英文合同范本及翻译.doc
英语合同范本4篇
英语合同范本4篇篇1CONTRACTThis Contract is made on the ________ day of ________ by and between Party A: ________ and Party B: ________.WITNESSETH:1. Preamble:The Parties agree to this Contract with full knowledge and understanding of its terms and conditions, and agree to be bound by it. The purpose of this Contract is to define the terms and conditions of the business relationship between the Parties.2. Scope of Work:Party B shall provide English language training services to Party A for a period of ________ months, starting from the date of this Contract. The services shall include, but are not limited to, teaching English language courses, conducting workshops, and providing guidance and advice on language learning.3. Term of Contract:This Contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of ________ years. After the expiration of this term, it may be renewed upon mutual agreement of both Parties.4. Fees and Payment:Party A shall pay Party B a total fee of ________ dollars (USD) for the services rendered under this Contract. The payment shall be made in ________ installments, with the first payment made within ________ days of signing this Contract, and subsequent payments made at ________ intervals thereafter.5. Confidentiality:Both Parties shall maintain the confidentiality of all information disclosed to them by the other Party during the term of this Contract. Neither Party shall disclose any confidential information to any third party without the prior written consent of the other Party.6. Intellectual Property Rights:Party B shall ensure that any materials, content, or methods used in the provision of services under this Contract do not infringe upon any intellectual property rights of any third party.Party B shall indemnify Party A against any claims or losses arising from such infringement.7. Termination:This Contract may be terminated by either Party giving written notice to the other Party if there is a breach of any term or condition of this Contract by the other Party, which is not rectified within ________ days of receipt of the notice. Otherwise, this Contract shall continue until its term is expired or renewed.8. Liabilities:Either Party shall be liable for any loss or damage suffered by the other Party due to its breach of this Contract. The liability shall be limited to the amount actually paid by Party A to Party B for the services rendered under this Contract.9. Force Majeure:Neither Party shall be liable for any delay or failure in performance due to force majeure events such as natural disasters, acts of war, government policies, or other unforeseeable events beyond the control of either Party.10. Miscellaneous:This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and no modifications shall be made to it except by a written agreement signed by both Parties. This Contract is governed by the laws of ________ (the applicable jurisdiction). Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations. If no settlement is reached, such disputes shall be submitted to ________ (the applicable court/arbitration institution) for resolution.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract in duplicate originals, with each Party retaining one original and the other original being returned to Party A for its records. This Contract shall be valid and binding on both Parties and their respective legal representatives and assigns.Party A: _____________________ (Signature) Date:_____________Party B: _____________________ (Signature) Date: _____________(Please note that this is a general template and should be customized according to specific requirements and circumstances.)篇2合同编号:[合同编号]甲方(雇主):______________________地址:______________________________联系方式:__________________________乙方(雇员):______________________地址:______________________________联系方式:__________________________鉴于甲方需要雇佣乙方从事英语相关工作,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就雇佣事项达成如下协议:一、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方的要求,从事英语相关工作,包括但不限于英语教学、翻译、口译等工作。
