license etc.9)Record number for checking:It refers the number of “Register Manual” or thenumber of “Certificate of Paid or Free Tax.10)Payment style:It refers to the payment styles of L/C, D/P, D/A, T/T, etc.11)Name of Destination Country (Region):It is the final destination, generally theimport country.12)…There are Three steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. Imported and exported cargo, except where specially exempted , is subject to the necessary customs examination. The cargo-owner or his agent is required to be present during the examination and is held responsible for the unpacking of goods upon customs’ demand.Important exports, after being examined and found to be in accordance with the regulations, may be released with the relative documents signed and sealed by the customs, against which the delivery or shipment of the cargo may be made between the cargo-owner and the harbor, airport, railway station, post office or other unit concerned. Any import or export cargo not in conformity with the stipulations may not be released and will fall to be disposed of by the customs according to the regulations According to the regulations, any over-landed cargo may be reshipped abroad within three months. Over-landed cargo is cargo discharged at a port in excess of the amount contracted for. If one of the interested parties, such as the cargo-owner or the shipping organization asks, with the consignor’s consent, to compensate over- landed cargo with short-landed cargo, i.e.,cargo discharged which is less than the amount contracted for, the customs may release the over-landed goods within the specified time limit after all customs formalities have been fulfilled and the duty paid.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she should have the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C.申请报关的人要求具备资质,就是说他或她应有报关证。
考试由中华人民共和国海关部署举行。
The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document.报关单有不同颜色,如白色报关单按一般贸易缮制,粉红色报关单用于加工贸易。
这些单据的内容相似。
我们以一般贸易的出口货物报关单的内容为例介绍该单据的缮制方法。
The Main Contents and Notes of Customs Declaration Form:报关单的主要内容及注释:1. 预录入编号:No. of Pre-recordIt is given by the customs while the exporter is applying to customs. It is given by computers automatically. 出口方申请报关时由海关给的编号,是由计算机自动编制的。
2. 海关编号:No. of CustomsIt is given by the computer system automatically or given by the custom officer. 由计算机系统自动编制或由海关人员给出。
3. 出口口岸:Port of ExportIt refers to the name and code of the customs at final port of export. 指最后口岸的海关名称及代码。
说明:若出口货物在设有海关的发运地办理报关手续,出口口岸仍应填写出境口岸的名称。
如在深圳办理报关手续,陆路运输至上海出境的货物,其出口口岸为上海。
同时加注关区代码。
4. 备案号:record number for checkingIt refers the number of “Register Manual” or the number of “Certificate of Paid or Free Tax” 指《登记手册》编号或《征免税证明》编号。
5. 出口日期:Date of ExportIt refers to the date of shipment. It is the applied date of departure of the vessel. 指发运日期,也就是船申报出境的日期。
6. 申报日期:Date of ApplicationIt is the date that the exporter applies for declaration. 指出口方向海关申报出境的日期。
7. 经营单位:Executive companyFill in the company’s name who signs and executes the S/C in Chinese, (generally refers to the exporter), and the customs code of the company. 用中文填写签订和执行合同的公司(一般指出口人)名称及经营单位代码。
说明:如果总公司签订合同,由分公司执行,则填分公司名称。
出口企业间相互代理,以代理方为经营单位。
注意填写全称,注明经营单位代号,该代号是出口企业办理海关注册登记时,海关设置的编码,共10位数字。
8. 运输方式:Mode of TransportationIt refers to the final departure mode of transportation , such as sea, road, railway and air, etc. 指货物出境的最后运输方式,如江海、公路、铁路及航空等。
9. 运输工具名称Name of Transportation ToolIt refers to the name of departure tool of transportation (for example, sea for vessel and number of voyage, railway for the number of train and air for the number of flight). 指货物出境的运输工具名称(如江海填船名及航次,铁路填车次,航空填航班号)。
10. 提运单号Delivery NumbersIt refers to kinds of transportation documents numbers. Such as sea for B/L No., air for flight bill No. and road for receipt No., etc. 指各类货运单据号码。
如海运提单,空运航单及陆运承运收据等。
11. 发货单位:Entrusting CompanyIt refers to the manufacturer or exporter 指生产方或出口方。
12. 贸易方式:Mode of TradeFill in the mode of trade stipulated in “Customs Modes of Trade Numbers” in brief style.说明:贸易方式共分为七种:一般贸易(即正常贸易),寄售、代销贸易,对外承包工程,来料加工,免费广告品、免费样品,索赔、换货、补贸和进口货退回等。
一般贸易的编码为0110。
13. 征免性质:Kind of taxFill in the kind of tax in brief style stipulated in “the Customs Tax Kinds”. Such as general tax or free of tax. 按《海关征免税性质代码表》中确定的征免性质简称填写。
如一般征税或免税。
14. 结汇方式:Payment styleIt refers to the payment styles of L/C, D/P, D/A, T/T, etc. 指信用证、付款交单、承兑交单、电汇等付款方式。
说明:结汇方式代码表15. 许可证号License No.If the export license is required, fill in the license number. 如果需要出口许可证,填写许可证号。
16. 运抵国(地区) Name of Destination Country (Region)It is the final destination, generally the import country. 最后运抵国家或地区,一般是进口国。
17. 指运港Designated Destination PortIt is the destination of port. 指目的港18. 境内货源地Original Place of Delivered Goods19. 批准文号:Number of Approved DocumentsFill in the approved documents and numbers except the export license (If there is no other approved documents, it does not need to fill). 填写除出口许可证外的其他批准文件及编号(如无其他批文则不用填写)。
说明:在出口退税专用联,此栏要注明出口收汇核销单编号。
20. 成交方式:Trade termsFill in according to the code of price terms stipulated in “Customs Trade Terms Codes”, for example, FOB, CFR, CIF.按《海关成交方式代码》确定的价格条件编码填写,如:FOB, CFR, CIF。
21. 运费:FreightThey are the charges paid to the shipping company for transportation. Indicate type of the foreign currency. 指付给承运人的运输费用。
标明外币种类。
说明:运费标记:“1”——运费率“2”——运费单价“3”——运费总价例如:5%的运费率填报为5/1,24美圆的运费单价填报为502/24/2,7000美圆的运费总价填报为502/7000/3[注意]货币代码部分只须掌握以下常用代码即可美元(502)港币(110)日元(116)英镑(303)欧元(300)人民币(142)22. 保费:Insurance PremiumThe premium is paid for the goods’ insurance on CIF or CIP terms. Indicate type of the foreign currency. 在CIF和CIP条件下所付的货物保险费。