新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------

新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译答

一. The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. 中庸思想是儒家思想的重要内容。

The so-called “mean” by Confuciusdoesn’t mean “compromise” but a “moderate” and “just-right” way when understanding and handling objective things. 孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。

Confucius advocated that this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but also be integrated into one’s daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training. 孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。

The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an important componentof traditional Chinese culture. 中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部分。

From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the

1/ 12

development of national culture. 从它形成到现在,一直为民族精神的构建、民族智慧的传播、民族文化的发展发挥着不可估量的作用。

1

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 二. The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh,journey to the West and A Dream of Red Mansions. 中国的四大名著是指《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》四部著名小说。

All the four novels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. 它们的创作时间均处于元末明初至清代期间,They all reflect various aspects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural beliefs. 其内容反映了中国古代的政治和军事斗争、社会矛盾、文化信仰等各个方面。

The four novels are of supreme artistic standards,representing the peak of China’s classic novels. 四大名著具有很高的艺术水平,代表了中国古典小说的高峰。

Lots of the characters and scenes in the books are Well-known in China and have exerted profound in fluences on the ideology and values of the entire nation. 书中的许多人物和场景在中国家喻户晓,并且已深深地影响了整个民族的思想观念和价值取向。

Highly valuable for the research of China’sancient customs, feudal system, and social life, the four classic novels are precious cultural relics of China as well as the human society

3/ 12

as a whole. 四本著作在中国古代民俗、封建制度、社会生活等多个领域皆有巨大的研究价值, 是中国乃至全人类的宝贵文化遗产。

2

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 三. In recent years, with the rapid development of Internet technology, the Internet economy has become a hot issue. 近年来,随着互联网技术的迅猛发展,互联网经济已成为一个热门话题。 As represented by the promising E-commerce, the Internet economy has become astrong driving force for the economic development. 以蓬勃发展的电子商务为代表的互联网经济已成为经济发展的重要引擎。

Our government attaches great importance to developing the Internet-economy and proposes the concept of “Internet Plus”, aiming to integrate the Internet with other industries, such as health care, transportation, education, finance, and public service. 我国政府高度重视发展互联网经济,提出了“互联网+”的概念,以推动互联网与医疗、交通、教育、金融、公共服务等领域的结合。

This will create great potential and broad prospects for the development of the Internet economy. 这将为互联网经济的发展提供极大地发展潜力和更广阔的发展空间。

With the implementation of the“Internet Plus” strategy, the Internet is certain to be integrated with more traditional industries and help build “the upgrade dversion of the Chinese economy”. 随着“互联网+”战略的深入实施,互联网必将与更多传

5/ 12

相关文档
最新文档