英文翻译合同范例书7篇
英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
外贸合同范本中英文翻译
外贸合同范本中英文翻译外贸合同范本中英文翻译Contract example for foreign trade甲方(买方):(拟定人姓名或企业名称)A Party (Buyer): (Name of person drafting or name of company)乙方(卖方):(拟定人姓名或企业名称)B Party (Seller): (Name of person drafting or name of company)一、合同基本信息:1. 合同名称:(可缩写)Contract Name: (May be abbreviated)2. 合同签订日期:Date of Contract Signing:3. 合同生效日期:Effective Date of Contract:4. 合同期限:Term of Contract:5. 合同签订地点:Place of Contract Signing:二、双方身份:1. 甲方的法定代表人或经办人:Legal Representative or Agent of A Party:2. 乙方的法定代表人或经办人:Legal Representative or Agent of B Party:三、各方权利和义务:1. 甲方的权利和义务:Rights and Obligations of A Party:2. 乙方的权利和义务:Rights and Obligations of B Party:四、履行方式:1. 甲方的履行方式:Method of Performance by A Party:2. 乙方的履行方式:Method of Performance by B Party:五、期限:1. 甲方履行期限:Term of Performance by A Party:2. 乙方履行期限:Term of Performance by B Party:六、违约责任:1. 甲方违约责任:Liability for Breach of Contract by A Party:2. 乙方违约责任:Liability for Breach of Contract by B Party:七、遵守中国法律法规:Both parties agree to comply with relevant laws and regulations in China.八、法律效力和可执行性:This contract is legally binding and enforceable.以上所述各项条款符合法律要求。
中文英文合同模板
中文英文合同模板Contract Sample合同编号:Contract No.:_______日期:Date:________本合同由以下雇主和员工签订,为了规范双方的工作关系和义务,特制定以下条款:This contract is made and entered into by the following employer and employee in order to regulate the working relationship and obligations of both parties, and is set forth with the following terms:雇主 Employer:________员工 Employee:________一、工作内容1. Job Description1.1 雇主雇佣员工担任________(职位),具体工作内容包括但不限于________。
Employer hereby employs Employee as a ____(position), with specific job duties including but not limited to ______.1.2 员工保证能够胜任并履行相应的工作职责,并遵守公司规章制度。
Employee warrants the ability to perform and fulfill the job responsibilities, and agrees to comply with company policies.二、工作时间2. Work Hours2.1 员工工作时间为每周从星期一至星期五,每天____小时,具体工作时间根据公司安排。
Employee's work hours are from Monday to Friday, ____ hours per day, with specific work hours determined by the company.2.2 如有需加班或调整工作时间的情况,需提前与雇主沟通,并得到雇主的书面批准。
2024版英文合同翻译范本
2024版英文合同翻译范本合同编号:__________Contract AgreementThis Contract Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of __________ (the "Effective Date"), and between:andBACKGROUND:WHEREAS, Party A is engaged in the business of [insert description of Party A's business];AND WHEREAS, Party B is engaged in the business of [insert description of Party B's business];AND WHEREAS, Party A desires to engage Party B to provide certain services, and Party B is willing to provide such services, on the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are here acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Services1.1 Party B agrees to provide Party A with the following services (the "Services"):[Insert detailed description of Services]1.2 Party A agrees to provide Party B with such assistance, cooperation, and information as Party B may reasonably request in order to perform the Services.2. Term2.2 After the Initial Term, this Agreement shall automatically renew for successive [insert renewal term] unless either party provides written notice of its intention not to renew at least [insert minimum notice period] prior to the end of the Initial Term or any renewal term.3. Payment3.1 Party A agrees to pay Party B the following consideration for the Services:[Insert detailed description of payment terms, including amounts, frequency, and method of payment]3.2 All payments due hereunder shall be made in accordance with the terms set forth in the invoice provided Party B to Party A.4. Confidentiality4.2 The receiving party shall not use the Confidential Information for any purpose other than the performance of the Services under this Agreement.5. Representations and Warranties5.1 Each party represents and warrants to the other thatit has the full legal authority, power, and capacity to enter into this Agreement and to perform its obligations hereunder.6. Indemnification6.1 Party A agrees to indemnify and hold harmless Party B, its officers, directors, employees, and agents (the "Indemnified Parties") from and against any and all claims, losses, damages, liabilities, and costs (including reasonable attorneys' fees) incurred the Indemnified Parties in connection with any claim, suit, action, or proceedingarising out of or related to the Services performed Party B under this Agreement, except to the extent that such claims, losses, damages, liabilities, and costs are directly caused the gross negligence or willful misconduct of Party B.6.2 Party B agrees to indemnify and hold harmless Party A, its officers, directors, employees, and agents from andagainst any and all claims, losses, damages, liabilities, and costs (including reasonable attorneys' fees) incurred the Indemnified Parties in connection with any claim, suit, action, or proceeding arising out of or related to the Services performed Party B under this Agreement, except tothe extent that such claims, losses, damages, liabilities,and costs are directly caused the gross negligence orwillful misconduct of Party A.7. Limitation of Liability7.1 EXCEPT FOR BREACH OF SECTION 4 (CONFIDENTIALITY) AND SECTIONS 6 (INDEMNIFICATION), neither一、附件列表:1. [Insert description of Attachment 1]2. [Insert description of Attachment 2]3. [Insert description of Attachment 3]4. [Insert description of Attachment 4]5. [Insert description of Attachment 5]二、违约行为及认定:1. [Insert description of Breach 1 and its determination]2. [Insert description of Breach 2 and its determination]3. [Insert description of Breach 3 and its determination]4. [Insert description of Breach 4 and its determination]5. [Insert description of Breach 5 and its determination]三、法律名词及解释:1. [Insert definition and explanation of Legal Term 1]2. [Insert definition and explanation of Legal Term 2]3. [Insert definition and explanation of Legal Term 3]4. [Insert definition and explanation of Legal Term 4]5. [Insert definition and explanation of Legal Term 5]四、执行中遇到的问题及解决办法:1. [Insert description of Problem 1 and its solution]2. [Insert description of Problem 2 and its solution]3. [Insert description of Problem 3 and its solution]4. [Insert description of Problem 4 and its solution]5. [Insert description of Problem 5 and its solution]五、所有应用场景:1. [Insert description of Application Scenario 1]2. [Insert description of Application Scenario 2]3. [Insert description of Application Scenario 3]4. [Insert description of Application Scenario 4]5. [Insert description of Application Scenario 5]。
英文合同范本及翻译
英文合同范本及翻译Standard Blank ContractThis Contract is entered into on this ___________ day of ___________, 20___, and between ___________ (hereinafter referred to as "Party A") and ___________ (hereinafter referred to as "Party B").Recitals:Whereas, ___________;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of WorkParty A agrees to provide ___________ to Party B, and Party B agrees to accept such ___________.2. TermThis Contract shall mence on ___________ and shall continue until ___________.3. CompensationParty B shall pay Party A the sum of ___________ for the ___________.4. TerminationEither party may terminate this Contract upon ___________ days' written notice to the other party.5. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of ___________.6. Entire AgreementThis Contract contns the entire agreement between the parties and supersedes all prior and contemporaneous agreements, representations, and understandings of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the day and year first above written.Party A: ___________ Party B: ___________Signature: ___________ Signature: ___________Print Name: ___________ Print Name: ___________Date: ___________ Date: ___________Translation:标准空白合同本合同由___________(以下简称“甲方”)和___________(以下简称“乙方”)于20___年___________月___________日签订。
英文合同范本及翻译4篇
英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。
英文合同范本及翻译5篇
英文合同范本及翻译5篇篇1合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):____________________乙方(乙方公司名称):____________________鉴于甲乙双方同意就以下条款进行业务合作,共同遵守执行。
为此,经友好协商,订立本合同。
一、合同目的和背景双方本着平等互利、合作共赢的原则,就(项目名称)进行合作。
甲方提供(具体服务或产品),乙方接受并支付相应费用,共同实现商业目标。
二、合同双方的基本信息甲方信息包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
乙方信息同样包括公司名称、注册地址、法定代表人、联系方式等详细信息。
三、服务内容或产品描述详细描述甲方提供给乙方的服务或产品,包括但不限于服务/产品的类型、规格、数量、质量、价格等。
同时,对服务或产品的交付方式、时间节点进行明确约定。
四、合同金额及支付方式1. 合同总金额为(具体金额)______美元(或其他货币)。
2. 支付方式:包括但不限于电汇、信用证、现金等支付方式,详细约定支付时间节点。
3. 税务处理:双方应遵守相关税法规定,各自承担相应税负。
五、权利和义务条款1. 甲方的权利与义务:包括但不限于服务或产品的提供、质量保证、售后服务等。
2. 乙方的权利与义务:包括但不限于支付费用、提供必要资料、反馈等。
双方应严格遵守合同约定,未尽事宜依照《合同法》等相关法律法规处理。
如因违约造成损失,违约方应承担相应法律责任。
六、保密条款双方同意对在执行本合同过程中所获知的对方商业秘密及其他不宜公开的信息予以保密,未经对方书面许可,不得向第三方泄露。
保密期限自本合同签订之日起至本合同终止后两年。
七、合同的变更和解除本合同的变更和解除必须经双方协商一致,并以书面形式作出。
任何一方不得单方面变更或解除合同。
八、争议解决方式因执行本合同所发生的争议,由双方协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
九、其他条款篇2甲方(雇主):__________________乙方(雇员):__________________一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方之间的雇佣关系及相关职责、权利和义务。
英文合同范本及翻译3篇
英文合同范本及翻译3篇篇一合同编号:_________________甲方(卖方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________乙方(买方):公司名称:_________________法定代表人:_________________地址:_________________联系电话:_________________鉴于:1. 甲方拥有[产品名称]的所有权,并愿意将其出售给乙方。
2. 乙方愿意购买甲方的[产品名称]。
一、产品描述及价格1. 甲方同意向乙方出售[产品名称],数量为[具体数量]。
2. 产品的详细描述及规格见附件[附件编号]。
3. 产品的单价为[具体价格],总价为[总价]。
二、付款方式1. 乙方应在合同签订后的[具体天数]天内,向甲方支付总价的[预付款比例]作为预付款。
2. 乙方应在收到产品后的[具体天数]天内,向甲方支付剩余的款项。
三、交货方式及时间1. 甲方应在合同签订后的[具体天数]天内,将产品交付给乙方。
2. 交货地点为[具体地点]。
四、质量保证1. 甲方保证所提供的产品符合国家相关标准及合同约定的质量要求。
2. 产品的质量保证期为[具体时长]。
五、违约责任1. 若甲方未能按时交货,每逾期一天,应向乙方支付违约金[违约金金额]。
2. 若乙方未能按时付款,每逾期一天,应向甲方支付违约金[违约金金额]。
3. 若产品质量不符合合同约定,乙方有权要求甲方更换或退货,并由甲方承担相应的费用。
六、争议解决1. 本合同的解释和执行均适用[法律适用地]法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
英文服务合同范本及翻译
英文服务合同范本及翻译Service ContractThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] (the "Effective Date") and between:Party A:Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Party A's Contact Person]Telephone Number: [Party A's Telephone Number]Party B:Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Party B's Contact Person]Telephone Number: [Party B's Telephone Number]1. ServicesParty B agrees to provide the following services to Party A (the "Services"): [Describe the services in detl]2. Term of the ContractThe term of this Contract shall mence on the Effective Date and shall continue for a period of [duration] (the "Term"), unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. Compensation and PaymentParty A shall pay Party B a pensation of [amount] for the Services. Payment shall be made in the following manner: [Describe the payment terms and schedule]4. Intellectual PropertyAll intellectual property rights arising from or in connection with the Services shall belong to [specify the owner].5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed during the performance of this Contract.6. TerminationThis Contract may be terminated either party upon written notice in the event of a material breach of this Contract the other party.7. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the courts of [jurisdiction].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Signature]Party B: [Signature]服务合同甲方:名称:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系人:[甲方联系人]电话号码:[甲方电话号码]乙方:名称:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系人:[乙方联系人]电话号码:[乙方电话号码]1. 服务2. 合同期限本合同自生效日期起生效,期限为[时长](“期限”),除非根据本合同的规定提前终止。
商务合同中英文范本(最新)
商务合同中英文范本(最新)甲方(买方):___________________乙方(卖方):___________________鉴于双方同意进行商业交易,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息买方全称:___________________地址:___________________联系方式:___________________法定代表人(或授权代表):___________________卖方全称:___________________地址:___________________ 工商注册所在地:___________________ 联系方式:___________________ 法定代表人(或授权代表):___________________二、合同内容条款(一)商品及服务内容买方同意购买卖方提供的以下商品及服务:(请在此处详细描述商品名称、规格型号、数量、质量、价格等)。
英文翻译:The Buyer agrees to purchase the following goods and services provided by the Seller: (Please describe the name of goods, specifications, models, quantity, quality, price, etc.)(二)交易价格及支付方式双方同意以以下方式支付交易款项:(现金、转账、信用证等支付方式及支付期限等细节)。
卖方需提供有效的收款凭证。
英文翻译:Both parties agree to pay the transaction amount in the following way: (Cash, transfer, L/C and other payment methods, as well as payment terms and other details). The Seller shall provide valid payment vouchers.(三)交货期限及方式卖方需在约定时间内将商品送达买方指定地点。
2024年中英文合同范本推荐7篇
2024年中英文合同范本推荐7篇篇1甲方:[甲方名称](以下简称甲方)乙方:[乙方名称](以下简称乙方)鉴于双方同意遵循诚实信用原则,经友好协商,就甲方与乙方之间的某项合作事宜达成如下协议:一、合同背景及目的双方本着友好合作的精神,为明确各自的权利和义务,共同推进双方的合作项目,经过充分协商,特订立本合同。
本合同旨在明确双方的合作内容、方式及各自承担的责任,确保双方合作顺利进行。
二、合作内容(一)合作事项:[具体合作事项描述]。
(二)合作期限:[起始日期至终止日期]。
(三)合作地点:[具体地点]。
(四)双方的具体职责和权利义务等条款详细如下:三、合同条款第一部分:一般条款1. 合同效力:本合同自双方签署之日起生效,并对双方具有法律约束力。
2. 合同修改:本合同的任何修改必须经双方书面同意。
3. 保密条款:双方应对涉及合作的商业秘密及技术秘密予以保密。
4. 违约责任:如一方违反本合同约定,应承担相应的违约责任。
第二部分:具体条款根据合作内容的具体要求,双方约定如下:(一)甲方权利和义务:(二)乙方权利和义务:(三)合作过程中的其他具体事项及要求等。
(注:具体条款应根据实际情况详细约定。
)四、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
五、其他条款本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议进行约定。
本合同的附件和补充协议均为本合同不可分割的一部分,具有与本合同相同的法律效力。
六、合同生效及文本本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方:[甲方名称](盖章)法定代表人:[甲方法人姓名](签字)地址:[甲方地址]电话:[甲方电话]日期:XXXX年XX月XX日乙方:[乙方名称](盖章)法定代表人:[乙方法人姓名](签字)地址:[乙方地址]电话:[乙方电话]日期:XXXX年XX月XX日篇2合同编号:[合同编号]甲方:[甲方全称](以下简称“甲方”)地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方:[乙方全称](以下简称“乙方”)地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经友好协商,就以下事项达成如下协议:一、合同目的与背景本合同旨在明确双方权利义务关系,规范双方业务合作行为,保护甲乙双方的合法权益。
英文合同翻译范本
英文合同翻译范本CONTRACT AGREEMENTThis Contract Agreement ("Agreement") is made and enteredinto as of [Date], by and between [Party A Name], a [Party A Jurisdiction] corporation, with its principal place of business at [Party A Address] ("Party A"), and [Party B Name], a [Party B Jurisdiction] corporation, with its principalplace of business at [Party B Address] ("Party B").1. Purpose of AgreementThe purpose of this Agreement is to outline the terms and conditions under which [Party A] agrees to provide[translation services/products/consulting] to [Party B].2. Scope of Services[Party A] shall provide the following services to [Party B]: [Detailed description of the services to be provided,including the type of translation, volume, deadlines, and any specific requirements].3. Payment Terms[Party B] agrees to pay [Party A] for the services renderedas follows:- A fixed fee of [Amount] for the translation of [specific document or volume].- An hourly rate of [Rate] for any additional services beyond the initial agreement.Payment is due [number] days from the date of invoice.4. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information disclosed during the term of this Agreement confidential and to use such information solely for the purpose of performing their respective obligations under this Agreement.5. Intellectual Property[Party A] retains all rights, title, and interest in and to all translations, work product, and materials developed by [Party A] in connection with this Agreement.6. Term and TerminationThis Agreement shall commence on [Effective Date] and continue until terminated by either party upon [number] days' written notice to the other.7. Indemnification[Party A] shall indemnify and hold harmless [Party B] from any claims, damages, or liabilities arising from [Party A's] breach of this Agreement.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Governing Jurisdiction], excluding its conflict of laws principles.9. Dispute ResolutionAny disputes arising from this Agreement shall be resolvedthrough arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution].10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreementas of the date first above written.[Party A Name]By: [Authorized Signatory]Address: [Address]Date: [Date][Party B Name]By: [Authorized Signatory]Title: [Title of Signatory]Address: [Address]Date: [Date]。
2024年中英文合同范本6篇
2024年中英文合同范本6篇篇1合同范本本协议由以下双方于XXXX年XX月XX日在_____(地点)签署:甲方:___________ (以下简称“甲方”)注册地址:______________________________________代表人:___________联系方式:电子邮箱________ 手机号码_________ 固定电话_________乙方:___________ (以下简称“乙方”)注册地址:______________________________________代表人:___________联系方式:电子邮箱________ 手机号码_________ 固定电话_________鉴于甲、乙双方共同意愿和诚实合作,经友好协商,达成以下协议条款,以兹信守:一、合同目的与业务内容(一)甲乙双方同意按照本合同规定的条款和条件,就以下事项进行合作:____________。
双方明确本合同所述业务内容的细节和范围,并严格按照约定执行。
二、定义与解释(二)本合同的用词用语应明确并符合业务背景,双方应共同遵守合同中所有的定义和解释。
如合同中使用的术语有歧义或不明确之处,双方应友好协商解决。
三、合同期限与终止条件(三)本合同自双方签署之日起生效,有效期为_____年。
合同期满前,双方可协商续签或终止。
任何一方不得无故提前终止合同,如有违约情况发生,违约方应按照合同规定承担相应责任。
合同终止时,双方应妥善解决未尽事宜。
四、双方责任与义务(四)甲方应履行以下责任和义务:1. 提供______服务或产品;2. 保证服务或产品的质量符合约定标准;3. 按时履行合同约定的事项;等。
(五)乙方应履行以下责任和义务:1. 按约定支付费用;2. 保证提供的信息和数据真实可靠;3. 遵守合同约定,不得擅自变更或解除合同;等。
双方对各自的责任和义务有充分了解并承诺严格遵守。
如因一方违约导致合同无法继续履行,违约方应承担相应的法律责任。
合同范本英语翻译
合同范本英语翻译CONTRACT TEMPLATEThis Contract ("Agreement") is made and entered into as of the [Insert Date], by and between [Insert Party A Name], a [Insert State or Country] corporation with its principal place of business at [Insert Address] ("Party A"), and [Insert Party B Name], a [Insert State or Country] individual with an address at [Insert Address] ("Party B").1. Purpose of AgreementThe purpose of this Agreement is to set forth the terms and conditions under which Party A agrees to provide and Party B agrees to receive certain services ("Services") as detailed herein.2. ServicesParty A shall provide the following services to Party B: [Describe the services to be provided].3. TermThis Agreement shall commence on the date first above written and shall continue in effect until [Insert End Date or Condition], unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Agreement.4. CompensationParty B shall compensate Party A for the Services provided asfollows: [Insert Compensation Details].5. Payment TermsPayment for the Services shall be due [Insert Payment Terms, e.g., "Net 30 days from the date of invoice"].6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information received from the other party that is designated as confidential or that ought reasonably to be considered confidential. This obligation of confidentiality shall survive the termination of this Agreement.7. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights in the work product of the Services shall be owned by [Insert Owning Party]. The other party shall have a non-exclusive, non-transferable license to use such work product solely for the purposes of this Agreement.8. Warranties and RepresentationsParty A represents and warrants that it has the right to provide the Services and that the Services will be performed in a professional and workmanlike manner. Party B represents and warrants that it has the authority to enter into this Agreement and that it will comply with all applicable laws and regulations.9. Limitation of LiabilityIn no event shall either party be liable to the other for any indirect, special, incidental, or consequential damagesarising out of or in connection with this Agreement, even if advised of the possibility of such damages.10. IndemnificationEach party shall indemnify and hold the other party harmless from and against any and all claims, damages, and expenses arising out of or in connection with its breach of this Agreement.11. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyondits reasonable control.12. TerminationEither party may terminate this Agreement upon [Insert Number] days' written notice to the other party if the other party breaches any material term of this Agreement and fails tocure such breach within [Insert Number] days after receipt of written notice.13. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether oral or written.14. AmendmentThis Agreement may be amended only by a written instrument executed by both parties.15. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Insert Jurisdiction].16. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of [Insert Arbitration Institution].17. NoticesAll notices under this Agreement shall be in writing andshall be deemed given when delivered personally or by overnight courier or transmitted by email, and in each case to the addresses set forth below or to such other address as either party may designate in writing.Party A: [Insert Address and Contact Information]Party B: [Insert Address and Contact Information]18. CounterpartsThis Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Party A: [Insert Party A Name]By: [Insert Name and Title of Authorized Signatory]Party B: [Insert Party B Name]By: [Insert Name and Title of Authorized Signatory]。
英文合同范本及翻译
英文合同范本及翻译合同编号:____签订日期:____签订地点:____甲方〔卖方〕:____地址:____法定代表人:____联络:____乙方〔买方〕:____地址:____法定代表人:____联络:____前言鉴于甲方愿意出售,乙方愿意购置下述商品,双方本着平等互利的原那么,经友好协商,达成如下合同条款:第一条商品描绘1.1 商品名称:____1.2 规格型号:____1.3 数量:____1.4 单价:____1.5 总价:〔大写:元整〕第二条质量标准2.1 甲方保证所售商品符合____标准。
第三条包装3.1 商品应按照____标准进展包装,以确保在运输过程中的平安。
第四条交付4.1 交付地点:4.2 交付时间:4.3 交付方式:____第五条运输5.1 运输方式:____5.2 运输费用承当:____5.3 运输保险:由____方负责。
第六条支付6.1 支付方式:____6.2 支付时间:____6.3 支付条件:____第七条检验7.1 乙方应在收到商品后的____天内进展检验,并在发现问题后的____天内通知甲方。
第八条违约责任8.1 如甲方延迟交货,应按照延迟交货商品价值的____%支付违约金。
8.2 如乙方延迟支付,应按照延迟支付金额的____%支付违约金。
第九条保证和担保9.1 甲方保证所售商品无权利瑕疵,乙方保证按时支付货款。
第十条争议解决10.1 本合同项下发生的任何争议,双方应通过友好协商解决。
10.2 如协商不成,任何一方可将争议提交至____仲裁委员会,按照其仲裁规那么进展仲裁。
第十一条合同变更和解除11.1 本合同一经双方签字盖章,未经双方书面同意,任何一方不得擅自变更或解除。
第十二条其他条款12.1 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决。
12.2 本合同的任何修改和补充均应以书面形式进展,并经双方受权代表签字盖章后生效。
第十三条生效条件13.1 本合同自双方受权代表签字盖章之日起生效。
英文合同范本及翻译
英文合同范本及翻译合同编号:XXXXXXX甲方(甲方公司名称):__________________乙方(乙方公司名称):__________________商业合作协议经过双方友好协商,根据相关法律法规,甲乙双方就共同合作经营相关事宜达成以下协议:一、合同目的与背景本合同旨在明确甲乙双方的合作事项、权利与义务,共同遵守商业道德和诚信原则,实现双方共赢的目标。
双方通过资源整合、优势互补,共同开展业务活动。
二、合作事项与内容1. 合作事项:双方共同开展__________项目的合作。
2. 合作内容:包括但不限于技术合作、市场推广、产品销售等。
三、合作期限本合同自双方签字之日起生效,有效期为_____年。
到期后可经双方协商续签。
四、合作模式与分工1. 甲方负责提供__________,并确保其质量与技术标准符合相关规定。
2. 乙方负责__________,包括但不限于市场推广、销售渠道建设等。
3. 双方共同制定业务计划,并按照计划执行。
五、知识产权1. 双方合作期间产生的知识产权归双方共同所有。
2. 任何一方在使用或转让知识产权时,需取得对方的书面同意。
六、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业秘密严格保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。
2. 保密信息的范围为双方合作过程中产生的所有非公开信息。
七、费用与支付1. 双方根据合作项目的实际需要和收益情况,共同商定合作费用及支付方式。
2. 甲方应按时支付乙方约定的合作费用,乙方应提供合法有效的发票。
八、违约责任与解决方式1. 如一方违反本合同的任何条款,违约方需承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。
2. 对于合作过程中发生的纠纷,双方应友好协商解决;协商不成的,可提交至有管辖权的人民法院诉讼解决。
九、其他条款1. 本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文合同范本及翻译
Purchase Contract
合同编号(Contract No.): _______________
签订日期(Date) :___________
签订地点(Signed at) :___________
买:__________________________
The Buyer:________________________
地址: __________________________
Address: _________________________
电话(Tel):___________ 传真(Fax):__________
电子邮箱(-mail):______________________
卖:___________________________
The Seller:_________________________
地址:___________________________
Address: __________________________
电话(Tel):_________ 传真(Fax):___________
电子邮箱(-mail):______________________
买卖双同意按照下列条款签订本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: . 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of
Commodity):
. 数量(Quantity):
允许____的溢短装(___% more or less allowed)
. 单价(Unit Price):
. 总值(Total Amount):
. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers): . 包装及标准(Packing):
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖负责。
卖应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及"此端向上"、"防潮"、"小心轻放"等标记。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.
. 唛头(Shipping Marks):
. 装运期限(Time of Shipment):。